26 Послесловие и последствия

Онлайн чтение книги Меня предали, а потом я перевоплотился в кицунэ I was Betrayed then Reincarnated as a Kitsune
26 Послесловие и последствия

[От лица Вельвет]

Пока я несла Луну в комнату мастера гильдии, я размышляла о том, что только что произошло.

Я знаю, что Луна терпеть не может, когда кто-то прикасается к её хвосту, но то, что произошло раньше, было совсем не похоже на неё. Судя по тому, что я мельком увидела её лицо, казалось, что она полностью потеряла контроль над своими эмоциями.

Когда мы оказались на четвёртом этаже, мастер гильдии обратился ко мне.

— Я полагаю, вы член группы мисс Луны.

— Да, меня зовут Вельвет. Я искренне извиняюсь за то, что произошло.

— Не скажу, что всё в порядке, но, похоже, в случившемся есть нечто большее, чем я предполагал. Пока что нам остаётся только ждать, когда мисс Луна очнётся, и выслушать подробности случившегося с её стороны. Вы не против, барон Дю-Фис? — спросил мастер гильдии, обращаясь к сидящему рядом с ним барону.

— Всё в порядке, я, конечно, примерно представляю, что произошло, но лучше услышать всё из первых уст.

После того как барон сказал это, мы вошли в кабинет мастера гильдии. Я уложила Луну на один из диванов и села рядом с ней. Мастер гильдии и барон сели напротив меня.  Именно тогда Богиня заговорила со мной.

{Хотя я и прощаю тебя за то, что ты вырубила Луну, но не скажешь ли ты мне причину этого?}

"Богиня, при всём моём уважении, если Луна пойдёт дальше, это создаст для неё большие проблемы. Возможно, вы не понимаете этого, будучи богиней и всё такое, но в мире смертных порядочные люди не могут просто так убивать других за подобные проступки. Я вполне могу понять желание Луны сделать то, что она собиралась, но, если бы она пошла до конца, это разрушило бы её репутацию и, возможно, привело бы к ещё более серьёзным последствиям", — сказала я.

{Хотя лично я считаю, что всё было бы в порядке, но если в будущем это доставит Луне неприятности, я благодарна тебе за то, что ты её остановила}.

"Кстати, богиня, вы не знаете, почему Луна начала так себя вести? Я понимаю, что она разозлилась из-за того, что кто-то тронул её хвост, но это был не простой гнев. Как будто ее эмоции вышли из-под контроля, я спросила с явным беспокойством".

{Я знаю, что произошло, но пусть Луна сама объяснит, она вот-вот очнётся. И прежде чем ты спросишь, да, она полностью успокоилась. А сейчас мне пора идти, ко мне приехала Богиня Судьбы, и я должна её развлечь}.

После того как Богиня перестала со мной разговаривать, я услышала, как Луна начала просыпаться.

[От лица Луны]

Я чувствую тупую боль в затылке. Я могу сказать, что лежу, но не знаю, что произошло.  Последнее, что я помню — это как кто-то дёргает меня за хвост, а моё зрение становится красным.

Открыв глаза, я увидела незнакомый потолок.

— Уф, что случилось? — сказала я.

Я посмотрела, где нахожусь, и заметила Вельвет, Винса, мастера гильдии, и неизвестного зверячеловека-волка, которые смотрели на меня.

— Похоже, вы очнулись, мисс Луна. Хотя вы всё ещё немного ошеломлены, мне нужно знать, что произошло и почему вы устроили такой шум внизу.

Мастер гильдии сказал это с напряжённым выражением лица.

— Я искренне извиняюсь, я сама не совсем уверена, помню, что кто-то подошёл и схватил меня за хвост, что-то в моём статусе изменилось, и моё зрение стало красным.  После этого ничего не помню, пока не очнулась здесь.

Я положила руку на затылок и почувствовала большую шишку. Я начала прикладывать к ней исцеляющую магию, когда Вельвет начала объяснять, что произошло.

— После того как тот человек схватил тебя за хвост, ты начала выпускать большое количество убийственного намерения, и твой туман начал выходить наружу. Я крикнула, чтобы все убирались в безопасное место, и выбежала за дверь. Я вернулась, когда почувствовала, что холод немного ослаб, ты собиралась убить человека, который до тебя дотронулся, поэтому я подбежала и вырубила тебя, — сказала она. — Что касается того, кто тебя схватил, ты заморозила большую часть его руки, и она была раздроблена.

Услышав это, я не знала, что думать и что делать. Оставить ли его в покое за то, что он посмел прикоснуться ко мне, или исцелить его в качестве компенсации за мою чрезмерную реакцию? Пока я размышляла над этой дилеммой, неизвестный зверочеловек- волк заговорил, склонив голову.

— Прежде чем мы продолжим разговор, я должен представиться. Я барон Стивен Дю-Фис. Я приношу извинения от имени семьи Дю-Фис за глупый поступок моего младшего брата, леди Луна Рид.

— Пожалуйста, поднимите голову, барон Дю-Фис, я тоже должна извиниться за то, что перегнула палку в своих действиях.

Я склонила голову в ответ.

— Не думайте ни о чём. Этот мой брат-идиот уже давно заслужил это. Он всегда так себя ведёт, и я ничего не мог с этим поделать. Потеря руки должна послужить ему напоминанием о том, что он не может делать то, что хочет, — сказал он.

— Мисс Луна, вы сказали, что в вашем статусе что-то изменилось, не могли бы вы рассказать нам, что именно? — спросил мастер гильдии.

— Позвольте мне проверить.

Открыв статус, я увидела несколько сообщений.


<Навык очарования достиг 10 уровня>.

<Условия выполнены: Замена навыка "Очарование" на Проклятие: Обратное очарование>

<Уведомление: Из-за вмешательства Уникального умения: Невосприимчивость к статусным эффектам, Проклятие: Обратное очарование будет аннулировано>

<Вследствие аннулирования Проклятия: Обратное очарование, индивид: Луна будет испытывать нестабильные, повышенные эмоции в течение короткого времени, пока проклятие будет снято>

<Навык: Запугивание Ур.1 получен>.


— Похоже, что одно из моих умений достигло 10 уровня и стало проклятием, но благодаря уникальному навыку проклятие было снято. Как следствие снятия проклятия, мои эмоции усилились и стали нестабильными, — объяснила я. — Похоже, ваш брат случайно сделал что-то, что заставило меня разозлиться в неподходящий момент, барон Дю-Фис.

— Что это был за навык, который превратился в проклятие? Если такой навык был, то гильдия должна быть проинформирована о нём, чтобы мы могли найти других людей с таким навыком и не дать им его использовать, — сказал мастер гильдии.

— Это был навык "Очарование", но я не думаю, что нам стоит беспокоиться о том, что он есть у кого-то ещё, — сказала я, пытаясь успокоить гильдмастера.

— И почему же? — спросил он.

— Не могу сказать, — ответила я.

Гильдмастер посмотрел мне в глаза и отступил, на его лице всё ещё читалось беспокойство. Как раз, когда он собирался что-то сказать, раздался стук в дверь.

— Лорд Дю-Фис, гильдмастер Винс, мы привели последнюю заинтересованную сторону, как и просили, — сказал голос из-за двери.

— Входите, — ответил гильдмастер.

Когда дверь открылась, два рыцаря вошли, неся за руки толстого зверочеловека-волка, или, по крайней мере, они пытались это сделать, поскольку одной из них не хватало чуть выше локтя. Увидев толстого волка, я снова начала злиться, но успокоилась, пока снова не вышла из-под контроля.

Когда толстый волк увидел меня, его морда покраснела от злости, и он начал кричать.

— Ты проклятая лиса! Посмотри, что ты сделала с этим великим мной! Будь готова встретить гнев семьи Дю-Фис! Я позабочусь о том, чтобы ты и все, кто тебе дорог, пострадали за это!

Не успел он продолжить свою тираду, как барон встал и ударил толстого волка по морде.

— Заткнись, идиот! Неужели ты не понимаешь, что на этот раз ты сам виноват? Сколько раз я говорил тебе, чтобы ты перестал подходить к людям и приставать к ним! Ты хоть понимаешь, какой позор ты наносишь нашей семье? На этот раз ты пострадал от последствий своих действий, и вот как ты реагируешь!?

— Брат, о чём ты говоришь? Мы дворяне, мы должны быть вольны делать то, что хотим.  Простолюдины вроде вон той проклятой лисы должны быть благодарны за то, что мы соизволили с ними заговорить!

— Я сказал, заткнись, идиот! Не знаю, откуда ты взял, что дворяне должны так себя вести, но ты ошибаешься! К твоему сведению, эта особа — дочь маркиза, и она имела полное право поступить так, как поступила.

Услышав это, толстый волк побледнел и посмотрел на меня. Заглянув мне в глаза, он начал дрожать. Тогда барон Дю-Фис спросил;

— Леди Рид, вы хотите ещё что-нибудь сделать или сказать?

— Нет, я думаю, потери, его руки достаточно. Это должно послужить напоминанием о его промахе.

— Я благодарю вас за внимание. Вы двое, отведите моего брата в наши покои, пока мы закончим наши разговоры здесь.

— Да, милорд, — сказали они оба.

Когда два рыцаря подошли к толстому волку, я заметила, что один из них почти не может пользоваться левой рукой. Я вспомнила слова Вельвет о том, что я использовала свой туман, чтобы снизить температуру в гильдии, и подумала, что этот рыцарь тоже мог пострадать от моего буйства.

— Сэр рыцарь, прежде чем вы уйдёте, могу я взглянуть на вашу левую руку? — спросила я.

Рыцарь посмотрел на барона, и тот кивнул головой. Рыцарь снял перчатку, и я увидела, что он страдает от сильного обморожения. Чувство вины зародилось в моей груди. Мне было наплевать на толстого волка, но я чувствовала себя виноватым за то, что втянула других в свою вспышку.

— Похоже, я доставила вам неприятности, сэр рыцарь. В качестве извинения я исцелю вас.

Я прикоснулась к руке рыцаря и применила свою исцеляющую магию.

— Благодарю вас, леди Рид, — сказал барон.

— Ничего страшного, лорд Дю-Фис. Это самое меньшее, что я могу сделать за то, что втянула людей, не имеющих отношения к делу, в которое я была вовлечена.

После того как рыцари ушли с толстым волком, мы продолжили обсуждение того, как справиться с последствиями этой ситуации. Хотя проблема с бароном была решена как ошибка его брата, мне всё равно нужно было понести наказание за срыв дел гильдии.

— Так как это произошло из-за нескольких факторов, связанных с навыком, гильдия не может назначить суровое наказание, но кое-что всё же нужно сделать, надеюсь, вы это понимаете, мисс Луна, — сказал мастер гильдии.

— Я понимаю, мастер гильдии. Что вы хотели предложить?

— Я могу либо запретить вам принимать задания в течение двух недель, либо разрешить выполнять их, но чтобы гильдия оставила себе награды, которые вы бы заработали.

— Что скажешь, Вельвет?

— Хммм. Я бы выбрала первый вариант. Ты не получишь наград ни в том, ни в другом случае, но я хочу присмотреть за тобой на случай, если последствия всё ещё будут сказываться на тебе, — сказала она.

— Тогда вот наш ответ, мастер гильдии, — сказала я, повернувшись лицом к собеседнику.

— С этого момента и до истечения двух недель вам запрещено брать задания в гильдии.  Если это всё, то я предлагаю вам отправиться в своё жилище и подождать, пока пройдёт время.

— Я так и сделаю. Вельвет, прежде чем уйти, не могла бы ты доложить о том, с чем мы столкнулись сегодня днём, раз уж у тебя появилась такая возможность? — спросила я, вставая, чтобы уйти.

— Конечно.

Выслушав её ответ, я вышла из комнаты и направилась к «Лисьему зеркалу».


Читать далее

Пролог 05.06.25
1 Пробуждение 05.06.25
2 Статус 05.06.25
3 Чему я научился 05.06.25
Побочная глава 1:На линии фронта 05.06.25
Побочная глава 2: Начало финальной атаки 05.06.25
Побочная глава 3:Причины и проклятия 05.06.25
Побочная глава 4: Конец битвы и самоуничтожение 05.06.25
4 Год спустя 05.06.25
5 Получение новостей 05.06.25
6 Прибытие бывшего героя 05.06.25
Побочная глава 5: Размышления поздним вечером 05.06.25
7 Возвращение отца домой 05.06.25
8 Празднование и планы на будущее 05.06.25
9 Пятый день рождения и воссоединение 05.06.25
Побочная глава 6: Предчувствия и тренировочные планы 05.06.25
10 Последний тест 05.06.25
11 Результаты 05.06.25
12 Неожиданная встреча 05.06.25
13 Прощание перед большим приключением 05.06.25
14 Отправление 05.06.25
15 Шаблон и прибытие 05.06.25
16 Гильдия авантюристов 05.06.25
Побочная глава 7 - Интересующаяся третья сторона 05.06.25
17 Письмо и встреча 05.06.25
18 Со стороны Вельвет 05.06.25
19 Конец охоты и проклятый навык 05.06.25
20 Обучение с Тамамо 05.06.25
21 Разочаровывающие решение 06.06.25
1 - 22 06.06.25
23 Охота на орков 06.06.25
24 Лисья трансформация и апостол 06.06.25
25 Ярость Бездны Пуха 06.06.25
26 Послесловие и последствия 06.06.25
27 Встреча с судьбой 06.06.25
28 Пух 06.06.25
29 Исследование столицы: Восток (Первая часть) 06.06.25
30 Исследование столицы: Восток (Вторая часть) 15.06.25
31 Исследование столицы: Восток (Третья часть) 15.06.25
Побочная глава 8: Письмо 15.06.25
32 Изменение планов 15.06.25
33 Исследование столицы: Запад (Первая часть) 15.06.25
34 - Исследование столицы: Запад (Вторая часть) 15.06.25
35 Весёлые разговоры 15.06.25
36 Мрачные события 15.06.25
37 Отчёт и начало сражения 15.06.25
38 Второй хвост 15.06.25
39 Проблемы Вельвет 15.06.25
40 Спуск Вельвет в бездну 26.06.25
41 Следующее утро 26.06.25
42 В гильдии 26.06.25
43 Возвращение домой 26.06.25
44 Разговор о недавних событиях 26.06.25
45 Важное обсуждение: Сторона Вельвет 26.06.25
46 Важное обсуждение: Сторона Луны 26.06.25
47 Семейное время 26.06.25
48 Долгожданное свидание 26.06.25
49 Утренние разговоры 26.06.25
50 Возвращение статуса 01.07.25
Побочная глава 9 - Первый апостол Тамамо и визит Атмос 01.07.25
51 Не зона 01.07.25
52 Пух наносит удар 01.07.25
53 Фестиваль Победителей 01.07.25
54 Вперед к новым приключениям 01.07.25
55 Лагерь и нападение 01.07.25
56 Столица Королевства Селестия 01.07.25
57 Месть 01.07.25
58 Направляясь к дому Нии 01.07.25
59 Встреча с королём 01.07.25
60 Планы на ближайшее будущее 01.07.25
61 Занимаясь делами 01.07.25
Побочная глава 10 - Создание зеркал 01.07.25
62 Великий дух 01.07.25
63 Вечеринка 01.07.25
64 Соревнование 01.07.25
65 Подземелье 01.07.25
66 Весёлое утро 01.07.25
67 Пятый этаж 01.07.25
68 Охота на охотника 01.07.25
69 Перерыв от подземелья 01.07.25
Побочная глава 11: Провозглашение Пнеумы и узнанные секреты 01.07.25
26 Послесловие и последствия

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть