43 Возвращение домой

Онлайн чтение книги Меня предали, а потом я перевоплотился в кицунэ I was Betrayed then Reincarnated as a Kitsune
43 Возвращение домой

[От лица Луны]

— Итак, где мы должны получить припасы — на востоке или на севере?

— Компания, у которой мы взяли задание, находится на севере, так что сначала нужно проверить там.

Мы отправились в северную часть города и примерно через час поисков нашли искомое место. Это место больше походило на склад, чем на торговую контору. Мы вошли внутрь, и нас встретила суматошная обстановка.

"Это место похоже на Уолл-стрит".

{Что это?}

"Кое-что из моего старого мира".

Мы огляделись в поисках свободной или менее занятой очереди и, в конце концов, нашли такую. Мы с Вельвет болтали в ожидании, и прошёл час. Очередь, в которой мы стояли, была примерно вдвое длиннее, чем когда мы в неё встали, но двигалась быстрее, чем большинство других.

После ещё одного часа ожидания мы наконец-то добрались до передней части очереди.

— Добро пожаловать, чем я могу вам помочь?

— Мы приняли задание на доставку от гильдии авантюристов, вот документы.

— Понятно, подождите секунду.

Сказав это, наша собеседница удалилась в подсобку. Примерно через две минуты она вернулась с мужчиной средних лет за спиной.

— Вы двое — авантюристы, которые приняли это задание?

— Да.

— Тогда следуйте за мной.

Мы последовали за мужчиной в другую дверь, которая вела в заднюю часть здания.

— Я благодарен вам за то, что вы взяли это задание, мы опубликовали его на прошлой неделе, но никто не взял его. Мы боялись, что нам придётся доставлять всё самим.

— Похоже, это место очень занято.

— Да, мы выиграли право возглавить столичный Фестиваль Победителей в этом году, так что большинство наших людей сейчас на ногах.

— Выиграли право?

— Все наши торговые компании каждый год проводят конкурс, чтобы выбрать ведущего фестиваля. Нам повезло, что прошлогодний ведущий решил не участвовать в этот раз, так что мы выиграли конкурс и теперь должны подготовить фестиваль.

— Что вы получаете от того, что ведёте фестиваль?

— Мы заявим о себе. Реклама, которую мы получим благодаря этому, позволит нашей компании расти и расширяться за пределами страны.

— Понятно, тогда я желаю вам удачи в ваших начинаниях.

— Спасибо, мисси. Вот мы и пришли, всё, что заказано для деревни святилища, находится в этой тележке. Надеюсь, в дороге у вас не возникнет никаких проблем, иначе вы опоздаете.

— Мы справимся со всем, что нам встретится, — сказала я, внутренне усмехаясь.

Вельвет тоже хихикала рядом со мной. Мужчина оставил нас одних и вернулся к своим делам, а мы проверили все по списку, который он нам дал.

— Мы ничего не упустили?

— Нет, просто не забывай о списке, и всё будет хорошо.

Я сложила всё в инвентарь, и мы покинули компанию.

— Интересно, как они будут озадачены, когда увидят, что тележка всё ещё там.

— Может, тебе стоило убрать её тоже, мы же не хотим, чтобы они думали, что мы всё украли.

— Если бы мы так поступили, то зачем бы оставили тележку? Если бы я собиралась что-то украсть, я бы взяла тележку, а потом подменила её в другом месте.

— Полагаю, это хорошая мысль. В любом случае, откуда ты хочешь телепортироваться: из города или немного подальше от него?

— Давай пойдём вон в тот переулок.

Мы вошли в переулок, и я схватила Вельвет за руку. Я вызвала заклинание телепортации, и через долю секунды мы оказались в моей комнате в святилище.

— Приятно снова увидеть эту комнату.

— Так это твоя комната? Как минималистично.

— Мне просто нравится поддерживать чистоту и порядок, это старая привычка. Впрочем, хватит обо мне, пойдём, скажем моим родителям, что мы здесь, и доставим необходимые вещи.

— Тогда веди.

Мы вышли из моей комнаты, и я начала идти к тому месту, где мы, скорее всего, найдём мою маму, когда услышала, как что-то быстро приближается к нам.

— СТАРШАЯ СЕСТРИЧКА!

Солей обогнула угол и помчалась к нам. Когда она подошла достаточно близко, то сразу же бросилась обнимать меня, повалив на землю.

— Ой! Солей, что я тебе говорила о том, что так делать нельзя?

— Прости, старшая сестрёнка, в будущем это повторится.

— Это не должно повториться. Как ты вообще узнала, что я здесь?

— Я слышала, как оно зовёт меня.

— И что же тебя звало?

— Ничего, — сказала она, немного запаниковав.

— Что ты скрываешь от меня, Солей?

— Кто это, старшая сестрёнка?

— Это Вельвет, член моей группы и человек, о котором я рассказывала тебе в своих письмах. А о том, что ты от меня скрываешь, мы поговорим позже.

— Тц.

— Итак, это младшая сестра, о которой я так много слышала, приятно познакомиться, я Вельвет.

— Я Солей. Старшая сестрёнка, что ты делаешь? Ты решила завязать с приключениями или что-то в этом роде?

— Нет, мы взяли задание доставить кое-что для Фестиваля Победителей, не сочтите за грубость.

Пока я ругала Солей, Ана вышла из-за угла, явно разыскивая Солей.

— Сол, зачем ты сбежала? У тебя ещё есть дела, которые тебе нужно сделать.

Когда она увидела, что происходит, ее глаза расширились от удивления.

— Леди Луна, что вы здесь делаете?

— Привет, Ана, мы здесь по делу о доставке. Я подумала, что его будет очень легко выполнить, ведь я могу просто телепортироваться сюда.

— В этом есть смысл. О, простите за грубость, меня зовут Анастасия, а вы, полагаю, леди Вельвет, член группы леди Луны.

— Да, я Вельвет, приятно познакомиться.

— Ана, ты не знаешь, мама или папа заняты?

— Ваша мать сейчас в своём кабинете, изучает документы, касающиеся фестиваля, а ваш отец тренирует новых солдат. На этот раз он особенно усердно занимается с одним из них.

— У этого человека только одна рука?

— Да, а как вы узнали?

— Потому что из-за меня он потерял одну руку.

Я оглянулась на Солей, чтобы посмотреть, не попытается ли она пойти и сразиться с парнем, но она просто осталась сидеть на том же месте.

— Ана, с Солей всё в порядке? Я ожидала, что она побежит и разорвёт тому парню глотку.

— С тех пор как вы уехали, она была относительно спокойной, а несколько недель назад стала ещё спокойнее. Полагаю, вы нашли способ избавиться от «Очарования»?

— Да. Значит, на неё всё-таки подействовал этот навык.

— Да, но теперь, когда его нет, она должна быть менее фанатичной по отношению к вам.

— Это хорошо, но это не объясняет, как она узнала, что я здесь. Я не отправляла никаких писем.

— Мы можем поговорить об этом позже, а пока пойдём встретимся с вашей матерью.

— Итак, вы научились телепатии, леди Луна?

— Да. Получила его, когда впервые использовала «Лисью трансформацию».

— И как вы поняли, как её использовать?

— Используя «Лисий огонь» в бою.

— Интересно, надо будет записать это на будущее.

Мы все прошли в мамин кабинет. Вельвет задала Ане и Солей несколько вопросов о святилище и о том, как здесь всё устроено. Ана ответила на большинство из них, а Солей несколько раз взглянула на Вельвет, но так и не заговорила с ней.

"Как же я смогу свести этих двоих вместе?"

{Просто дай этому произойти естественным образом, ты заставила их встретиться, а это самое сложное}.

"Думаю, самым сложным будет заставить Солей принять Вельвет".

{Если этого не произойдёт, пока они будут рядом друг с другом, придётся ждать, пока Солей официально присоединится к тебе в твоём приключении}.

"Наверное ты права".

Во время разговора с Тамамо я наткнулась на дверь.

— Ой!

— Леди Луна, вам действительно нужно исправить эту свою дурную привычку.

— Она права, Луна. Нельзя просто игнорировать окружающий мир, когда разговариваешь с ней.

— Даже я не могу защитить тебя в этом вопросе, старшая сестрёнка. Это настоящая проблема.

— Даже ты, Солей?

— Конечно, ты всегда так делаешь, старшая сестрёнка. Если ты не решишь эту проблему, неизвестно в какие неприятности ты попадёшь.

— Что здесь происходит?

Мама вышла из комнаты, в дверь которой я врезалась.

— О, это просто ты, Луна. Ты опять потеряла концентрацию во время разговора с Богиней? Подожди, а что ты вообще здесь делаешь, Луна?

— Я скоро объясню, но не могла бы ты сначала позвать сюда папу?

— Конечно, ты можешь сходить за ним, Ана?

— Конечно, леди Амаги.

Ана сказала это и ушла за отцом, а мама впустила нас и велела садиться. Как только мы сели, Солей положила свой хвост мне на колени, и я по привычке достала свою щётку и начала расчёсывать её хвост.


Читать далее

Пролог 05.06.25
1 Пробуждение 05.06.25
2 Статус 05.06.25
3 Чему я научился 05.06.25
Побочная глава 1:На линии фронта 05.06.25
Побочная глава 2: Начало финальной атаки 05.06.25
Побочная глава 3:Причины и проклятия 05.06.25
Побочная глава 4: Конец битвы и самоуничтожение 05.06.25
4 Год спустя 05.06.25
5 Получение новостей 05.06.25
6 Прибытие бывшего героя 05.06.25
Побочная глава 5: Размышления поздним вечером 05.06.25
7 Возвращение отца домой 05.06.25
8 Празднование и планы на будущее 05.06.25
9 Пятый день рождения и воссоединение 05.06.25
Побочная глава 6: Предчувствия и тренировочные планы 05.06.25
10 Последний тест 05.06.25
11 Результаты 05.06.25
12 Неожиданная встреча 05.06.25
13 Прощание перед большим приключением 05.06.25
14 Отправление 05.06.25
15 Шаблон и прибытие 05.06.25
16 Гильдия авантюристов 05.06.25
Побочная глава 7 - Интересующаяся третья сторона 05.06.25
17 Письмо и встреча 05.06.25
18 Со стороны Вельвет 05.06.25
19 Конец охоты и проклятый навык 05.06.25
20 Обучение с Тамамо 05.06.25
21 Разочаровывающие решение 06.06.25
1 - 22 06.06.25
23 Охота на орков 06.06.25
24 Лисья трансформация и апостол 06.06.25
25 Ярость Бездны Пуха 06.06.25
26 Послесловие и последствия 06.06.25
27 Встреча с судьбой 06.06.25
28 Пух 06.06.25
29 Исследование столицы: Восток (Первая часть) 06.06.25
30 Исследование столицы: Восток (Вторая часть) 15.06.25
31 Исследование столицы: Восток (Третья часть) 15.06.25
Побочная глава 8: Письмо 15.06.25
32 Изменение планов 15.06.25
33 Исследование столицы: Запад (Первая часть) 15.06.25
34 - Исследование столицы: Запад (Вторая часть) 15.06.25
35 Весёлые разговоры 15.06.25
36 Мрачные события 15.06.25
37 Отчёт и начало сражения 15.06.25
38 Второй хвост 15.06.25
39 Проблемы Вельвет 15.06.25
40 Спуск Вельвет в бездну 26.06.25
41 Следующее утро 26.06.25
42 В гильдии 26.06.25
43 Возвращение домой 26.06.25
44 Разговор о недавних событиях 26.06.25
45 Важное обсуждение: Сторона Вельвет 26.06.25
46 Важное обсуждение: Сторона Луны 26.06.25
47 Семейное время 26.06.25
48 Долгожданное свидание 26.06.25
49 Утренние разговоры 26.06.25
50 Возвращение статуса 01.07.25
Побочная глава 9 - Первый апостол Тамамо и визит Атмос 01.07.25
51 Не зона 01.07.25
52 Пух наносит удар 01.07.25
53 Фестиваль Победителей 01.07.25
54 Вперед к новым приключениям 01.07.25
55 Лагерь и нападение 01.07.25
56 Столица Королевства Селестия 01.07.25
57 Месть 01.07.25
58 Направляясь к дому Нии 01.07.25
59 Встреча с королём 01.07.25
60 Планы на ближайшее будущее 01.07.25
61 Занимаясь делами 01.07.25
Побочная глава 10 - Создание зеркал 01.07.25
62 Великий дух 01.07.25
63 Вечеринка 01.07.25
64 Соревнование 01.07.25
65 Подземелье 01.07.25
66 Весёлое утро 01.07.25
67 Пятый этаж 01.07.25
68 Охота на охотника 01.07.25
69 Перерыв от подземелья 01.07.25
Побочная глава 11: Провозглашение Пнеумы и узнанные секреты 01.07.25
43 Возвращение домой

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть