[От лица Луны]
— Итак, где мы должны получить припасы — на востоке или на севере?
— Компания, у которой мы взяли задание, находится на севере, так что сначала нужно проверить там.
Мы отправились в северную часть города и примерно через час поисков нашли искомое место. Это место больше походило на склад, чем на торговую контору. Мы вошли внутрь, и нас встретила суматошная обстановка.
"Это место похоже на Уолл-стрит".
{Что это?}
"Кое-что из моего старого мира".
Мы огляделись в поисках свободной или менее занятой очереди и, в конце концов, нашли такую. Мы с Вельвет болтали в ожидании, и прошёл час. Очередь, в которой мы стояли, была примерно вдвое длиннее, чем когда мы в неё встали, но двигалась быстрее, чем большинство других.
После ещё одного часа ожидания мы наконец-то добрались до передней части очереди.
— Добро пожаловать, чем я могу вам помочь?
— Мы приняли задание на доставку от гильдии авантюристов, вот документы.
— Понятно, подождите секунду.
Сказав это, наша собеседница удалилась в подсобку. Примерно через две минуты она вернулась с мужчиной средних лет за спиной.
— Вы двое — авантюристы, которые приняли это задание?
— Да.
— Тогда следуйте за мной.
Мы последовали за мужчиной в другую дверь, которая вела в заднюю часть здания.
— Я благодарен вам за то, что вы взяли это задание, мы опубликовали его на прошлой неделе, но никто не взял его. Мы боялись, что нам придётся доставлять всё самим.
— Похоже, это место очень занято.
— Да, мы выиграли право возглавить столичный Фестиваль Победителей в этом году, так что большинство наших людей сейчас на ногах.
— Выиграли право?
— Все наши торговые компании каждый год проводят конкурс, чтобы выбрать ведущего фестиваля. Нам повезло, что прошлогодний ведущий решил не участвовать в этот раз, так что мы выиграли конкурс и теперь должны подготовить фестиваль.
— Что вы получаете от того, что ведёте фестиваль?
— Мы заявим о себе. Реклама, которую мы получим благодаря этому, позволит нашей компании расти и расширяться за пределами страны.
— Понятно, тогда я желаю вам удачи в ваших начинаниях.
— Спасибо, мисси. Вот мы и пришли, всё, что заказано для деревни святилища, находится в этой тележке. Надеюсь, в дороге у вас не возникнет никаких проблем, иначе вы опоздаете.
— Мы справимся со всем, что нам встретится, — сказала я, внутренне усмехаясь.
Вельвет тоже хихикала рядом со мной. Мужчина оставил нас одних и вернулся к своим делам, а мы проверили все по списку, который он нам дал.
— Мы ничего не упустили?
— Нет, просто не забывай о списке, и всё будет хорошо.
Я сложила всё в инвентарь, и мы покинули компанию.
— Интересно, как они будут озадачены, когда увидят, что тележка всё ещё там.
— Может, тебе стоило убрать её тоже, мы же не хотим, чтобы они думали, что мы всё украли.
— Если бы мы так поступили, то зачем бы оставили тележку? Если бы я собиралась что-то украсть, я бы взяла тележку, а потом подменила её в другом месте.
— Полагаю, это хорошая мысль. В любом случае, откуда ты хочешь телепортироваться: из города или немного подальше от него?
— Давай пойдём вон в тот переулок.
Мы вошли в переулок, и я схватила Вельвет за руку. Я вызвала заклинание телепортации, и через долю секунды мы оказались в моей комнате в святилище.
— Приятно снова увидеть эту комнату.
— Так это твоя комната? Как минималистично.
— Мне просто нравится поддерживать чистоту и порядок, это старая привычка. Впрочем, хватит обо мне, пойдём, скажем моим родителям, что мы здесь, и доставим необходимые вещи.
— Тогда веди.
Мы вышли из моей комнаты, и я начала идти к тому месту, где мы, скорее всего, найдём мою маму, когда услышала, как что-то быстро приближается к нам.
— СТАРШАЯ СЕСТРИЧКА!
Солей обогнула угол и помчалась к нам. Когда она подошла достаточно близко, то сразу же бросилась обнимать меня, повалив на землю.
— Ой! Солей, что я тебе говорила о том, что так делать нельзя?
— Прости, старшая сестрёнка, в будущем это повторится.
— Это не должно повториться. Как ты вообще узнала, что я здесь?
— Я слышала, как оно зовёт меня.
— И что же тебя звало?
— Ничего, — сказала она, немного запаниковав.
— Что ты скрываешь от меня, Солей?
— Кто это, старшая сестрёнка?
— Это Вельвет, член моей группы и человек, о котором я рассказывала тебе в своих письмах. А о том, что ты от меня скрываешь, мы поговорим позже.
— Тц.
— Итак, это младшая сестра, о которой я так много слышала, приятно познакомиться, я Вельвет.
— Я Солей. Старшая сестрёнка, что ты делаешь? Ты решила завязать с приключениями или что-то в этом роде?
— Нет, мы взяли задание доставить кое-что для Фестиваля Победителей, не сочтите за грубость.
Пока я ругала Солей, Ана вышла из-за угла, явно разыскивая Солей.
— Сол, зачем ты сбежала? У тебя ещё есть дела, которые тебе нужно сделать.
Когда она увидела, что происходит, ее глаза расширились от удивления.
— Леди Луна, что вы здесь делаете?
— Привет, Ана, мы здесь по делу о доставке. Я подумала, что его будет очень легко выполнить, ведь я могу просто телепортироваться сюда.
— В этом есть смысл. О, простите за грубость, меня зовут Анастасия, а вы, полагаю, леди Вельвет, член группы леди Луны.
— Да, я Вельвет, приятно познакомиться.
— Ана, ты не знаешь, мама или папа заняты?
— Ваша мать сейчас в своём кабинете, изучает документы, касающиеся фестиваля, а ваш отец тренирует новых солдат. На этот раз он особенно усердно занимается с одним из них.
— У этого человека только одна рука?
— Да, а как вы узнали?
— Потому что из-за меня он потерял одну руку.
Я оглянулась на Солей, чтобы посмотреть, не попытается ли она пойти и сразиться с парнем, но она просто осталась сидеть на том же месте.
— Ана, с Солей всё в порядке? Я ожидала, что она побежит и разорвёт тому парню глотку.
— С тех пор как вы уехали, она была относительно спокойной, а несколько недель назад стала ещё спокойнее. Полагаю, вы нашли способ избавиться от «Очарования»?
— Да. Значит, на неё всё-таки подействовал этот навык.
— Да, но теперь, когда его нет, она должна быть менее фанатичной по отношению к вам.
— Это хорошо, но это не объясняет, как она узнала, что я здесь. Я не отправляла никаких писем.
— Мы можем поговорить об этом позже, а пока пойдём встретимся с вашей матерью.
— Итак, вы научились телепатии, леди Луна?
— Да. Получила его, когда впервые использовала «Лисью трансформацию».
— И как вы поняли, как её использовать?
— Используя «Лисий огонь» в бою.
— Интересно, надо будет записать это на будущее.
Мы все прошли в мамин кабинет. Вельвет задала Ане и Солей несколько вопросов о святилище и о том, как здесь всё устроено. Ана ответила на большинство из них, а Солей несколько раз взглянула на Вельвет, но так и не заговорила с ней.
"Как же я смогу свести этих двоих вместе?"
{Просто дай этому произойти естественным образом, ты заставила их встретиться, а это самое сложное}.
"Думаю, самым сложным будет заставить Солей принять Вельвет".
{Если этого не произойдёт, пока они будут рядом друг с другом, придётся ждать, пока Солей официально присоединится к тебе в твоём приключении}.
"Наверное ты права".
Во время разговора с Тамамо я наткнулась на дверь.
— Ой!
— Леди Луна, вам действительно нужно исправить эту свою дурную привычку.
— Она права, Луна. Нельзя просто игнорировать окружающий мир, когда разговариваешь с ней.
— Даже я не могу защитить тебя в этом вопросе, старшая сестрёнка. Это настоящая проблема.
— Даже ты, Солей?
— Конечно, ты всегда так делаешь, старшая сестрёнка. Если ты не решишь эту проблему, неизвестно в какие неприятности ты попадёшь.
— Что здесь происходит?
Мама вышла из комнаты, в дверь которой я врезалась.
— О, это просто ты, Луна. Ты опять потеряла концентрацию во время разговора с Богиней? Подожди, а что ты вообще здесь делаешь, Луна?
— Я скоро объясню, но не могла бы ты сначала позвать сюда папу?
— Конечно, ты можешь сходить за ним, Ана?
— Конечно, леди Амаги.
Ана сказала это и ушла за отцом, а мама впустила нас и велела садиться. Как только мы сели, Солей положила свой хвост мне на колени, и я по привычке достала свою щётку и начала расчёсывать её хвост.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления