[От лица Луны]
Когда мы вышли из магазина мистера Барта, я поняла, насколько приятным было это место. Когда мы вышли за дверь, кто-то словно включил колонки на полную мощность.
— Вельвет, давай уйдём отсюда, пока моя голова не взорвалась, — сказала я, от звука у меня разболелась голова настолько, что я готова была разрыдаться.
— Тогда иди за мной, я постараюсь вывести нас отсюда как можно быстрее.
Мы придерживались некоторых переулков, чтобы не идти через скопления людей, хотя некоторые из них усиливали шум.
"Это напоминает мне большие города в моём предыдущем мире. Как им удаётся быть такими шумными без машин и транспортных средств?"
{Шум здесь настолько громкий, насколько это возможно для тебя из-за твоей расы. У большинства зверолюдей есть такая проблема, пока они не привыкнут к ней или, если у них есть деньги, не купят магический предмет, который гасит звук}.
"..."
"Почему мне никогда не говорили о существовании чего-то подобного, было бы здорово узнать о них заранее?"
{Я тоже о них не знала, просто Атмос снова пришла, увидела, что ты борешься, и рассказала мне о них}.
"А она знает, где их найти?"
"Привет, Луна, это я — Атмос. Если тебе нужен один из этих предметов, всё, что тебе нужно сделать, это следовать за своим другом туда, они должны продавать их в том месте, куда ты идёшь".
{Атмос, перестань хватать меня за голову, чтобы поговорить с Луной, ты можешь говорить с ней, как ты делаешь, когда даёшь прорицания}.
"Я знаю это; я просто хотела посмотреть, работает ли это так же хорошо, и теперь я знаю, что да. Кстати, что ты сделала, чтобы твои волосы стали такими мягкими и шелковистыми? Они всегда были красивыми, но сейчас они просто изысканны".
{Это сделала Луна, думаю, это часть её нового уникального навыка. В прошлый раз она расчесала мне только хвосты, но эффект от этого умения должен распространяться на всё тело того, кого она расчёсывает}.
"Тогда я, наверное, попрошу её помочь мне с уходом за волосами в следующий раз, когда она придёт сюда".
{"Нет"}.
Мы с Тамамо сказали одновременно.
"Почему нет? Это потому, что я прервала вас как раз в тот момент, когда всё было хорошо в прошлый раз?"
"Хотя я всё ещё немного расстроена из-за этого, причина не в этом".
{Так же, но настоящая причина в том, что мы собираемся опробовать идею, которую Вельвет подала нам ранее}.
"Хорошо, но когда-нибудь я обращусь к тебе за помощью, Луна".
"Она сдалась легче, чем я думала".
Пока я разговаривала с Тамамо и Атмос, Вельвет вывела меня на другую улочку, где было несколько магазинов, явно рассчитанных на дворян и других, более состоятельных людей.
— Теперь, когда мы здесь, шум должен быть более умеренным. Как ты себя чувствуешь, Луна?
— Лучше, чем раньше, Тамамо и Атмос разговаривали со мной, и это помогло мне занять мысли.
— Значит, Богиня Судьбы тоже с тобой разговаривает?
— Не думаю, что это будет регулярно, по крайней мере, я надеюсь, что нет.
— Она чем-то обидела тебя или что-то ещё?
— Если не считать одного, то нет. Просто я эгоист и хочу, чтобы в моей голове была лишь Тамамо.
"Хахахахахахахахахахахаха! Видела бы ты своё лицо, Тамамо! Оно такое красное, что похоже на помидор! Хахахахахахахахаха!"
— Понятно... В общем, магазин, в который я хотела тебя привести, находится неподалёку. Мы в 15 минутах ходьбы от него.
— Хорошо, кстати, Вельвет, ты знала о магических инструментах, гасящих звук?
— Разве они существуют?
— Очевидно.
— Как думаешь, в том месте, куда мы идём, они есть?
— Есть, если верить Атмос, хотя откуда она это знает, я понятия не имею.
Когда мы подошли к магазину, я увидела несколько карет, припаркованных снаружи.
— Может, подождём немного, прежде чем войти? — спросила я.
— Хм, наверное. Герб на крайней левой карете — это герб семьи Дю-Фис, а сам барон должен ещё встречаться с мастером гильдии, так что остаётся только один человек, который может быть там.
— Тогда давайте зайдём попозже.
Мы отошли от магазина и провели несколько часов, осматривая окрестности. За это время я подобрала несколько симпатичных вещей, которые трансформировались, когда я использовала свой навык превращения в лису. Я также выбрала несколько милых вещичек для Вельвет. Именно тогда я узнала, что она из тех людей, которые хорошо выглядят в чём угодно.
— Вельвет, как тебе удаётся хорошо выглядеть в любой одежде?
— Я могу спросить тебя о том же, Луна. Особенно когда ты одеваешься в светлые тона. Это заставляет меня ревновать.
Она уже собиралась продолжить, когда перед магазином, где стояли кареты, поднялась суматоха.
— Вы понимаете, кто я! Я Джарред Дю-Фис, младший брат барона Дю-Фиса!
Мы увидели, как толстый волк пристаёт к даме, которая пыталась сесть в другую карету.
— Можно подумать, что он уже научился прекращать это делать, не так ли? — спросила я монотонным голосом.
— Я не думаю, что такие люди могут учиться.
Вельвет ответила тем же монотонным голосом.
— Может, нам стоит вмешаться, думаю, моего лица будет достаточно, чтобы отпугнуть его?
— Нет, рыцари его брата должны появиться в любую секунду, вот видишь.
И правда, два рыцаря подошли к толстому волку сзади, вырубили его и бесцеремонно закинули в карету. Один из рыцарей сел на место кучера, а другой продолжал извиняться перед дамой, к которой приставали.
— Это доставит барону ещё одну головную боль.
— Неужели тот, к кому он приставал, снова был благородным человеком с высоким положением?
— Да. На этот раз это была дочь единственного герцога в этой стране.
— Мне действительно жаль барона. Нелегко иметь такого брата.
— Согласна, но раз уж он ушёл, может, отправимся туда?
— Пойдём.
Мы подошли к лавке и увидели, что дочь герцога всё ещё там. Рядом с ней стояла служанка и осматривала её руку.
— Миледи, вы уверены, что с вами всё в порядке? Этот отвратительный волк вцепился в вас очень сильно, — сказала служанка.
— Я в порядке, Луиза, ничего страшного, если приложить лёд, это не исправит, не говоря уже о том, что для того, чтобы причинить мне боль, нужно гораздо больше, чем это.
— Это правда, но я всё равно думаю, что тебе стоит сходить к целителю.
Я перевела взгляд на Вельвет и прошептала:
— Может, мне пойти и вылечить её?
— Зачем вмешиваться, это же не имеет к тебе никакого отношения? — прошептала она в ответ.
— Я просто чувствую какое-то странное чувство товарищества с ней.
— Делай что хочешь, я тебя не остановлю, — сказала Вельвет с раздражённым видом.
Я подошла к ним и сказала.
— Я не могла не подслушать ваш разговор, если хотите, я могу применить к вам Магию исцелению.
Они оба повернулись ко мне, и служанка спросила:
— Кто вы, мисс?
— Меня зовут Луна, Луна Рид.
Глаза дочери герцога слегка расширились, когда она услышала мою фамилию.
— Я слышала, что у маркиза Рида есть дочь, но не знала, что вы находитесь в столице. Меня зовут Шана Эш, дочь герцога Эш. Это моя личная горничная, Луиза. Рада познакомиться с вами, леди Рид.
— Вы можете называть меня просто Луна, я приехала в столицу, чтобы стать авантюристкой, так что вам не нужно вести себя со мной формально.
— Понятно. Это правда, что вы умеете пользоваться Магией исцеления?
— Да, я подумала, что должна рассказать об этом, так как у меня была похожая стычка с тем толстым волком, правда, в моём случае он потерял руку.
— А я-то думала, почему у него только одна рука.
— Да, это моя вина, в любом случае, не хотите ли вы, чтобы я осмотрел вашу руку?
— Я не против, это не так уж и важно, но Луиза не оставит это без внимания.
— Конечно, не оставлю. Я не могу допустить, чтобы моя леди получила травму, какой бы незначительной она ни была.
Я посмотрела на её руку и увидела, что на ней остался отпечаток ладони.
— Я бы даже не назвала это травмой, но вот, пожалуйста.
Сверкнул серебряный свет, и след исчез.
— Спасибо, вы хотите что-нибудь получить взамен за то, что отняли у вас время?
— Не очень, но, если можно, не вините барона за действия этого толстого волка, ему и так нелегко с ним справиться.
— Я понимаю.
Луиза подошла ближе к Шане и прошептала ей на ухо.
— Кажется, мне пора идти, до новых встреч, Луна.
Они вдвоём сели в карету и уехали. Когда они уехали, Вельвет подошла ко мне.
— Ты получила от этого всё, что хотела?
— На самом деле я просто сделала это, потому что хотела, хотя теперь у меня есть связь с дочерью герцога, так что, наверное, можно сказать и так. Тогда пойдём?
— Конечно.
Когда мы вошли в магазин, я увидела множество различных стилей одежды. Она варьировалась от официальной до повседневной. Но больше всего меня привлекли кимоно и юката.
— Оооо. Они такие красивые, — сказала я, подойдя к ним. — Интересно, буду ли я выглядеть в них так же хорошо, как Тамамо?
{Я думаю, ты будешь выглядеть великолепно, особенно в том голубом, что вон там}.
Я посмотрела на кимоно, о котором говорил Тамамо. Оно было очень красивым. Я подошла к продавцу и спросила о нём.
— Извините, могу ли я попросить вас разрешить мне примерить это?
— Конечно, идите и подождите там, а я принесу его вам.
Я прошла в помещение, которое, как я поняла, было примерочной, и стала ждать. Клерк принёс его и спросил:
— Вам нужна помощь, чтобы примерить его, мисс?
Я уже собиралась отказаться, когда подошла Вельвет и сказала:
— Я помогу ей.
— Хорошо, тогда, если у кого-то из вас есть вопросы или пожелания, пожалуйста, дайте мне знать.
— Я могу одеться сама, знаешь ли.
{На самом деле их сложно надеть, если ты не знаешь, что делаешь, Луна. Просто позволь ей помочь}.
Услышав слова Тамамо, я сдалась. После нескольких минут борьбы мне удалось надеть кимоно. Посмотрев в зеркало, я была потрясена тем, что увидела.
"Ты была права, Тамамо, мне очень идёт это кимоно".
{Действительно. Ты так хорошо выглядишь, что я хочу, чтобы ты носила это каждый день}.
"Может быть, в будущем".
— Ты отлично выглядишь, Луна. Я бы влюбилась в тебя, если бы ты не была уже занята.
— Спасибо. Тогда я, пожалуй, куплю это.
Я попросила Вельвет помочь мне снять его, чтобы я могла его купить. Когда мы закончили, я подошла к продавцу и попросила выписать товар.
— Луна, не забудь о другой вещи.
— Спасибо, что напомнила — Я повернулась к продавцу и спросила. — У вас есть какие-нибудь магические предметы, которые гасят звук?
— Есть, они бывают нескольких видов, вы ищете какой-то определённый стиль?
— Я просто посмотрю на то, что у вас есть, и решу.
Клерк достал из шкатулки несколько магических предметов, по форме напоминающих серьги. Все они были довольно красивыми, но больше всего мне приглянулась довольно простая пара колец.
— Сколько стоит эта пара?
— Они будут стоить 20 серебряных, а кимоно — 15 золотых.
— Тогда я возьму их.
— Спасибо за ваше покровительство.
После этого мы вышли из магазина и направились обратно в гостиницу.
— Сегодня было весело, — сказала я.
— Согласна, но я немного беспокоюсь о твоих средствах, Луна. Сегодня ты купила довольно много вещей.
— Со мной всё будет в порядке, мне хватит, по крайней мере, на два месяца, прежде чем я начну беспокоиться.
— Тогда ладно, хочешь встретиться завтра на том же месте с самого утра?
— Конечно, тогда увидимся, — сказала я, заходя в "Лисье зеркало".
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления