157 Разбойники

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
157 Разбойники

— Как ты посмела рассказать обо всём мастеру! Сейчас ты у меня получишь!

— Больно! Мне серьёзно больно, прекрати!

Я, граф Лиам Сера Банфилд, вызвал в свой кабинет девушку.

Сейчас я был занят наказанием Сиель Сера Экснер, я зажал её голову между кулаками и тёр её.

Она провинилась в том, что рассказала мастеру, Богу меча Ясуши, о моём нежелании жениться на Розетте.

Я старался отсрочить брак со своей невестой, Розеттой Сере Клаудия, но поскольку она обо всём рассказала мастеру, мои пути отступления перекрыли.

На удивление, она с помощью мастера загнала меня в угол.

— Хаа... хаа... С меня холодный пот ручьём тёк. Вот уж не думал, что тебе удастся перехитрить меня.

Высвободившаяся из моих тисков Сиель схватилась за голову и уставилась на меня со слезливыми глазами.

— Я сама не думала, что всё закончится так!

Она не думала, что это произойдёт? Неужели у неё всерьёз создалось впечатление, что я никогда не женюсь на Розетте?

Жаль расстраиваться, но это не так.

— Хмпф! Я с самого начала планировал жениться на Розетте из-за её титула. Даже без мастера, я бы женился на ней в течение десяти... нет, ста лет.

Вообще я должен был считаться полноправным членом аристократического общества после окончания своего обучения дворянина. Именно общества, а не по возрасту.

Меня начали торопить с браком и заведением детей.

Люди здесь покоряют космос, так что эта помешанность общества на кровавых узах выглядела просто нелепо.

Но таков уж этот мир.

Здесь я на стороне победителей, поэтому намерен извлечь наибольшую выгода из своего положения.

Я решил прожить свою вторую жизнь свободно, не слушая никого.

И для достижения этой цели мне необходим брак с Розеттой.

Получив герцогский титул Розетты, я стану одним из самых влиятельных аристократов как на деле, так и в имени.

... Вообще я хотел жениться как можно скорее, но Розетта так быстро на меня запала, что все планы пошли псу под хвост.

Планировалось насильно выдать ненавидящую меня Розетту замуж против её воли.

Сиель по-прежнему держалась за голову и возражающе смотрела на меня.

— Я не позволю, чтобы всё шло, как ты хочешь.

Розетта пала слишком легко, но эта продолжала сопротивляться.

Раз она всё так же настроена решительно, спущу ей это с рук.

Использование моего мастера абсолютно непростительно, но она любимая дочь дворянина, с которым у меня налажены дружеские отношения.

Наказать её не так-то просто, да и от сопротивления только интересно.

К тому же она не сделала ничего непоправимого, и способна лишь на такие мелкие проказы.

— Силёнок-то хватит помешать мне?

— Я обязательно покажу всем, какой ты негодяй!

— Звучит весело. Надеюсь, у тебя получится.

— Х-хватит дурака валять! Все точно поймут, каков ты на самом деле!

Вот оно! Разговор между злодеем и той, кто за справедливость!

Вот только... раз речь идёт обо мне и Сиель, большинство поверят мне, а не ей. По этой причине ей не одолеть меня, даже если она знает правду.

... Ну а насчет этого раза, всё вышло случайно из-за того, что в дело был вовлечен мастер.

— Сколько бы ты мне не сопротивлялась, я... ммм?

Я перевёл взгляд с Сиель на окно.

Вдалеке подымался черный дым.

Также можно было ощутить слабый толчок. Это взрыв прогремел?

— Несчастный случай? Нет, не похоже.

— Хе? Ч-что там?

Сиель, похоже, не понимала, что происходит.

Эта её тугодумность лишь доказывает, что она не в силах мне навредить.

Я перевёл взгляд на пол и решил вызвать охрану.

— Что стряслось?

Сиель посмотрела на меня как на дурака, когда я заговорил с полом, но на нём появилась черная тень, и из неё показался человек.

Это была подчинённая Кукури в маске, Кунай.

— Вторжение разбойников. Мы уже оцепили район.

— ... Ты сказала вторжение?

Я прищурился, глядя на стоявшую на колене с опущенной головой Кунай.

Людей Кукури немного, но они превосходны. Вот только я не терплю провалов.

— Чем занят Кукури?

— Он командует на месте.

— Позови его, когда он закончит. Вы позволили разбойникам вторгнуться в моё имение.

Увидев, что я немного вышел из себя и дал волю намерению убить, Сиель задрожала.

Я поспешил взять себя в руки.

Я забеспокоился, что она перестанет мне сопротивляться из-за страха, но она всё так же вела себя непреклонно.

Отлично, ты лучше всех!

— Кунай, с разбойниками разобрались?

Когда я снова перевёл взгляд на Кунай, она на секунду замялась вместо обычного мгновенного ответа.

Уже предчувствуя плохие новости, я разозлился еще сильнее.

— Прошу прощения... все разбойники скрылись. На данный момент мы сотрудничаем с военными, чтобы перекрыть все возможные пути побега.

— Послали профессионалов?

Настораживало уже то, что им удалось перехитрить Кукури и его людей. Однако Кунай вела себя странно.

— М-мы даже в этом не уверены.

— Не уверены даже в этом? Эй, что разбойникам было нужно? Амаги и Розе... они явились за кем-то конкретным? Или им нужны были деньги?

На миг я забеспокоился за сохранность Розетты, но быстро проглотил свои слова.

— К счастью, никто не пострадал. Однако были похищены ваши гены.

— Чего?

Мне полегчало от того, что никто не пострадал, но я был шокирован пропавшими генами.

Перехитрившая Кукури шайка выкрала мои гены, не пытаясь получить мою голову или сокровища?

Это продолжение демонстрации что ли?

Недалеко от главной планеты дома Банфилдов

Здесь в режиме ожидания находились несколько имперских кораблей особого назначения.

В ангаре одного из кораблей собрались лучшие из лучших тайных организаций Империи, а также спецназ.

Человек, похожий на командира, держал в руках пробирку с генами Лиама.

— Было проще, чем мы думали.

По лицам окружающих читалось облегчение, но некоторые были разочарованы прошедшим заданием.

— Кто-нибудь вообще видел клан Теней?

— До меня доходили слухи, что их немного, но это уже ни в какие рамки.

— Да это же отсталые, кровожадные звери. Должно быть они вообще ничего не могут кроме тайных убийств.

Они не встретили тайную организацию Кукури или других членов дома Банфилдов, о которых их предупреждали.

Из-за этого репутация Кукури и его людей рухнула в их глазах.

Нарушители уже начинали сомневаться, под силу ли им вообще защитить драгоценного хозяина в его же имении.

Однако успешному завершению их задания без каких-либо происшествий была причина.

— И-и благодаря кому это всё, как вы думаете? Да если бы вы были хоть на что-то годны, я бы так не пострадал.

На полу в форме одного лишь цилиндра был Гид.

Глядя на его потрёпанный вид и ожоги сразу становилось ясно, как нелегко ему пришлось, чтобы их защитить.

С таким трудом накопленные Гидом силы ушли на операцию по захвату генов Лиама.

То, что они не встретили Кукури и других, и без проблем завладели генами – всецело заслуга Гида.

Гид в форме цилиндра проливал слёзы.

— Да если бы не я, вас бы убили, и не раз!

Чтобы помочь им Гид уменьшился до формы шляпы.

Тем не менее Гид вытер слёзы и взглянул на гены Лиама.

— Однако это стоило того. Лиам... ты станешь собственным врагом!

«Ты провалился, Кукури.»

Внутри специально подготовленного куполообразного помещения отправленная на границу Империи Тиа была с нами при помощи изображения и звука.

Она отображалась на большом экране и хладнокровно смотрела на Кукури, который стоял передо мной на колене.

То же касается и остальных.

Мари к примеру сдерживалась и держала руки на груди, чтобы не зарубить его.

— Ты не только позволил им проникнуть, но и дал уйти. Тебе как представителю тайной организации разве не стыдно?

Обвиняемый нами обоими Кукури ничего ей не ответил, и извинился только передо мной.

— Я отвечу головой и жизнями всех подчинённых, кто был вовлечен в этот провал. Однако наш клан хотел бы продолжить служить дому Банфилдов. Предоставьте нам еще один шанс.

Я хмыкнул, глядя на то, как он готов ответить своей жизнью.

Однако стоявший рядом Клаус начал их защищать.

— Лорд Лиам, нет тайной организации, которая смогла бы их заменить. Слишком суровое наказание плохо скажется на нас в будущем.

Кукури со своими людьми так хорошо показывали себя до сего момента, что я предоставил им свободу действий, которая теперь на мне и отразилась.

Поскольку в словах Клауса есть смысл, я решил простить Кукури.

— Принимая во внимание ваши предыдущие достижения, я закрою глаза на этот раз... Но ты должен разыскать разбойников и разобраться с ними.

— Есть!

После ответа Кукури Тиа и Мари выглядели так, словно им есть что сказать.

... Да если бы я сейчас убил Кукури, вас бы казнили уже давным-давно.

Чувствуя накал атмосферы, Клаус предоставил следующий доклад.

— Лорд Лиам, у меня следующий доклад.

— ... Насчет нападения на Его Высочество Клео, да?

— Да. На него кто-то совершил нападение, и вся приставленная охрана была убита. Не только рыцари и солдаты, но и три человека сэра Кукури.

— Выживших нет, говоришь.

После моих слов все взгляды собрались на Кукури. Он старался казаться спокойным, но про себя должно быть кипел от злости.

«Позорище. Может скажешь что-нибудь?»

Кукури ничего не ответил Тии.

Эта неловкая атмосфера навела меня на мысли. Клаус единственный, кто сейчас не выглядел позорищем и просто выполнял свою работу.

И он вступился за Кукури.

— Рыцари и солдаты тоже были убиты. Противник должно быть мастерски владел своим делом.

Клаус прав.

Мы не можем вечно говорить об этой теме, и нам следует заняться имеющимися проблемами.

— Клаус, отправь Его Высочеству Клео новую охрану.

— Насчет этого, Его Высочество Клео сообщил, чтобы дом Банфилдов не отправлял новой охраны.

— Чего?

— Он сказал, что не может стерпеть то, что произошло на этот раз. Вот только на самом деле он скорее всего думает, что мы недостойны его доверия. Его Высочество Клео передал, что сам подготовит охрану.

К нему была приставлена охрана, но она потерпела неудачу и Клео был ранен.

Действительно огромная оплошность.

Мари нахмурилась.

— Недостойны его доверия? Он хоть понимает, сколько людей, ресурсов и средств мы предоставили? Без лорда Лиама этот мальчишка не был бы даже украшением!

Тиа тоже не пыталась скрыть своего недовольства, но вела она себя спокойней, чем Мари.

«Приставленные к Его Высочеству Клео солдаты и рыцари были элитой. Разобравшиеся с ними нападавшие должно быть на что-то способны. Лорд Лиам, думаю, стоит отправить кого-нибудь в столицу.»

Собравшиеся являются главными лицами.

Тиа и Мари, несмотря на свои проблемные характеры, способные люди.

У провалившегося на этот раз Кукури длинный послужной список.

А на Клауса можно положиться всегда и везде.

— Лучше всего, конечно же, было бы отправить Клауса. Тию нельзя убирать с границы, а Мари хотелось бы оставить на страже главной планеты. А значит остаётся только Кукури.

Я с ухмылкой взглянул на Кукури, и он поднялся на ноги.

Должно быть догадался, к чему я вёл.

— Прошу вас предоставить шанс загладить свою неудачу.

— ... Ладно. Второго шанса не будет.

— Есть!

— Клаус, подготовь для него войско. Приготовления оставляю полностью на тебя.

Я решил отправить Кукури, но не только его с тайной организацией. Нужно также восполнить потерянных рыцарей и солдат, и я предоставил право выбора Клаусу.

— Есть.

Глядя на спокойно ответившего Клауса, мне хотелось сказать: «Вот, берите пример с него!».

Красота никак не отменяет проблемности характеров рыцарей.

Тиа, Мари, это я о вас.

Кукури подошел к Клаусу.

— Сэр Клаус, хотел бы вас попросить кое-что подготовить. Можем мы немедленно это обсудить?

Клаус взглянул на меня, я кивнул, так что он с Кукури покинул помещение.

Клаус и Кукури покинули помещение.

Вот только Клаус про себя не мог сдержать страха.

„Почему я так близко к тайной организации? Они меня пугают.“

Лиам по какой-то причине доверял Клаусу многие задания.

Однако сам он не понимал, почему его вообще назначили на руководящую должность.

Более того он получил позицию первого рыцаря дома Банфилдов.

Пока он старался не дать внутренним тревогам отразиться на лице, с ним заговорил Кукури. Кукури высок, поэтому ему приходилось смотреть вниз.

— Сэр Клаус, можно ли считать произошедшее долгом?

— Долгом?

— Да. Мы спасены благодаря тому, что вы вступились за нас. Не то чтобы этого хватило в качестве благодарности, но если нужно кого-нибудь убить, дайте мне знать. Будь то Кристиана или Мари, я приложу все силы, чтобы устранить нежелательного для вас человека.

При виде хихикающего Кукури Клаус задумался.

„Всё-таки он по-прежнему на них сердится? Нет, важнее то, что ни в коем случае нельзя грызться между собой!“

— ... Благодарю, но давайте без убийств. Помогите мне, когда это будет нужно.

— Они обе метят на ваше место. Увидев возможность, они почти наверняка попытаются вас убить.

„Они скорее всего не побрезгуют даже убить меня, чтобы занять это место. Хотелось бы их заменить прямо сейчас, но не уверен, что лорд Лиам это одобрит...“

После слов Кукури Клаус даже не думал о том, чтобы убить их в ответ.

Он понимал, что отсутствие хоть кого-нибудь в сложившейся ситуации ударит по дому Банфилдов.

Клаус ценил собственную жизнь, но также испытывал благодарность к Лиаму и не хотел ему вредить.

А если точнее, он не хотел быть вовлечённым в конфликт радикально настроенных группировок.

— Вам меня не уговорить, это плохо скажется на доме Банфилдов. Как насчет того, чтобы вы меня защитили от этих двух?

— ... Как пожелаете.

Клаус наладил связи с тайной организацией для защиты Кукури.

 

 

 

Брайан(´;ω;`):«Больно от того, что гены лорда Лиама были украдены.» 

____________________________________________________________________

Поддержать перевод:

Mastercard: 5536 9139 3921 2276

Юмани: 410011716237341

Qiwi: qiwi.com/n/KUROIYUUSHA


Читать далее

Том 1
1 Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Глава 1 - Пролог 15.09.22
Глава 2 - Лиам 15.09.22
Глава 3 - Дворецкий и мечник 15.09.22
Глава 4 - Стиль «Вспышка» 15.09.22
Глава 5 - Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Глава 6 - Авид 15.09.22
Глава 7 - Сладкая ловушка 15.09.22
Глава 8 - Злой торговец 15.09.22
Глава 9 - Космические пираты 15.09.22
Глава 10 - Первое сражение 15.09.22
Глава 11 - Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
13 Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Глава 13 - Принцесса-рыцарь 15.09.22
Глава 14 - Семья    15.09.22
Глава 15 - Благодарность 15.09.22
Глава 16 - Эпилог 15.09.22
Том 2
18 Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 17 - Пролог 15.09.22
Глава 18 - Дом Разелей 15.09.22
Глава 19 - Бегом, марш! 15.09.22
Глава 20 - Коллеги злые лорды 15.09.22
Глава 21 - Глава горничных 15.09.22
Глава 22 - Слова наставника 15.09.22
25 Том 2. Глава 23. Управление территориями 15.09.22
26 Том 2. Глава 24. Сделка 15.09.22
27 Том 2. Глава 25. Подготовка 15.09.22
28 Том 2. Глава 26. Барбекю 15.09.22
29 Том 2. Глава 27. Слишком поздно 15.09.22
30 Том 2. Глава 28. Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
31 Том 2. Глава 29. Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
32 Том 2. Глава 30. Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
33 Том 2. Глава 31. Барон Разель 15.09.22
34 Том 2. Глава 32. Эпилог 15.09.22
35 Том 2. Глава 33. Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3
36 Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
37 Том 3. Глава 34. Пролог 15.09.22
38 Том 3. Глава 35. Веселая начальная школа 15.09.22
39 Том 3. Глава 36. Подручный 15.09.22
40 Том 3. Глава 37. Розетта 15.09.22
41 Том 3. Глава 38. Бешеная Мари 15.09.22
42 Том 3. Глава 39. Семья Беркли 15.09.22
43 Том 3. Глава 40. Игра за кулисами 15.09.22
44 Том 3. Глава 41. Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
45 Том 3. Глава 42. Две тысячи лет истории 15.09.22
46 Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
47 Том 3. Глава 44. Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
48 Том 3. Глава 45. Невеста Розетта 15.09.22
49 Том 3. Глава 46. Церемония помолвки 15.09.22
50 Том 3. Глава 47. Ошибка 15.09.22
51 Том 3. Глава 48. Сеющий семена мести Гид 15.09.22
52 Том 3. Глава 49. Эпилог 15.09.22
53 Том 3. Глава 50. Розетта и Мари 15.09.22
Том 4
54 Том 4. Глава 51. Пролог 15.09.22
55 Том 4. Глава 52. Военная академия 15.09.22
56 Том 4. Глава 53. Свита 15.09.22
57 Том 4. Глава 54. Экономическая война 15.09.22
58 Том 4. Глава 55. Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
59 Том 4. Глава 56. Патрульный флот 15.09.22
60 Том 4. Глава 57. Обучение Розетты 15.09.22
61 Том 4. Глава 58. Рост Розетты 15.09.22
62 Том 4. Глава 59. Тренировочный период 15.09.22
63 Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы 15.09.22
64 Том 4. Глава 61. Флот Лиама 15.09.22
65 Том 4. Глава 62. Флот Беркли 15.09.22
66 Том 4. Глава 63. Генерал-лейтенант 15.09.22
67 Том 4. Глава 64. Просчет 15.09.22
68 Том 4. Глава 65. Наступление 15.09.22
69 Том 4. Глава 66. Кошмар 15.09.22
70 Том 4. Глава 67. Злодей   15.09.22
Глава 68. Зачисление в запас   15.09.22
72 Том 4. Глава 69. Эпилог   15.09.22
Том 5
73 Том 5. Глава 70. Пролог 15.09.22
74 Том 5. Глава 71. Фракции 15.09.22
75 Том 5. Глава 72. Кто настоящий враг? 15.09.22
76 Том 5. Глава 73. Экономические санкции 15.09.22
77 Том 5. Глава 74. Три злодея! 15.09.22
78 Том 5. Глава 75. План лорда Лиама 15.09.22
79 Том 5. Глава 76. Объединённое правительство Луствал 15.09.22
80 Том 5. Глава 77. Фракция Клео 15.09.22
81 Том 5. Глава 78. Зло тянет свои лапы 15.09.22
82 Том 5. Глава 79. Дворец ночью 15.09.22
83 Том 5. Глава 80. Титул «Святого меча» 15.09.22
84 Том 5. Глава 81. Камешек 15.09.22
85 Том 5. Глава 82. Три меча 15.09.22
86 Том 5. Глава 83. Лорд Лиам неудержим 15.09.22
87 Том 5. Глава 84. Ученик 15.09.22
88 Том 5. Глава 85. Эпилог 15.09.22
89 Том 5. Глава 86-87. Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6
90 Том 6. Глава 88. Пролог 15.09.22
91 Том 6. Глава 89. Предательство 15.09.22
92 Том 6. Глава 90. Безупречная программа Гида 15.09.22
93 Том 6. Глава 91. Передряга 15.09.22
94 Том 6. Глава 92. Самодовольство 15.09.22
95 Том 6. Глава 93. Прозрение Уоллеса 15.09.22
96 Том 6. Глава 94. Экспедиционные войска 15.09.22
97 Том 6. Глава 95. Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
98 Том 6. Глава 96. Имена двоих 15.09.22
99 Том 6. Глава 97. Формула победы 15.09.22
100 Том 6. Глава 98. Покушение 15.09.22
101 Том 6. Глава 99 15.09.22
102 Том 6. Глава 100. Комитет по расследованию 15.09.22
103 Том 6. Глава 101. Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
104 Том 6. Глава 102. Одна вспышка признательности 15.09.22
105 Том 6. Глава 103. Эпилог 15.09.22
Том 7
106 Том 7. Глава 104. Пролог 15.09.22
107 Том 7. Глава 105. Судьба огромной фракции 15.09.22
108 Том 7. Глава 106. Призыв героя 15.09.22
109 Том 7. Глава 107. Войска короля демонов 15.09.22
110 Том 7. Глава 108. Волнения дома Банфилдов 15.09.22
111 Том 7. Глава 109. Крупный просчет 15.09.22
112 Том 7. Глава 110. Худший злодей 15.09.22
113 Том 7. Глава 111. Семейные распри 15.09.22
114 Том 7. Глава 112. Король демонов 15.09.22
115 Том 7. Глава 113. Усмирение короля демонов 15.09.22
116 Том 7. Глава 114. Ручная собака 15.09.22
117 Том 7. Глава 115. Высокомерие 15.09.22
118 Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
119 Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
120 Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
121 Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
122 Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8
123 Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
124 Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
125 Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
126 Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
127 Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
128 Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
129 Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
130 Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
131 Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
132 Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
133 Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
134 Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
135 Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
136 Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
137 Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
138 Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
138.1 Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Том 9
Пролог 16.02.24
140 Осенение Ясуши 16.02.24
141 Отыгрыш роли 16.02.24
142 Крупная оплошность 16.02.24
143 Личная охрана Розетты 16.02.24
144 Злой наместник 16.02.24
145 Путешествие по улучшению мира 16.02.24
146 Схваченный Ясуши 16.02.24
147 Имение наместника 16.02.24
148 Оригинальная одна вспышка 16.02.24
149 Прозрение Лиама 16.02.24
150 Мечница Одной вспышки 16.02.24
151 Враг Одной вспышки 16.02.24
152 Невыгодное положение 16.02.24
153 Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
154 Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
157 Разбойники 16.02.24
158 Прокси-война 16.02.24
159 Планета Шарло 16.02.24
160 Барон Грин 16.02.24
161 Воспитание 16.02.24
162 Припёртые к стене 16.02.24
163 Условия победы 16.02.24
164 Ложное отступление 16.02.24
165 Гербера 16.02.24
166 Имитация 16.02.24
167 Император 16.02.24
168 С чистого листа 16.02.24
169 Подарок злого лорда 16.02.24
170 Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
173 Настоящий злой лорд! 16.02.24
174 Ясуюки 16.02.24
175 Автократия, снова 16.02.24
176 Очевидная ловушка 16.02.24
177 На Автократию 16.02.24
178 Оборонительная война? 16.02.24
179 Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
180 Соревнование 16.02.24
Глава 181 - Силачи 31.08.24
Глава 182 - Дом Банфилдов против Автократии 31.08.24
Глава 183 - Дезертирство 31.08.24
Глава 184 - Столкновение 31.08.24
Глава 185 - Арахна 31.08.24
Глава 186 - Бедный 31.08.24
187 Супер Авид 19.02.25
Эпилог 19.02.25
189 Номер четыре, Эмма Родман 19.02.25
190 Номер один, Клаус Сера Монто 19.02.25
191 Номер три, Эллен Сера Тайлер 19.02.25
Пролог 19.02.25
193 Ночной кошмар 19.02.25
194 Войска вторжения 19.02.25
Глава 195 - Номера 11.05.25
Глава 196 - Четверо командующих 11.05.25
Глава 197 - 7+3 11.05.25
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1 11.05.25
Глава 199 - Оборона территорий Банфилдов 2 11.05.25
Глава 200 - Оборона территорий Банфилдов 3 11.05.25
Глава 201 - Оборона территорий Банфилдов 4 11.05.25
Глава 202 - Оборона территорий Банфилдов 5 11.05.25
157 Разбойники

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть