176 Очевидная ловушка

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
176 Очевидная ловушка

Если Лиштею нужно описать одним словом, то это «неуместная».

Дворец со всеми его придворными интригами проглотит таких добреньких рыцарей как она.

Её высокое положение тоже неоправданно. Она эксцентричная принцесса, ставшая рыцарем ради защиты младшего брата.

Было бы здорово, если у неё для этого были способности, но реальность куда плачевнее.

Лиштея в лучшем случае средненький рыцарь, который ничем не выделяется.

— Простите, герцог. Я не смогла остановить Клео.

После того как она остановила меня на выходе, мы вместе шли по коридору, но на Лиштее лица не было, и она опустила голову.

Я молча слушал её, и она начала рассказывать о поведении Клео с недавних пор.

— Клео изменился, заполучив власть. Раньше он был хорошим ребёнком, но теперь ничем не отличается от Кальвина и других братьев... если не хуже.

Я помог ему достичь своего положения кронпринца, и теперь Клео пытается отправить меня в пекло.

Ужасное предательство, выражаясь обычными терминами.

Но я не сержусь на него... поскольку у меня изначально нет доверия к людям.

Я ожидал предательства Клео, но, честно говоря, не думал, что оно будет таким серьёзным.

Лиштея принялась укорять себя.

— Мои слова проходят мимо ушей нынешнего Клео. Я говорила ему, не нужно ссориться с вами, тем, кто помог ему в трудные времена... Он не послушал. 

Лиштея как человек добрая.

Однако таких разговоров не должно происходить во дворце.

Клео не очень обрадуется даже если она просто подойдёт ко мне, а ведь еще неизвестно, где прячутся глаза и уши.

Лиштея с презрением к себе рассказывала, как к ней относятся в последнее время.

— Меня убрали из охраны, чтобы я не разводила шум. Сейчас я даже поговорить с Клео не могу. Тем не менее... как сестра Клео я хочу принести вам искренние извинения. Если возможно...

«Если возможно... не сердитесь, пожалуйста, на Клео»? Или хочет, чтобы я простил его? Лиштея проглотила дальнейшие слова и не стала продолжать, должно быть испытав стыд.

... Именно, уже всё.

Похоже даже она понимала, пути назад нет.

Я улыбнулся Лиштее и дал универсальный ответ.

— Я понял ваши чувства, леди Лиштея. Что ж, если позволите, у меня еще много дел.

Лиштея провожала меня взглядом, но я так и не обернулся.

Номер роскошного отеля, где я проживал.

Я пользовался им, пока был в столице, и когда люди услышали, что я здесь, ко мне с самого утра пытались попасть на приём.

Эллиот из торговой компании Клейв и Патрисия из Ньюлендс, например, явились, несмотря на время суток.

Пара с мрачными выражениями на лицах рассказывала мне о последних событиях.

— Клео оказывает вам холодный приём?

Торговая компания Клейв Эллиота является одним из крупнейших поставщиков Империи, и даже их сделки пошли на спад.

— Всё очень плохо. Мы изо всех сил старались оказать поддержку Его Высочеству Клео, а в ответ получили такое обращение. Лорд Лиам, прошу вас представить кого-нибудь другого.

Дружественную мне торговую компанию сделали врагом.

Уж не знаю, Клео это распорядился, или кто-то из его окружения осторожничает. Просто... печально видеть, что Клео и император опустились до такого уровня.

Патрисия очень нервничала.

— Всё больше людей в совете директоров Ньюлендс хотят разорвать с вами отношения и примкнуть к Его Высочеству Клео. Если хотите сохранить нашу поддержку, нужно немедленно представить Клео соперника.

Она старалась казаться спокойной, но одновременно подгоняла меня подготовить для Клео противника.

— Твоё положение в совете директоров настолько плохо? — с ухмылкой спросил я.

Патрисия скривилась.

— Растёт число людей, которые в знак доказательства разрыва наших отношений хотят предоставить меня Его Высочеству Клео.

Эллиот хладнокровно смотрел на стоявшую рядом Патрисию, которую вот-вот предадут свои же, поговаривая при этом: «Нелегко же тебе».

Эта пара вовсе не друзья.

Их не будет волновать, что случится с другой стороной, пока в этом не замешаны потери для себя.

Сухие, деловые отношения, но такое мне по нраву больше, чем отношения, основанные на эмоциях.

Бессильных людей используют, а затем избавляются.

Всё как в моей прошлой жизни.

— Патрисия, выделю тебе людей Кукури. Приструни враждебных директоров.

— Это здорово поможет.

— Еще у меня к тебе просьба.

— Выбрать нового кандидата для поддержки?

— Этот разговор отложим на потом. Первым делом приближающаяся битва с Автократией. Вы ведь не прочь подзаработать?

От моих слова в глазах Эллиота и Патрисии зажегся интерес.

Всё-таки прибыль для торговцев их смысл жизни.

— Выгода, конечно, важна, но какие у вас мысли по поводу войны с Автократией? — поинтересовался Эллиот.

Похоже он не знает, что я предпочту, сражаться с Автократией всерьёз, или же попытаюсь сохранить как можно больше войск, прилагая минимум усилий.

Лучше всего будет давать достойный отпор, чтобы получить предлог для отступления или начала переговоров.

Однако лучший вариант не для меня.

— Разумеется, только полная и безоговорочная победа.

Следующими мой номер посетили представители оружейных фабрик.

Передо мной в слезах была отправленная Седьмой оружейной фабрикой Ниас.

— Они отозвали контракты на все заказы, над которыми мы работали! Тут любому будет понятно в чем дело! Поверить не могу, что они так поступили просто потому, что у нашей фабрики с вами хорошие отношения!

Обычно фанатики из Седьмой оружейной фабрики ставят производительность превыше всего, но в качестве повседневной работы выполняют заказы для Империи.

Помимо моей работы, они выполняли заказы на общепринятые модели вооружения для Империи, но сейчас все контракты были отозваны.

Из-за этого Седьмая оружейная фабрика терпит большие убытки.

Рядом со мной стояла Юришиа, бывшая представительница Третьей оружейной фабрики.

На этот раз она выполняла роль секретарши, и тоже поведала мне о жалобах с прошлого рабочего места.

— У Третьей оружейной фабрики тоже отзывают контракты. Третья пользуется популярностью и не пропадёт, но если Империя и дальше будет продолжать такое отношение, они задумаются о разрыве отношений с домом Банфилдов.

Почему Клео на пару с императором под конец допускают такие ошибки?

Невольно начнешь думать, что они это нарочно.

Либо же... это такое развлечение?

Я пообещал нывшей Ниас, что размещу крупный заказ.

— Прекрати ныть, чтобы давить на жалость. На носу война с Автократией, так что я размещу много заказов и скуплю всё, что есть на складах.

— Серьёзно?!

Увидя радость Ниас, Юришиа с чувством жалости сложила руки на груди.

Даже если сейчас их пронесёт, убытки в будущем им обеспечены.

Пусть Юришиа тоже обратится к Третьей оружейной фабрике по поводу большого заказа.

— Юришиа, ты тоже обсуди с Третьей большой заказ. Можно без скидок, по завышенной цене. Империя ведь в таком случае сохранит лицо?

— ... Вы точно уверены?

Уже вошедшей в дом Юришии было известно финансовое состояние Банфилдов.

Поскольку большая часть бюджета уходит на развитие территорий и наращивание военной мощи, средств остаётся не так много.

Я не буду поспевать даже с алхимической коробочкой.

— Не проблема. Бюджет я предоставлю.

— Я поговорю с ними, но на многое лучше не рассчитывать.

— Скажи, что я даже готов предложить двойную цену.

«Э? Столько?!» – с таким лицом замерла Юришиа, а Ниас тем временем сомкнула руки перед грудью и с загоревшимися глазами уставилась на меня.

— Лорд Лиам, Седьмая оружейная фабрика в полную меру готова продолжать оказывать вам свою поддержку! Поэтому приобретите нашу продукцию с пятидесятипроцентной, нет, двадцатипрцентной наценкой!

Если они потеряют своего крупнейшего клиента в лице меня, то вскоре будут вынуждены закрыться.

Ну и вдобавок она совершенно не умеет торговаться.

— У вас же там дела совсем плохи? Я не буду покупать по задранным ценам, только по обычным, потерпите.

— Как же так...

Юришиа пожала плечами при виде сокрушенной Ниас.

— Наживаться на чужой беде плохо. Ну, в случае Третьей, это они наживаются на беде лорда Лиама.

— ... Ага.

Прости, Юришиа, твоё предыдущее место работы невольно втянули в этот бардак.

Двойную цену можно считать извинением.

После ухода гостей в номер пришли Тиа с Мари, и мы обсудили недавние разговоры.

Тиа не доверяла торговцам.

— Нужно приставить к Эллиоту и Патрисии людей Кукури, чтобы они присматривали за ними.

Мари же разозлилась на представителей оружейных фабрик.

— Не нравится мне Третья фабрика, я уже не говорю о Седьмой. Они хоть осознают, сколько заработали благодаря лорду Лиаму? Только ситуация стала немного хуже, они сразу пытаются нажиться на этом.

Моё положение сейчас шаткое, поэтому многие пытаются отстраниться.

Однако... я доволен таким положением дел.

Нет, так даже лучше для моего плана.

— Это вовсе не ошибка со стороны Клео или императора.

Тиа и Мари выглядели сомневающимися после моих слов.

Не из-за меня, а из-за недоверия к Клео и императору.

Тиа усомнилась, что Клео с императором не предприняли более эффективный метод раскола.

— Действительно, выглядит необычно. В сложившейся ситуации было бы выгоднее воспользоваться пряником, а не кнутом. Если они хотят ослабить дом Банфилдов, то нужно было создать дружественные условия и подтолкнуть их предать нас, а не давить на них. Сомнительно, что они всерьёз хотят отрезать нас от всех.

Мари безэмоционально прикинула, что будет дальше.

— Делать ставку на Клео тоже рискованно. Если они предадут дом Банфилдов, а Клео их в итоге предаст, конечный результат окажется тем же.

Торговцам и оружейным фабрикам должно быть трудно решить, чью сторону принять.

Если они останутся со мной, в Империи их ждёт холодное отношение.

Но так ли безопасна сторона Клео?

Нет никаких гарантий, что отношение Клео потом не изменится, если они предадут меня и выберут его сторону.

Будь я на месте Клео, то заверил, что в будущем их ждёт особое обращение.

— Или они меня так недооценивают, или считают это сущим пустяком... в общем не возникает чувства, что они всерьёз пытаются победить.

Мы втроём сошлись в одном... вся эта ситуация необычна.

Не могу отделаться от зловещего предчувствия в связи с нелогичностью Клео и императора.

— ... Тоже ли это помощь Гида? — пробормотал я.

Тиа и Мари непонимающе наклонили головы.

— Лорд Лиам, что-то не так?

— Вас куда-то должны проводить?

Моё бормотание не прошло мимо их внимания, и я помотал головой.

— Ничего.

Ситуация продолжает развиваться в удобном для меня ключе.

Ловушка ли это, или подарок Гида... пока сказать трудно.

Однако одно я знаю точно, я обязательно сегодня поблагодарю Гида.

____________________________________________________________________

Поддержать перевод:

Mastercard: 5536 9139 3921 2276

Qiwi: qiwi.com/n/KUROIYUUSHA


Читать далее

Том 1
1 Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Глава 1 - Пролог 15.09.22
Глава 2 - Лиам 15.09.22
Глава 3 - Дворецкий и мечник 15.09.22
Глава 4 - Стиль «Вспышка» 15.09.22
Глава 5 - Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Глава 6 - Авид 15.09.22
Глава 7 - Сладкая ловушка 15.09.22
Глава 8 - Злой торговец 15.09.22
Глава 9 - Космические пираты 15.09.22
Глава 10 - Первое сражение 15.09.22
Глава 11 - Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
13 Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Глава 13 - Принцесса-рыцарь 15.09.22
Глава 14 - Семья    15.09.22
Глава 15 - Благодарность 15.09.22
Глава 16 - Эпилог 15.09.22
Том 2
18 Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 17 - Пролог 15.09.22
Глава 18 - Дом Разелей 15.09.22
Глава 19 - Бегом, марш! 15.09.22
Глава 20 - Коллеги злые лорды 15.09.22
Глава 21 - Глава горничных 15.09.22
Глава 22 - Слова наставника 15.09.22
Глава 23 - Управление территориями 15.09.22
Глава 24 - Сделка 15.09.22
Глава 25 - Подготовка 15.09.22
Глава 26 - Барбекю 15.09.22
Глава 27 - Слишком поздно 15.09.22
Глава 28 - Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
Глава 29 - Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
Глава 30 - Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
Глава 31 - Барон Разель 15.09.22
Глава 32 - Эпилог 15.09.22
Глава 33 - Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3
33 Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 34 - Пролог 15.09.22
Глава 35 - Веселая начальная школа 15.09.22
Глава 36 - Подручный 15.09.22
Глава 37 - Розетта 15.09.22
Глава 38 - Бешеная Мари 15.09.22
Глава 39 - Семья Беркли 15.09.22
Глава 40 - Игра за кулисами 15.09.22
Глава 41 - Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
Глава 42 - Две тысячи лет истории 15.09.22
Глава 43 - Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
Глава 44 - Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
Глава 45 - Невеста Розетта 15.09.22
Глава 46 - Церемония помолвки 15.09.22
Глава 47 - Ошибка 15.09.22
Глава 48 - Сеющий семена мести Гид 15.09.22
Глава 49 - Эпилог 15.09.22
Глава 50 - Розетта и Мари 15.09.22
Том 4
Глава 51 - Пролог 15.09.22
Глава 52 - Военная академия 15.09.22
Глава 53 - Свита 15.09.22
Глава 54 - Экономическая война 15.09.22
Глава 55 - Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
Глава 56 - Патрульный флот 15.09.22
Глава 57 - Обучение Розетты 15.09.22
Глава 58 - Рост Розетты 15.09.22
Глава 59 - Тренировочный период 15.09.22
Глава 60 - Торговцы имперской столицы 15.09.22
Глава 61 - Флот Лиама 15.09.22
Глава 62 - Флот Беркли 15.09.22
Глава 63 - Генерал-лейтенант 15.09.22
Глава 64 - Просчет 15.09.22
Глава 65 - Наступление 15.09.22
Глава 66 - Кошмар 15.09.22
Глава 67 - Злодей   15.09.22
Глава 68 - Зачисление в запас   15.09.22
Глава 69 - Эпилог   15.09.22
Том 5
Глава 70 - Пролог 15.09.22
Глава 71 - Фракции 15.09.22
Глава 72 - Кто настоящий враг? 15.09.22
Глава 73 - Экономические санкции 15.09.22
Глава 74 - Три злодея! 15.09.22
Глава 75 - План лорда Лиама 15.09.22
Глава 76 - Объединённое правительство Луствал 15.09.22
Глава 77 - Фракция Клео 15.09.22
Глава 78 - Зло тянет свои лапы 15.09.22
Глава 79 - Дворец ночью 15.09.22
Глава 80 - Титул «Святого меча» 15.09.22
Глава 81 - Камешек 15.09.22
Глава 82 - Три меча 15.09.22
Глава 83 - Лорд Лиам неудержим 15.09.22
Глава 84 - Ученик 15.09.22
Глава 85 - Эпилог 15.09.22
Глава 86-87 - Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6
Глава 88 - Пролог 15.09.22
Глава 89 - Предательство 15.09.22
Глава 90 - Безупречная программа Гида 15.09.22
Глава 91 - Передряга 15.09.22
Глава 92 - Самодовольство 15.09.22
Глава 93 - Прозрение Уоллеса 15.09.22
Глава 94 - Экспедиционные войска 15.09.22
Глава 95 - Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
Глава 96 - Имена двоих 15.09.22
Глава 97 - Формула победы 15.09.22
Глава 98 - Покушение 15.09.22
Глава 99 15.09.22
Глава 100 - Комитет по расследованию 15.09.22
Глава 101 - Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
Глава 102 - Одна вспышка признательности 15.09.22
Глава 103 - Эпилог 15.09.22
Том 7
Глава 104 - Пролог 15.09.22
Глава 105 - Судьба огромной фракции 15.09.22
Глава 106 - Призыв героя 15.09.22
Глава 107 - Войска короля демонов 15.09.22
Глава 108 - Волнения дома Банфилдов 15.09.22
Глава 109 - Крупный просчет 15.09.22
Глава 110 - Худший злодей 15.09.22
Глава 111 - Семейные распри 15.09.22
Глава 112 - Король демонов 15.09.22
Глава 113 - Усмирение короля демонов 15.09.22
Глава 114 - Ручная собака 15.09.22
Глава 115 - Высокомерие 15.09.22
118 Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
119 Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
120 Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
121 Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
122 Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8
123 Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
124 Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
125 Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
126 Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
127 Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
128 Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
129 Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
130 Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
131 Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
132 Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
133 Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
134 Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
135 Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
136 Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
137 Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
138 Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
138.1 Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Том 9
Пролог 16.02.24
140 Осенение Ясуши 16.02.24
141 Отыгрыш роли 16.02.24
142 Крупная оплошность 16.02.24
143 Личная охрана Розетты 16.02.24
144 Злой наместник 16.02.24
145 Путешествие по улучшению мира 16.02.24
146 Схваченный Ясуши 16.02.24
147 Имение наместника 16.02.24
148 Оригинальная одна вспышка 16.02.24
149 Прозрение Лиама 16.02.24
150 Мечница Одной вспышки 16.02.24
151 Враг Одной вспышки 16.02.24
152 Невыгодное положение 16.02.24
153 Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
154 Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
157 Разбойники 16.02.24
158 Прокси-война 16.02.24
159 Планета Шарло 16.02.24
160 Барон Грин 16.02.24
161 Воспитание 16.02.24
162 Припёртые к стене 16.02.24
163 Условия победы 16.02.24
164 Ложное отступление 16.02.24
165 Гербера 16.02.24
166 Имитация 16.02.24
167 Император 16.02.24
168 С чистого листа 16.02.24
169 Подарок злого лорда 16.02.24
170 Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
173 Настоящий злой лорд! 16.02.24
174 Ясуюки 16.02.24
175 Автократия, снова 16.02.24
176 Очевидная ловушка 16.02.24
177 На Автократию 16.02.24
178 Оборонительная война? 16.02.24
179 Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
180 Соревнование 16.02.24
Глава 181 - Силачи 31.08.24
Глава 182 - Дом Банфилдов против Автократии 31.08.24
Глава 183 - Дезертирство 31.08.24
Глава 184 - Столкновение 31.08.24
Глава 185 - Арахна 31.08.24
Глава 186 - Бедный 31.08.24
187 Супер Авид 19.02.25
Эпилог 19.02.25
189 Номер четыре, Эмма Родман 19.02.25
190 Номер один, Клаус Сера Монто 19.02.25
191 Номер три, Эллен Сера Тайлер 19.02.25
Том 12
Пролог 19.02.25
193 Ночной кошмар 19.02.25
194 Войска вторжения 19.02.25
Глава 195 - Номера 11.05.25
Глава 196 - Четверо командующих 11.05.25
Глава 197 - 7+3 11.05.25
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1 11.05.25
Глава 199 - Оборона территорий Банфилдов 2 11.05.25
Глава 200 - Оборона территорий Банфилдов 3 11.05.25
Глава 201 - Оборона территорий Банфилдов 4 11.05.25
Глава 202 - Оборона территорий Банфилдов 5 11.05.25
Глава 203 - Оборона территорий Банфилдов 6 21.06.25
Глава 204 - Оборона территорий Банфилдов 7 21.06.25
176 Очевидная ловушка

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть