94 Том 6. Глава 92. Самодовольство

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
94 Том 6. Глава 92. Самодовольство

Сидя в правительственном офисе, где я работаю, я раздумывал над различными вещами.

После того как я здесь прибрался, тут стало намного комфортней работать.

Раздражающее начальство и все связанные с ними чиновники были вычеркнуты, поэтому в последнее время проблем не было.

А если кто и остался, то сам с ним разберусь.

Благодаря этому рабочая обстановка стала лучше, и никто мне не мешает.

Я уже закончил работу на сегодня, так что просто жду конца рабочего дня.

Осталось минут пятнадцать, поэтому я и раздумываю над различными вещами.

Во-первых, нужно выйти победителем из конфликта межзвёздных государств.

Во-вторых, нужно навести порядок у себя во владениях.

В-третьих, разобраться с теми, кто смеется над Одной вспышкой.

Первые два дела не терпят отлагательств.

А вот третье можно и отложить.

То, что Одна вспышка — лучший стиль меча на свете, даже сомнению не подлежит.

Война же наоборот, не станет ждать.

Из-за масштабов подобных войн необходимо много времени для подготовки.

Но даже при этом два государства столкнутся уже в ближайшие годы.

— Итак, как же мне распределить силы?

Я сижу в офисе начальника своего некомпетентного босса.

Несмотря на то, что я здесь прохожу стажировку, благодаря «чистке» мне удалось заполучить это место.

Что это за стажировка у меня такая получается? Когда я задумался над этим, то сразу отбросил подобные мысли, поскольку меня не волнует работа.

Есть дела и поважнее.

— Проблема в столице.

Если не разместить кого-нибудь в столице, то не смогу воевать со спокойной душой.

Пока я был в раздумьях, из тени появился Кукури.

— Лорд Лиам, можно вас на минутку?

— В чем дело?

— ... Недавно в столице произошел террористический акт.

— Нашел чем удивить.

— В нём есть кое-что подозрительное. Обычно они действуют из принципов и убеждений, но эти террористы необычайно искусны. К тому же имперские силы не сильно стараются их поймать.

После услышанного всё поймешь, даже если не захочешь.

Под этими террористами маскируются профессиональные убийцы.

Раз Кукури решил доложить, то целью являемся мы.

Если им действительно удастся убить нас, то просто скажут, что мы стали жертвами терроризма.

Окольный путь решения проблем... нужно запомнить.

— Вы с ними справитесь?

— Если действовать немного безрассудно.

— Тогда не лезьте. У меня для вас другая работа... Вычислите предателей. Однако не троньте их. Мы ими воспользуемся.

— Есть. И всё же раз вы говорите о предателях... граф из Соединённого королевства ведёт себя подозрительно, но понадобится время, чтобы развернуть за ним слежку. В Объединённое правительство уже отправлены люди.

По всей видимости, он позаботился об Объединённом правительстве, как только вспыхнула демонстрация.

Кукури, какой же ты хороший подчинённый.

— Граф? Уверен, он предатель. Тут даже подтверждения не нужно.

— ... Желаете избавиться от него?

— Может когда подвернётся подходящий момент. Сейчас не время.

Граф Норден, кажется? Граф, с которым у меня налажена связь через Томаса. Злой лорд Соединённого королевства.

Но в моих владениях же тоже вроде был какой-то Норден? Барон?

Ладно, не важно.

Хотелось бы сохранять хорошие отношения с товарищами злыми лордами, но учитывая мою ситуация, предательство не так уж удивительно.

Я бы на его месте поступил точно так же.

— Осторожней с информацией, которая от него поступает. Также не забывайте предоставлять ему ложную информацию с нашей стороны.

— Согласно информации он кажется примет участие в битве?

— Избавлюсь от него, если подвернётся возможность... но сейчас у меня в приоритете столица.

Они здорово постарались подготовить группы террористов, которые хотят избавиться от нас.

Кого бы я не оставил, а тревог всё равно не избежать.

... Постойте-ка.

А мне вообще нужно присутствовать на поле боя?

Я расположусь в столице и буду управлять войсками отсюда.

— Должно сработать. Кукури, собери верхушку, когда они вернутся.

— Есть!

Среди рыцарского ордена Лиама есть обыкновенный человек по имени Клаус.

Из-за своей прилежности и опыта Клаус довольно ценный кадр, подходящий для любых задач, среди эксцентричных рыцарей Лиама.

Однако сейчас он содрогался из-за боли в животе.

«Да вы шутите!!!»

Сидя в роскошном конференц-зале отеля все выглядели озадаченными, когда им озвучили будущие назначения.

Лиам величественно восседал в своём кресле и всем видом показывал, что это вовсе не шутка.

— Клаус, главнокомандующим экспедиционных войск Его Высочества Клео назначаешься ты.

— Но лорд Лиам, для меня всё-таки просто невозможно вести многомиллионный флот.

— Никаких проблем.

— Прошу прощения? Да тут одна большая, сплошная проблема!

Как это никаких проблем? Клаус не понимал, как тут можно не видеть проблемы.

Его назначили командовать не только регулярными войсками империи, но и флотами дворян.

Вдобавок Лиам доверил ему свой собственный, шестидесятитысячный флот.

Тиа и Мари с завистью смотрели на него.

От этих двоих больше всего проблем в рыцарском ордене Лиама.

— Какое вам славное назначение досталось, сэр Клаус.

— Если для тебя такое чересчур, только скажи, и я рада буду поменяться местами.

Не обращая внимания на эти взгляды, Лиам заговорил низким тоном:

— Вы недовольны моим решением?

Только услышав это, они тут же упали на колени и извинилсь.

— В-вовсе нет!

— Как я могу не согласиться с вами! Н-но правда ли сэр Клаус подходит для этого назначения? Он же сам сказал, что у него нет опыта в управлении флотом такого размера.

Среди рыцарей Лиама опытом сражения в войне с многомиллионными флотами обладают только два человека.

Тиа и Мари.

Еще будучи принцессой-рыцарем Тиа объединялась с другими государствами и участвовала в битвах, где сходились флоты таких размеров.

Мари же была одной из Трёх легендарных рыцарей, которые прославились на рассвете Империи.

Поэтому она участвовала во многих сражениях межзвёздных государств и даже командовала одним из них.

Они намного опытней Клауса.

— Лорд Лиам, боюсь, такая ответственность для меня...

— Я уверен, ты справишься. Приставлю Тию к тебе, так что не стесняйся использовать её по полной. И еще, Ченси...

Лиам позвал Ченси, которая без интереса наблюдала за происходящим.

Это та самая опасная женщина-рыцарь, желающая убить Лиама.

— Да?

— Ты сильнейшая среди моих людей. Соблюдай приказы Клауса и защищай Его Высочество Клео.

— ... Ты мне доверяешь?

— Если хорошо покажешь себя, снова с тобой поиграю.

Услышав это, Ченси покраснела, и её охватила дрожь.

Клаус задумался.

«Постойте, лорд Лиам! Вы хотите спихнуть эту проблемную пару на меня?!»

Мари приподняла руку.

Не услышав своего имени, она выглядела грустно.

— Лорд Лиам, а вашу покорную слугу вы куда-нибудь назначите?

— ... Ты станешь во главу трёх тысячей кораблей для истребления пиратов и защиты наших владений. Число небольшое, так что покажи на что способна.

— Е-есть!

Раз Лиам доверил ей охрану своих владений, то доверяет ей.

Ведь в ближайшее время он будет в столице.

Клаус начал беспокоиться и на этот счет.

— Лорд Лиам, сколько же кораблей вы планируете оставить с собой у столицы?

— ... Трёх тысяч должно хватить.

— Э-этого слишком мало! Фракция Кальвина не упустит такой возможности!

— Ну и пусть. Ваша задача лишь в том, чтобы обеспечить победу Его Высочества Клео. А я пока спокойно закончу стажировку.

Несмотря на его слова о «спокойной стажировке», тут любому понятно, что столица тоже превратится в поле боя.

Оставлять Лиама здесь слишком опасно.

Даже в качестве наживки.

— И-и всё же...

— Достаточно!.. Что важнее, куда запропостилась Юришиа? У меня и для неё работа есть.

Клаус склонил голову набок после вопроса об отсутствующей Юришии:

— Эм, кажется леди Розетта упоминала, что леди Юришиа вернулась в войска. Она в последнее время слишком расслабилась или что-то вроде того...

— ... Чем она занята, когда у нас дел невпроворот? Живо вызовите её обратно! Отправится наводить порядок в моих владениях.

Он и не вспоминал о Юришии до сего момента?

Клаус усомнился в своём хозяине.

«Возможно до наложницы у неё путь неблизкий... хаа...»

Закончив совещание я отправился гардеробную.

У меня назначена встреча с одним из моих личных торговцев, Патрисией из Ньюлендс Компани.

И сейчас я с Розеттой.

— Вам очень идёт, леди Розетта.

— Эмм, что мне делать со всеми этими платьями? Это уже тридцатое.

— Они для вечеринок.

— Вечеринок? В таком случае платья мне не понадобятся на ближайшие десять лет.

— Нет, вы же не будете надевать платья дважды, поэтому их хватит только на месяц.

— Э?! Эмм, может они не такие уж дорогие? От них ведь не жалко избавляться?

— Да, не жалко. Стоят они примерно столько.

— Н-но это же дорого! И всё же для тридцати может это разумная цена?

— Что вы, это цена за одно.

— ... Э?

Розетта замерла от шока.

Стоявшая рядом с ней Сиель тоже замерла.

Ей также подбирают платья для участия на вечеринках.

Серьёзной девочке вроде неё должны быть не по вкусу вычурные платья и пышные вечера.

... А вот я их обожаю.

Пустые траты — лучшая часть работы злого лорда!

Причиной всему этому служит то, что в столице вечеринки гремят каждый день.

Я как следует здесь оттянусь.

Если кому-то нужны неприятности, встречу их лично.

Пусть сами ко мне идут вместо того, чтобы их искать.

Вечеринки будут проходить под разными именами, но всем за кулисами заправляю я.

Бездельник Уоллес будет их организовывать, а я просто посещать и развлекаться.

— Лорд Лиам, у меня сообщение от чиновников Объединённого правительства. Они говорят, что ничего не знают о демонстрации и даже удивлены, что люди организовали её так скоро.

Тёплый приём должно быть сделал их лёгкой добычей для шпионов противника.

Мне всё равно что у них там в Объединённом правительстве творится, и я почти уверен в их невиновности.

Может они и заслали пару шпионов, но так поступит любое государство.

— Я их не особо подозревал.

— ... Как вы собираетесь наказывать демонстрантов? Империя обычно сжигает планету дотла, и это не даёт покоя Объединённому правительству.

— Из доброты к коренному населению я так не поступлю, но безнаказанными они не останутся.

Они пожалеют, что затеяли беспорядки в моих владениях.

— Каковы шансы победы против Соединённого королевства? Даже если мы выйдем победителями, разве не потеряем существенную часть сил? Лорд Лиам, вам вроде не хватает людей для командования?

Нехватка талантливых кадров, значит?

Я улыбнулся в ответ на беспокойства Патрисии.

— Инвестиции важны, не правда ли?

— К чему вы это?

— ... Пора пожинать плоды. Только и всего.

Я позволил молодежи учиться за границей, так что пора бы им вернуть долг.

Офицеры, чиновники... я предоставил поддержку людям разных профессий.

По правде говоря, я чуть не забыл о них.

— С людьми проблем нет. Что до войны... мы воспользуемся предателями.

Я наблюдал, как Розетта и Сиель меняли платья, предвкушая дальнейший поворот событий.

— Патрисия, мы уже победили в этой битве.

— Я отнюдь не желаю вам поражения, но даже если победите Соединённое королевство, вас будет ждать фракция Кальвина.

Похоже, меня недопоняли.

Я сейчас говорил о Кальвине.

Веря в свою безоговорочную победу Кальвин проявил неосторожность.

Вот уж не думал, что он начнет действовать так скоро.

Как же я благодарен за это.

Седьмая оружейная фабрика испытывала беспрецедентный экономический бум.

— Ахаха, как тут не смеяться!

Фракцию Клео втянули в войну. Третья, Шестая и Девятая фабрики поставляли для неё вооружение.

О Седьмой оружейной фабрике забыли, но к счастью им пришел большой заказ от Лиама.

Рядом с хохочущей Ниас за работающей в полную мощь фабрикой наблюдала её младшая коллега.

Её губы тоже были растянуты в улыбке.

— Кажется, барона Экснера ждёт полное перевооружение. Какой же граф Банфилд всё-таки щедрый.

Он не оставил без внимания беспокойство лордов о собственных флотах.

Лиам любезно предоставил им корабли, мобильных рыцарей и другое вооружение.

Поскольку фракция Клео принимает участие в войне, Империя пообещала им «публичную» поддержку.

Таким образом Седьмая оружейная фабрика могла строить корабли и продавать их без опаски.

А чем больше они строят, тем больше продают.

Также был скуплен весь запас, поэтому Ниас не могла сдержать радости.

— Особые заказы военного времени крутая штука, не правда ли?

— Вот только война еще даже официально не началась. Ладно...

Тем не менее Седьмая оружейная фабрика производит лишь модели, в которые были внесены коррективы на основании жалоб Банфилдов.

То им не нравится дизайн, то интерьер.

По производительности модели остались более или менее теми же, но Седьмой оружейной фабрике пришлось добавить несвойственные для себя изменения.

Им очень не хотелось заниматься производством такого вооружения, но оригинальные модели, спроектированные только ими, не продаются.

Они совсем непопулярны.

У них нет заказов помимо тех, в которые внёс коррективы граф Банфилдов.

— Мы продали всего несколько оригинальных моделей. Это серьёзный удар по нашей гордости.

— Не я их проектировала, так что ерунда.

Они продавали вооружение фракции Клео благодаря подготовке к войне.

Лиам одалживает деньги аристократом, одновременно усиливая свою фракция и увеличивая влияние.

Всё это под предлогом войны.

Ниас взялась за щеки и с умилением посмотрела на корабль перед собой.

— Ты лучше посмотри на линкор, спроектированный личной мной! Только глянь на эти характеристики!

Трёхтысячеметровый флагман был изготовлен специально для Лиама, и выполнен он в основном из редких металлов.

— Даже двигатель, сердце корабля, выполнен из редких металлов! Его мощь на совершенно ином уровне. Стволы из арондайта, а их теплопроводность...

С этим несомненно будут лучше всех!.. Ну, если бюджет и ресурсы позволят.

Её проект был лишь призрачной мечтой, который благодаря Лиаму воплотился в жизнь.

Ниас построила его.

— Уфуфуфу...

Поняв, что Ниас в ближайшее время не вернётся с небес на землю, её младшая коллега вернулась к работе.

— Ну, за такие деньги можно и поработать. И всё же аристократы фракции Клео обновляют своё вооружение в чрезвычайно удобный момент.

Благодаря новому поколению вооружения, нынешнее становится устаревшим.

Таким образом фракция Клео станет первой, кто сменит старое поколение на новое.

Брайан (´・ω・`)«Как же я понимаю сэра Клауса. И мне счастливо от того, что лорд Лиам серьёзно относится к своей стажировке.»


Читать далее

Том 1
1 Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Глава 1 - Пролог 15.09.22
Глава 2 - Лиам 15.09.22
Глава 3 - Дворецкий и мечник 15.09.22
Глава 4 - Стиль «Вспышка» 15.09.22
Глава 5 - Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Глава 6 - Авид 15.09.22
Глава 7 - Сладкая ловушка 15.09.22
Глава 8 - Злой торговец 15.09.22
Глава 9 - Космические пираты 15.09.22
Глава 10 - Первое сражение 15.09.22
Глава 11 - Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
13 Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Глава 13 - Принцесса-рыцарь 15.09.22
Глава 14 - Семья    15.09.22
Глава 15 - Благодарность 15.09.22
Глава 16 - Эпилог 15.09.22
Том 2
18 Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 17 - Пролог 15.09.22
Глава 18 - Дом Разелей 15.09.22
Глава 19 - Бегом, марш! 15.09.22
Глава 20 - Коллеги злые лорды 15.09.22
Глава 21 - Глава горничных 15.09.22
Глава 22 - Слова наставника 15.09.22
25 Том 2. Глава 23. Управление территориями 15.09.22
26 Том 2. Глава 24. Сделка 15.09.22
27 Том 2. Глава 25. Подготовка 15.09.22
28 Том 2. Глава 26. Барбекю 15.09.22
29 Том 2. Глава 27. Слишком поздно 15.09.22
30 Том 2. Глава 28. Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
31 Том 2. Глава 29. Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
32 Том 2. Глава 30. Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
33 Том 2. Глава 31. Барон Разель 15.09.22
34 Том 2. Глава 32. Эпилог 15.09.22
35 Том 2. Глава 33. Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3
36 Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
37 Том 3. Глава 34. Пролог 15.09.22
38 Том 3. Глава 35. Веселая начальная школа 15.09.22
39 Том 3. Глава 36. Подручный 15.09.22
40 Том 3. Глава 37. Розетта 15.09.22
41 Том 3. Глава 38. Бешеная Мари 15.09.22
42 Том 3. Глава 39. Семья Беркли 15.09.22
43 Том 3. Глава 40. Игра за кулисами 15.09.22
44 Том 3. Глава 41. Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
45 Том 3. Глава 42. Две тысячи лет истории 15.09.22
46 Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
47 Том 3. Глава 44. Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
48 Том 3. Глава 45. Невеста Розетта 15.09.22
49 Том 3. Глава 46. Церемония помолвки 15.09.22
50 Том 3. Глава 47. Ошибка 15.09.22
51 Том 3. Глава 48. Сеющий семена мести Гид 15.09.22
52 Том 3. Глава 49. Эпилог 15.09.22
53 Том 3. Глава 50. Розетта и Мари 15.09.22
Том 4
54 Том 4. Глава 51. Пролог 15.09.22
55 Том 4. Глава 52. Военная академия 15.09.22
56 Том 4. Глава 53. Свита 15.09.22
57 Том 4. Глава 54. Экономическая война 15.09.22
58 Том 4. Глава 55. Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
59 Том 4. Глава 56. Патрульный флот 15.09.22
60 Том 4. Глава 57. Обучение Розетты 15.09.22
61 Том 4. Глава 58. Рост Розетты 15.09.22
62 Том 4. Глава 59. Тренировочный период 15.09.22
63 Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы 15.09.22
64 Том 4. Глава 61. Флот Лиама 15.09.22
65 Том 4. Глава 62. Флот Беркли 15.09.22
66 Том 4. Глава 63. Генерал-лейтенант 15.09.22
67 Том 4. Глава 64. Просчет 15.09.22
68 Том 4. Глава 65. Наступление 15.09.22
69 Том 4. Глава 66. Кошмар 15.09.22
70 Том 4. Глава 67. Злодей   15.09.22
Глава 68. Зачисление в запас   15.09.22
72 Том 4. Глава 69. Эпилог   15.09.22
Том 5
73 Том 5. Глава 70. Пролог 15.09.22
74 Том 5. Глава 71. Фракции 15.09.22
75 Том 5. Глава 72. Кто настоящий враг? 15.09.22
76 Том 5. Глава 73. Экономические санкции 15.09.22
77 Том 5. Глава 74. Три злодея! 15.09.22
78 Том 5. Глава 75. План лорда Лиама 15.09.22
79 Том 5. Глава 76. Объединённое правительство Луствал 15.09.22
80 Том 5. Глава 77. Фракция Клео 15.09.22
81 Том 5. Глава 78. Зло тянет свои лапы 15.09.22
82 Том 5. Глава 79. Дворец ночью 15.09.22
83 Том 5. Глава 80. Титул «Святого меча» 15.09.22
84 Том 5. Глава 81. Камешек 15.09.22
85 Том 5. Глава 82. Три меча 15.09.22
86 Том 5. Глава 83. Лорд Лиам неудержим 15.09.22
87 Том 5. Глава 84. Ученик 15.09.22
88 Том 5. Глава 85. Эпилог 15.09.22
89 Том 5. Глава 86-87. Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6
90 Том 6. Глава 88. Пролог 15.09.22
91 Том 6. Глава 89. Предательство 15.09.22
92 Том 6. Глава 90. Безупречная программа Гида 15.09.22
93 Том 6. Глава 91. Передряга 15.09.22
94 Том 6. Глава 92. Самодовольство 15.09.22
95 Том 6. Глава 93. Прозрение Уоллеса 15.09.22
96 Том 6. Глава 94. Экспедиционные войска 15.09.22
97 Том 6. Глава 95. Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
98 Том 6. Глава 96. Имена двоих 15.09.22
99 Том 6. Глава 97. Формула победы 15.09.22
100 Том 6. Глава 98. Покушение 15.09.22
101 Том 6. Глава 99 15.09.22
102 Том 6. Глава 100. Комитет по расследованию 15.09.22
103 Том 6. Глава 101. Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
104 Том 6. Глава 102. Одна вспышка признательности 15.09.22
105 Том 6. Глава 103. Эпилог 15.09.22
Том 7
106 Том 7. Глава 104. Пролог 15.09.22
107 Том 7. Глава 105. Судьба огромной фракции 15.09.22
108 Том 7. Глава 106. Призыв героя 15.09.22
109 Том 7. Глава 107. Войска короля демонов 15.09.22
110 Том 7. Глава 108. Волнения дома Банфилдов 15.09.22
111 Том 7. Глава 109. Крупный просчет 15.09.22
112 Том 7. Глава 110. Худший злодей 15.09.22
113 Том 7. Глава 111. Семейные распри 15.09.22
114 Том 7. Глава 112. Король демонов 15.09.22
115 Том 7. Глава 113. Усмирение короля демонов 15.09.22
116 Том 7. Глава 114. Ручная собака 15.09.22
117 Том 7. Глава 115. Высокомерие 15.09.22
118 Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
119 Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
120 Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
121 Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
122 Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8
123 Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
124 Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
125 Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
126 Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
127 Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
128 Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
129 Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
130 Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
131 Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
132 Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
133 Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
134 Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
135 Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
136 Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
137 Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
138 Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
138.1 Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Том 9
Пролог 16.02.24
140 Осенение Ясуши 16.02.24
141 Отыгрыш роли 16.02.24
142 Крупная оплошность 16.02.24
143 Личная охрана Розетты 16.02.24
144 Злой наместник 16.02.24
145 Путешествие по улучшению мира 16.02.24
146 Схваченный Ясуши 16.02.24
147 Имение наместника 16.02.24
148 Оригинальная одна вспышка 16.02.24
149 Прозрение Лиама 16.02.24
150 Мечница Одной вспышки 16.02.24
151 Враг Одной вспышки 16.02.24
152 Невыгодное положение 16.02.24
153 Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
154 Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
157 Разбойники 16.02.24
158 Прокси-война 16.02.24
159 Планета Шарло 16.02.24
160 Барон Грин 16.02.24
161 Воспитание 16.02.24
162 Припёртые к стене 16.02.24
163 Условия победы 16.02.24
164 Ложное отступление 16.02.24
165 Гербера 16.02.24
166 Имитация 16.02.24
167 Император 16.02.24
168 С чистого листа 16.02.24
169 Подарок злого лорда 16.02.24
170 Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
173 Настоящий злой лорд! 16.02.24
174 Ясуюки 16.02.24
175 Автократия, снова 16.02.24
176 Очевидная ловушка 16.02.24
177 На Автократию 16.02.24
178 Оборонительная война? 16.02.24
179 Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
180 Соревнование 16.02.24
Глава 181 - Силачи 31.08.24
Глава 182 - Дом Банфилдов против Автократии 31.08.24
Глава 183 - Дезертирство 31.08.24
Глава 184 - Столкновение 31.08.24
Глава 185 - Арахна 31.08.24
Глава 186 - Бедный 31.08.24
187 Супер Авид 19.02.25
Эпилог 19.02.25
189 Номер четыре, Эмма Родман 19.02.25
190 Номер один, Клаус Сера Монто 19.02.25
191 Номер три, Эллен Сера Тайлер 19.02.25
Пролог 19.02.25
193 Ночной кошмар 19.02.25
194 Войска вторжения 19.02.25
Глава 195 - Номера 11.05.25
Глава 196 - Четверо командующих 11.05.25
Глава 197 - 7+3 11.05.25
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1 11.05.25
Глава 199 - Оборона территорий Банфилдов 2 11.05.25
Глава 200 - Оборона территорий Банфилдов 3 11.05.25
Глава 201 - Оборона территорий Банфилдов 4 11.05.25
Глава 202 - Оборона территорий Банфилдов 5 11.05.25
94 Том 6. Глава 92. Самодовольство

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть