159 Планета Шарло

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
159 Планета Шарло

Имперская столица.

Во дворце собрались аристократы фракции Клео.

Со стороны собравшихся были самые доверенные рыцари, либо подчинённые.

Крупный конференц-зал был многоуровневым, и снижался к центру. Его наполняли большое количество дворян, рыцарей и военных.

Его Высочество Клео наблюдал за всем свысока, на специально подготовленном месте.

В центре зала вращалось трёхмерное изображение планеты Шарло.

Ведущим был назначен Теодор Сера Зак.

Его короткие волосы были зачесаны назад и сияли на свету.

Несмотря на привлекательную внешность выглядел он дерзким.

— Тот, кто получит контроль над планетой Шарло, получит и Империю! Я надеюсь все понимают, насколько важна эта битва.

Несмотря на слова его поведение так и кричало: «А-ну быстро поняли».

Он происходил из дома баронета. Их дом являлся придворными аристократами без своих территорий, которые получали зарплату, даже ничего не делая.

Если бы Теодор занял какой-то пост, то получал бы больше жалования, но он ничем не занимался.

Он так уверенно себя вёл перед нами из-за подготовленной Его Высочеством Клео охраны.

На нём особая форма, а знаки различия свидетельствовали о звании генерал-лейтенанта.

Как и в случае особого офицера в войсках для меня, для него было подготовлено особое назначение.

Теодор рассказывал о планете Шарло.

— На планете Шарло помимо прочего замечательные условия, и она готова к заселению. Но самыми важными всё же являются залежи редких металлов. В докладах говорится, что на планете можно добыть существенные объёмы.

Представленные данные действительно говорили о том, что такую планету нельзя упускать.

Из-за наличия редких металлов планету Шарло ждёт печальная участь становления огромной шахтой... а какая она красивая.

— Голубая планета. Напоминает Землю.

— Зем, что, простите? — переспросил сидящий рядом Клаус, когда мне вспомнилась Земля из прошлой жизни.

— Забудь. Ну, что скажешь?

— Действительно великолепная планета с замечательными условиями, но если бы не битва за право на престол, она бы не стоила того, — честно предоставил он ответ, глядя на документы.

... Как-то так.

Планета правда замечательная, но не стоит того, чтобы аристократы фракции Клео выкладывались по полной.

Рядом с Теодором находился барон Грин, это он заявил о праве на планету Шарло.

Стройный мужчина нейтральной внешности, чьи длинные черные волосы почти достигали пола.

Он был одет в костюм, но первыми в глаза бросаются именно волосы.

У него узкий разрез глаз и лицо как у лиса.

— Позвольте поблагодарить фракцию Его Высочества Клео за сотрудничество. Несмотря на то, что планета Шарло с давних времён находится на территории дома Грин, дом виконта Маятто пытается наглым образом прибрать её к своим рукам. Надеюсь все вы приложите свои силы, чтобы достичь справедливости.

— Какая еще справедливость, получше ничего придумать не мог, — пробормотал я.

— Лорд Лиам, вы считаете в ситуации барона Грина нет справедливости? — задал вопрос Клаус, видя, что у меня испортилось настроение.

— Справедливости вообще не существует. Ему просто хочется заманчивую планету, только и всего. Если бы не редкие металлы, она бы так и была никому не нужна.

До недавних пор он считал её просто планетой с комфортными условиями, но с появлением редких металлов вдруг спохватился развивать её.

Но одновременно с этим спохватился и его сосед, виконт Маятто, так что завязался конфликт.

Да и вообще, нет никаких гарантий, что этот Грин говорит нам правду.

Пока платятся налоги, с точки зрения Империи не имеет значения, кому отойдёт планета.

Победитель ей не важен.

Это всего лишь повод вступить в сражение с Кальвином.

Окружающие тоже вяло реагировали на слова этого Грина.

— Что за трус, который не в силах защитить даже собственные владения.

— Будь планета действительно его, она была бы уже давно развита.

— Да он даже на это вряд ли способен.

Народ начал озвучивать, что у него на уме, так что Грину пришлось отойти и его место занял Теодор.

— Тишина! Позвольте услышать ваше мнение, граф Банфилд.

При упоминании моего имени шумные дворяне тут же заткнули рты, ведь я как-никак глава фракции.

Как же приятно видеть этих злодеев с суровыми лицами, повинующимися мне.

— Ваша болтовня меня мало интересует. Давайте ближе к делу о победе над противником.

После моего приказа Теодор и Грин были явно уязвлены.

Но несмотря на это Теодор всё равно попытался сохранить лицо и сделал мне замечание.

— Вы ставите нас в неловкое положение, граф Банфилд. Победа действительно важна, но барон Грин также является нашим товарищем. Я слышал, его территории разорены войной, так что не помешало бы подготовить для него припасы.

Поддерживать эту показуху важно, но ей не место на встрече злых лордов.

Кроме того готовит всё не Клео... а мы.

С чего нам организовывать подачки Грину?

— Раз так хотите помочь ему, сами этим занимайтесь. Мы здесь ради победы над Кальвином.

Когда прозвучало заявление о том, что помощи не будет, в центре зала появилось трёхмерное изображение Клео.

Показалось лишь его верхняя часть тела, но она всё равно была такой большой, что приходилось смотреть наверх.

То, как на тебя смотрят свысока, на удивление раздражает.

«Не говорите так, ведь нужна ваша помощь. Барон Грин один из нас, и мне хотелось бы положиться на вас в этом деле», — сделал мне замечание Клео.

Я глянул на правую руку Клео, которая была ранена.

Его поведение так и кричало: «Из-за тебя я был ранен, так что придётся идти на уступки».

Стоявший рядом Клаус решил, что стоит послушаться, так что когда я посмотрел на него, он помотал головой.

Я взглянул на находящегося наверху Клео, а не на его трёхмерное изображение.

— Мы немедленно займёмся подготовкой припасов.

«Прошу вас. Мне доложили, что ему здорово досталось от виконта Маятто, так что подготовьте достаточно припасов. Также я был бы признателен, если бы вы отправили людей для помощи в восстановлении территорий барона.»

... Он взваливает на меня одну проблему за другой.

После собрания Клео вызвал Теодора, главу своей новой охраны.

Тот начал жаловаться.

— Ваше Высочество, граф Банфилд ведёт себя возмутительно! Даже на собрании он вёл себя так, словно выше него нет никого!

Стоящая рядом с Клео Лиштея рассердилась из-за слов Теодора.

Эта девушка императорских кровей стала рыцарем, чтобы защитить свою младшую сестру Клео, которая стала младшим братом, и отказалось от своих прав принцессы.

Она не могла терпеть слов Теодора.

— Вы же не забыли, что занимаете нынешнее положение благодаря поддержке графа Банфилда?

Теодор тоже понимал всю значимость поддержки Лиама, но всё равно был не в силах его терпеть.

— Леди Лиштея, это фракция Его Высочества Клео. Разве не естественно оказывать поддержку дворянам, которые ему помогают?

— В том плачевном состоянии, в котором мы были, нам протянул руку помощи только граф Банфилд. А вы ему отплачиваете злом за добро.

После слов Лиштеи Теодору нечего было ответить, и он с неохотой замолк.

— Давай остановимся на этом, сестрица... Теодор, ты будешь участвовать в сражении военным наблюдателем.

— ... Есть.

Еще не так давно недовольный Теодор послушно принял приказ Клео.

Он выглядел на удивление довольным.

Лиштею в этом что-то взволновало.

— Клео, если нужно нарастить боевую мощь, как понимать назначение военного наблюдателя? Если просто смотреть, без участия, то это лишь всех разозлит.

Клео не изменил своего мнения даже после её слов.

— Решение уже принято. Всё будет в порядке... Уверен, граф Банфилд непременно победит, а мы лишь подождём и понаблюдаем.

Лиштея так и осталась неубеждённой.

После собрания я собрал основные лица нашей фракции для обсуждения.

Здесь присутствовал отец Курта, барон Экснер, изящный мужчина с белыми волосами, Францис Сера Гянну, и похожий на пирата со своей глазной повязкой и мускулистым телом Джерико Сера Гол.

Эти три человека являются ключевыми фигурами фракции Клео.

Джерико взял подготовленные к спиртному закуски и закинул их себе в рот.

— Что-то эта новая охрана слишком много возомнила о себе.

— Благодаря нашей поддержке Его Высочество Клео собрал тридцатитысячный флот. Я тоже зол, но сейчас хуже всего разве не сэру Лиаму? — согласился с ним Францис и отпил свою выпивку.

Джерико и Францис оценивающе взглянули на меня. Пытаются определиться с тем, как воспринимать такое отношение Клео.

— Он вроде как помог придворным аристократам, которые не могли получить работу? Хорошее же дело.

Несмотря на сказанное, я залпом выпил свой стакан.

Одно это дало троице понять, что я недоволен.

Барон Экснер не знал как поступить с охраной.

— По всей видимости охрана тоже примет участие в качестве наблюдателей. Говорят, хотят понаблюдать за нашими успехами, но непонятно, что у них на уме.

В этот момент Джерико разозлился.

— Эта кучка трусов, без какого-либо боевого опыта, будет лишь тянуть нас вниз. Может ну их, Лиам?

Может я и мог бы отказать, но сейчас был виноват перед Клео.

… Я готов принять Теодора с его охраной, но не по какой-либо веской причине.

— Ну если хотят понаблюдать, пусть.

Троица переглянулась между собой.

— Ах да, что важнее, как продвигается ваша церемония? — решил поинтересоваться барон Экснер от лица всех.

Вот где вся загвоздка.

Розетта провожала меня в столицу, но она так и ни разу не заикнулась о свадьбе.

Однако я не мог отделаться от чувства, что она выдавливала из себя улыбку.

Сражение таких масштабов может надолго затянуться по словам Джерико, и он предложил быстренько провести церемонию.

— В худшем случае уйдут десятилетия. Просто обменяйся с ней клятвами, а потом можно будет вернуться к настоящим делам.

— Момент не самый подходящий, но с этим ничего не поделаешь. В лучшем случае уйдёт несколько лет. Мы припёрли их к стене, а доведённый до отчаяния противник ужасен. Прошу прощения, сэр Лиам, но вам лучше готовиться к долгосрочному конфликту, — согласился с ним Францис, но не стал меня торопить.

Барон Экснер промолчал, но скорее всего разделял их мнение.

Сам я ничего не имею против долгосрочного конфликта.

У меня появился хороший предлог не жениться на Розетте, и еще походить в холостяках.

… Вот только у меня в голове почему-то то и дело всплывает печальное лицо Розетты, когда она меня провожала.

— Не о том волнуетесь. Всё будет после победы.

Пора уладить дело с Кальвином.

Уже однажды загнавший меня в угол кронпринц довольно непростой противник.

Нужно постараться не оступиться.

 

 

 

Брайан(´;ω;`):«Как же жаль леди Розетту.»

____________________________________________________________________

Поддержать перевод:

Mastercard: 5536 9139 3921 2276

Юмани: 410011716237341

Qiwi: qiwi.com/n/KUROIYUUSHA


Читать далее

Том 1
1 Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Глава 1 - Пролог 15.09.22
Глава 2 - Лиам 15.09.22
Глава 3 - Дворецкий и мечник 15.09.22
Глава 4 - Стиль «Вспышка» 15.09.22
Глава 5 - Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Глава 6 - Авид 15.09.22
Глава 7 - Сладкая ловушка 15.09.22
Глава 8 - Злой торговец 15.09.22
Глава 9 - Космические пираты 15.09.22
Глава 10 - Первое сражение 15.09.22
Глава 11 - Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
13 Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Глава 13 - Принцесса-рыцарь 15.09.22
Глава 14 - Семья    15.09.22
Глава 15 - Благодарность 15.09.22
Глава 16 - Эпилог 15.09.22
Том 2
18 Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 17 - Пролог 15.09.22
Глава 18 - Дом Разелей 15.09.22
Глава 19 - Бегом, марш! 15.09.22
Глава 20 - Коллеги злые лорды 15.09.22
Глава 21 - Глава горничных 15.09.22
Глава 22 - Слова наставника 15.09.22
25 Том 2. Глава 23. Управление территориями 15.09.22
26 Том 2. Глава 24. Сделка 15.09.22
27 Том 2. Глава 25. Подготовка 15.09.22
28 Том 2. Глава 26. Барбекю 15.09.22
29 Том 2. Глава 27. Слишком поздно 15.09.22
30 Том 2. Глава 28. Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
31 Том 2. Глава 29. Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
32 Том 2. Глава 30. Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
33 Том 2. Глава 31. Барон Разель 15.09.22
34 Том 2. Глава 32. Эпилог 15.09.22
35 Том 2. Глава 33. Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3
36 Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
37 Том 3. Глава 34. Пролог 15.09.22
38 Том 3. Глава 35. Веселая начальная школа 15.09.22
39 Том 3. Глава 36. Подручный 15.09.22
40 Том 3. Глава 37. Розетта 15.09.22
41 Том 3. Глава 38. Бешеная Мари 15.09.22
42 Том 3. Глава 39. Семья Беркли 15.09.22
43 Том 3. Глава 40. Игра за кулисами 15.09.22
44 Том 3. Глава 41. Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
45 Том 3. Глава 42. Две тысячи лет истории 15.09.22
46 Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
47 Том 3. Глава 44. Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
48 Том 3. Глава 45. Невеста Розетта 15.09.22
49 Том 3. Глава 46. Церемония помолвки 15.09.22
50 Том 3. Глава 47. Ошибка 15.09.22
51 Том 3. Глава 48. Сеющий семена мести Гид 15.09.22
52 Том 3. Глава 49. Эпилог 15.09.22
53 Том 3. Глава 50. Розетта и Мари 15.09.22
Том 4
54 Том 4. Глава 51. Пролог 15.09.22
55 Том 4. Глава 52. Военная академия 15.09.22
56 Том 4. Глава 53. Свита 15.09.22
57 Том 4. Глава 54. Экономическая война 15.09.22
58 Том 4. Глава 55. Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
59 Том 4. Глава 56. Патрульный флот 15.09.22
60 Том 4. Глава 57. Обучение Розетты 15.09.22
61 Том 4. Глава 58. Рост Розетты 15.09.22
62 Том 4. Глава 59. Тренировочный период 15.09.22
63 Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы 15.09.22
64 Том 4. Глава 61. Флот Лиама 15.09.22
65 Том 4. Глава 62. Флот Беркли 15.09.22
66 Том 4. Глава 63. Генерал-лейтенант 15.09.22
67 Том 4. Глава 64. Просчет 15.09.22
68 Том 4. Глава 65. Наступление 15.09.22
69 Том 4. Глава 66. Кошмар 15.09.22
70 Том 4. Глава 67. Злодей   15.09.22
Глава 68. Зачисление в запас   15.09.22
72 Том 4. Глава 69. Эпилог   15.09.22
Том 5
73 Том 5. Глава 70. Пролог 15.09.22
74 Том 5. Глава 71. Фракции 15.09.22
75 Том 5. Глава 72. Кто настоящий враг? 15.09.22
76 Том 5. Глава 73. Экономические санкции 15.09.22
77 Том 5. Глава 74. Три злодея! 15.09.22
78 Том 5. Глава 75. План лорда Лиама 15.09.22
79 Том 5. Глава 76. Объединённое правительство Луствал 15.09.22
80 Том 5. Глава 77. Фракция Клео 15.09.22
81 Том 5. Глава 78. Зло тянет свои лапы 15.09.22
82 Том 5. Глава 79. Дворец ночью 15.09.22
83 Том 5. Глава 80. Титул «Святого меча» 15.09.22
84 Том 5. Глава 81. Камешек 15.09.22
85 Том 5. Глава 82. Три меча 15.09.22
86 Том 5. Глава 83. Лорд Лиам неудержим 15.09.22
87 Том 5. Глава 84. Ученик 15.09.22
88 Том 5. Глава 85. Эпилог 15.09.22
89 Том 5. Глава 86-87. Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6
90 Том 6. Глава 88. Пролог 15.09.22
91 Том 6. Глава 89. Предательство 15.09.22
92 Том 6. Глава 90. Безупречная программа Гида 15.09.22
93 Том 6. Глава 91. Передряга 15.09.22
94 Том 6. Глава 92. Самодовольство 15.09.22
95 Том 6. Глава 93. Прозрение Уоллеса 15.09.22
96 Том 6. Глава 94. Экспедиционные войска 15.09.22
97 Том 6. Глава 95. Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
98 Том 6. Глава 96. Имена двоих 15.09.22
99 Том 6. Глава 97. Формула победы 15.09.22
100 Том 6. Глава 98. Покушение 15.09.22
101 Том 6. Глава 99 15.09.22
102 Том 6. Глава 100. Комитет по расследованию 15.09.22
103 Том 6. Глава 101. Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
104 Том 6. Глава 102. Одна вспышка признательности 15.09.22
105 Том 6. Глава 103. Эпилог 15.09.22
Том 7
106 Том 7. Глава 104. Пролог 15.09.22
107 Том 7. Глава 105. Судьба огромной фракции 15.09.22
108 Том 7. Глава 106. Призыв героя 15.09.22
109 Том 7. Глава 107. Войска короля демонов 15.09.22
110 Том 7. Глава 108. Волнения дома Банфилдов 15.09.22
111 Том 7. Глава 109. Крупный просчет 15.09.22
112 Том 7. Глава 110. Худший злодей 15.09.22
113 Том 7. Глава 111. Семейные распри 15.09.22
114 Том 7. Глава 112. Король демонов 15.09.22
115 Том 7. Глава 113. Усмирение короля демонов 15.09.22
116 Том 7. Глава 114. Ручная собака 15.09.22
117 Том 7. Глава 115. Высокомерие 15.09.22
118 Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
119 Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
120 Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
121 Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
122 Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8
123 Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
124 Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
125 Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
126 Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
127 Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
128 Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
129 Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
130 Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
131 Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
132 Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
133 Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
134 Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
135 Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
136 Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
137 Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
138 Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
138.1 Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Том 9
Пролог 16.02.24
140 Осенение Ясуши 16.02.24
141 Отыгрыш роли 16.02.24
142 Крупная оплошность 16.02.24
143 Личная охрана Розетты 16.02.24
144 Злой наместник 16.02.24
145 Путешествие по улучшению мира 16.02.24
146 Схваченный Ясуши 16.02.24
147 Имение наместника 16.02.24
148 Оригинальная одна вспышка 16.02.24
149 Прозрение Лиама 16.02.24
150 Мечница Одной вспышки 16.02.24
151 Враг Одной вспышки 16.02.24
152 Невыгодное положение 16.02.24
153 Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
154 Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
157 Разбойники 16.02.24
158 Прокси-война 16.02.24
159 Планета Шарло 16.02.24
160 Барон Грин 16.02.24
161 Воспитание 16.02.24
162 Припёртые к стене 16.02.24
163 Условия победы 16.02.24
164 Ложное отступление 16.02.24
165 Гербера 16.02.24
166 Имитация 16.02.24
167 Император 16.02.24
168 С чистого листа 16.02.24
169 Подарок злого лорда 16.02.24
170 Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
173 Настоящий злой лорд! 16.02.24
174 Ясуюки 16.02.24
175 Автократия, снова 16.02.24
176 Очевидная ловушка 16.02.24
177 На Автократию 16.02.24
178 Оборонительная война? 16.02.24
179 Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
180 Соревнование 16.02.24
Глава 181 - Силачи 31.08.24
Глава 182 - Дом Банфилдов против Автократии 31.08.24
Глава 183 - Дезертирство 31.08.24
Глава 184 - Столкновение 31.08.24
Глава 185 - Арахна 31.08.24
Глава 186 - Бедный 31.08.24
187 Супер Авид 19.02.25
Эпилог 19.02.25
189 Номер четыре, Эмма Родман 19.02.25
190 Номер один, Клаус Сера Монто 19.02.25
191 Номер три, Эллен Сера Тайлер 19.02.25
Пролог 19.02.25
193 Ночной кошмар 19.02.25
194 Войска вторжения 19.02.25
Глава 195 - Номера 11.05.25
Глава 196 - Четверо командующих 11.05.25
Глава 197 - 7+3 11.05.25
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1 11.05.25
Глава 199 - Оборона территорий Банфилдов 2 11.05.25
Глава 200 - Оборона территорий Банфилдов 3 11.05.25
Глава 201 - Оборона территорий Банфилдов 4 11.05.25
Глава 202 - Оборона территорий Банфилдов 5 11.05.25
159 Планета Шарло

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть