Глава 98 - Покушение

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
Глава 98 - Покушение

— ... Они идиоты?

Вчера вечером у места проведения вечеринки поднялся шум.

Объявились вооруженные головорезы, которых мои рыцари попытались схватить.

Поскольку те не побоялись применить оружие, их пристрелили, но они потом подорвались.

Или же бомбы сами взорвались... короче, пока что это еще выясняется.

Учитывая то, куда они держали путь, их целью скорее всего были мы.

Однако настораживает то, насколько же сырой был их план.

Как можно быть настолько тупыми, чтобы в открытую нападать на охраняемый объект?

В этот миг из моей тени появился Кукури.

— Лорд Лиам, разрешите доложить.

— Что такое?

— Это касается недавно напавших.

— Тебе удалось что-то выяснить?

— По всей видимости, головорезы хотели проникнуть на вечеринку. Их переместили до начала вечеринки, но у них помимо этого было подготовлено еще много чего. Скорее всего они играли роль отвлекающего манёвра.

На месте проведения вечеринки обнаружили различные устройства.

— Изначально я хотел посоветовать вам отложить вечеринку, но Уоллес избавился от всех предметов интерьера.

— ... Жуть какая. Уоллес просто не может быть таким полезным.

Я конечно рад, но мне в то же время не по себе от того, что его действия спасли вечеринку.

Никогда не думал, что Уоллес окажется настолько полезным.

Полезный Уоллес, это не Уоллес.

— Ну, ладно с этим. Что дальше?

— Двое моих людей убиты. За нами охотятся профессионалы.

Кукури вовсе не зол, хотя его людей убили.

Доклад о смерти подчинённых для него словно ничего.

— Ясно. Как они погибли?

— Я провёл расследование. Это работа тайной организации противника.

Превосходные подчинённые Кукури понесли потери.

Ну, их и так было мало.

С одной стороны чем они там занимаются, а с другой это одни из немногих моих способных людей.

Вот так вот терять их будет расточительно.

— ... Вы справитесь? Если что, обращайся за помощью.

— В таком случае вы лишите нас работы. Единственное... не могли бы вы отдать их трупы нам? Ведь даже тела представителей тайной организации скрывают в себе техники.

— А ты всё время думаешь о работе, да? Понял тебя.

— Лорд Лиам, похоже на этот раз в столицу отправлено множество профессионалов. Будьте осторожней.

— Волноваться не о чем, на моей стороне сама удача... И кроме того, я порублю любого. Всегда хотелось сразиться с тайной организацией. Если увидишь достойного противника, смело отправляй ко мне.

— К сожалению, это невозможно, ведь нашей задачей является вообще не подпускать их к вам.

Как же он посвящен своей работе.

Вот! Вот!!!

Тии и Мари бы взять с него пример.

— Жаль... Тогда оставляю закулисные дела на вас. Сегодня намечается большая вечеринка, так что враг точно объявится.

— Вас понял.

Кукури погрузился в мою тень и исчез.

***

Сиель была вымотана ежедневными вечеринками.

Она даже по коридору отеля едва волочила ноги.

— Я посетила столько вечеров, что мне хватит до конца жизни.

Дело не только в количестве, но и в содержании.

Вечеринки с вёдрами всё-таки не получилось, но от всего этого многообразия у неё кружилась голова.

— Я-я не сдамся. Нужно поскорее сорвать маску Лиама и привести братца в чувства.

Вот только у неё едва хватало сил проводить таким образом день за днём.

— И всё-таки этот Лиам зашел слишком далеко. Ни за что не прощу его, отправил отца с его людьми на фронт, а сам веселился в столице. И отец согласен с ним, поскольку у него нет выбора!

Сиель невдомёк, что Лиам организовывал бесперебойную подачу припасов, а также защищал семьи отправившихся на фронт.

Начальная школа у неё только впереди, так что она несведуща в подобных вопросах.

С её точки зрения Лиам трусливо избежал поле боя.

— ... Однажды я непременно покажу всем, каков он на самом деле.

Несмотря на усталость, её ненависть к Лиаму осталась непоколебимой.

В этот миг она краем глаза заметила животное.

— Чего?

А также услышала стук лап.

— Ч-чьё оно? На этом этаже животные запрещены. Наверняка это Лиама!

На этом этаже живёт Лиам, и мимо строжайшей охраны животному просто не проскользнуть.

Его мог пронести только Лиам.

Сиель погналась за животным, но вскоре зашла в тупик.

— Потеряла. Нужно доложить об этом леди Розетте.

Пока она думала о навалившейся работе, ей кое-что попалось на глаза.

Электронная газета.

— Откуда здесь дешевая электронная газета?.. Ммм, разве это не?..

Сиель решила поскорее передать газету Розетте.

***

— Дорогой, беда!

В мою комнату ворвалась Розетта.

У меня сейчас тренировка с Эллен, и она держит равновесие на шаре с завязанными глазами.

Эллен запыхалась и вот-вот потеряет равновесие.

Шар весь промок от пота, и у неё едва остаётся сил держаться, но я не планирую прекращать тренировку.

— Что там?

У Розетты в руках одноразовая электронная газета.

Довольно занятное зрелище для состоятельного человека вроде меня, поскольку я таким не пользуюсь.

Отдышавшись, Розетта воспроизвела видео в электронной газете.

— С-смотри!

— Да что там... это еще что?!

Я выхватил газету у Розетты из рук и, когда я прочел содержимое, меня затрясло от злости.

Там написано о мечнице, которая напала на школу меча Аренд.

Меня удивило не нападение, и личность нападавшей.

— Кому-то хватило духу прикинуться учеником Одной вспышки.

Во мне начал закипать гнев.

Нападавшая объявила себя ученицей стиля Одна вспышка и одолела хозяина школы, который сейчас является Святым меча.

Мне плевать на Святого меча, проблема в её заявлении о причастности к Одной вспышке.

Конфликты школ, сотрясающие мир мечников... меня такая ерунда не интересует.

А вот название Одной вспышки совсем другое дело.

— Наконец-то начали показываться подражатели?

Раз ей удалось одолеть Святого меча, то на что-то она годна.

Я взглянул на любимую катану.

Несмотря на количество побывавших у меня в руках катан, эта по-прежнему остаётся самой любимой.

Этот трофей достался мне от пирата Гоаза. Сколько бы катан я не перепробовал, но ничего лучше так и не нашел.

— Никакой пощады подражателям Одной вспышки. Я их всех порублю.

У меня в голове всплыл образ мастера.

Он говорил, что собирается найти еще учеников, так что не так уж странно, если объявится кто-нибудь помимо меня.

Возможно и правда появились новые ученики.

— ... Значит придётся проверить?

Пока что буду ходить с любимой катаной.

Увидев, что Эллен вот-вот упадёт, я подошел сзади и поймал её.

— П-простите, мастер.

— Эллен, ты по-прежнему не полагаешься на чувства? У тебя хорошие глаза, но ты слишком зависишь от них. Поработай и над другими чувствами.

— Есть!

Розетта с неодназначным лицом посмотрела на громко ответившую Эллен.

— Я уже долго думаю, но не слишком ли стиль Одной вспышки суров к ученикам? Поразительно, как ему удалось дойти до наших дней.

Моё знакомство с Одной вспышкой иначе как чудом не назовешь.

И всё же, интересно, чем сейчас занят мастер?

***

В это же время за Ясуши гналась женщина.

— Проклятый обманщик!!!

За ним гналась красивая брюнетка в очках.

Если бы не её гневное лицо, она бы сошла за образцовую красавицу интеллектуалку.

Но сейчас от этого образа не осталась и следа.

Красавица в данный момент больше напоминает фурию.

Ясуши отчаянно пытался от неё оторваться, ведь у той в руках нож.

— Д-да не собирался я тебя обманывать!!!

— А-ну стой!!!

В какой-то степени она похожа на Ниас.

Ясуши познакомился с ней на одной из планет, куда его забросило бесцельное скитание, и, поддавшись настроению, он принялся за ней ухаживать.

Он обрадовался, когда его попытки увенчались успехом, ведь она в его вкусе, но дама оказалась куда строже, чем Ясуши рассчитывал.

Деньги закончились, и она начала пилить его за то, что он сидит у неё на шее.

«Найди работу», «Женись на мне» и тому подобное.

К тому же... у неё сейчас за спиной младенец, который спит несмотря на шум и гам.

... Во время отношений с ворчащей женщиной у него появился ребёнок.

Он постоянно упускал момент сбежать, и сегодня наконец должен был состояться побег.

Однако его поймали.

— Никуда ты не убежишь!!!

— Пощади!

Женщина гоняется за Ясуши, поскольку тот попытался сбежать от семьи и ответственности.

И в этот миг Ясуши поскальзывается.

— А...

После комичного падения женщина его наконец нагнала.

— Скотина!!!

— Неееет!!!

... Нож женщины опустился на Ясуши.

***

Комната ожидания на вечеринке.

Сегодня меня ждёт весёлый вечер.

Разве это может надоесть.

А даже если надоест, я продолжу устраивать вечеринки, ведь это обязанность злого лорда.

Чувствую себя превосходно, когда представляю, что эти деньги были заработаны потом и кровью моих подданных.

... Ну еще я сегодня немного нервничаю.

— Ты как всегда прекрасна, Амаги.

Стоявшая в платье Амаги сегодня посетит вечер со мной.

Вид чего-то помимо наряда горничной заставил моё сердце колотиться быстрей.

— Хозяин, вы же обещали, что я не буду посещать вечеринок?

— Не беспокойся, сегодняшняя вечеринка будет проходить в полумраке, так что тебя никто не распознает. Мда, надо будет поговорить с Уоллесом. Как же я раньше не додумался провести вечеринку в полумраке. Благодаря этому их сможешь посещать и ты.

— Почему вы увиливаете от разговора.

— Н-ну один-то раз ведь можно?

— Что с вами поделаешь... Всего один раз.

— Отлично!

Я рад, что мне удалось затащить Амаги на вечеринку, хотя она всегда отнекивается.

Я в предвкушении даже уснуть ночью не мог.

— Почему вы хотите, чтобы я присутствовала на вечеринке?

— Чтобы нам обоим было весело.

Перед Амаги я могу говорить подобное без смущения.

Почему?.. Потому что это от чистого сердца.

Мне не нравятся настоящие люди, поскольку они предают.

Это же касается и Розетты.

Я думал, у неё стальной дух, но когда я завоевал её, она оказалась лёгкой героиней... это тоже предательство.

С другой стороны с Сиель сейчас намного веселей.

В комнату ожидания вошел Уоллес.

— Лиам, скоро начнется.

— Понял. Идём, Амаги.

Я протянул руку, и Амаги со стеснением взялась за неё.

Так мы и отправились на вечеринку... но у меня тут же возникло скверное чувство.

Ну почему именно сегодня?

Совсем не умеют читать атмосферу.

— ... Кальвин, значит? Вот уж действительно не вовремя.

Амаги непонимающе смотрела на меня.

— Что-то не так, хозяин?

Уоллес тоже ничего не заметил.

— Лиам, ты чего?

Я отпустил руку Амаги и призвал Кукури.

— Кукури.

Кукури появился с моей катаной, и я забрал её.

— Лорд Лиам, по всей видимости враг на подходе. Возникли помехи со связью, поэтому подкрепление вызвать не получится.

— Понял. Разберись с врагом снаружи.

Кукури погрузился в тень и исчез. Уоллес запаниковал.

— Лиам, постой, у нас охрана же строже некуда! Каждого тщательно проверяют, так что в маскировке никто на вечеринку не проберётся.

— Дело не в этом, враг снаружи.

***

Когда Кукури вышел наружу, также начали появляться и его люди.

Всего их около сотни.

С другой же стороны во мраке места проведения вечеринки скрывались тысяча противников.

Кукури усмехнулся.

Враг его вовсе не пугал.

— Много же вас собралось. Появилось много новых кланов и организаций, но, смотрю, и старые остались. Вы как-то связаны с Кланом огня, не так ли?

Ниндзя, которых Кукури назвал Кланом огня, начали показываться один за другим. Однако взгляд Кукури упал лишь на одного из них:

— Ого, не думал, что увижу подобное в эту эпоху. Я уж думал, что все организации ослабли по сравнению с временами, когда наше дело расцветало... но ты кажешься довольно способным.

Главарь ниндзя вытащил катану:

— ... Ваши времена давно прошли. Прими свою смерть.

Люди Кукури подоставали оружие.

Один лишь Кукури просто расправил руки в стороны.

— К сожалению, вынужден отказать.

Противник разом атаковал.

Здесь присутствовал не только Клан огня, но и тайная организация, подрожавшая Кукури и его людям.

«Пронюхали о нашем существовании и решили избавиться? Превосходно!»

Кукури расправился с одним ниндзя своими длинными руками и помчался к главарю.

Его люди вокруг схлестнулись с тайными организациями нынешнего поколения, и обе стороны тут же начали нести потери.

Кукури побежал к главарю и замахнулся рукой, но удар был встречен катаной.

— Для вас всё кончено. Дворяне больше не волнуются о своём имидже. Вы слишком зазнались.

Слова главаря заставили Кукури отскочить, и он увидел, как в небе над столицей висит линкор.

В столице запрещено появление боевых кораблей, и его попросту не должны были пустить.

Враг намеревается с помощью линкора избавиться от Лиама и его подопечных.

Кукури прищурился.

— А вот это уже неприятно.

Кукури и его люди могут без труда бежать, но в здании находится множество людей, которых они должны защитить.

Аристократы наконец переступили черту и в открытую пришли убить Лиама.

В тот момент, когда Кукури попытался исчезнуть, чтобы предупредить Лиама, главарь нанёс удар.

Пламя на катане главаря обожгло руку заблокировавшего удар Кукури.

Главарь ниндзя явно пытался задержать его.

— Вы исчезнете с нами здесь и сейчас!

— Готовы пожертвовать собой, значит.

Помимо недавнего нападения головорезов, Кукури и его людям удалось предотвратить самые различные покушения.

Из-за этого противник прибыл с готовностью умереть.

Вот только... Кукури улыбнулся.

— Какие же вы всё-таки глупцы.

— ?!

С тела Кукури выскочило устройство, напоминающее лапу насекомого, которое отрубило главарю руку.

Отрубленная рука обратилась пламенем, а затем собралось на плече главаря и образовало новую руку.

Кукури с завистью смотрел на развернувшуюся картину.

— А отбросить плоть оказывается весьма удобно. К сожалению, мы не можем принять подобное.

Главарь приготовил катану и с презрением уставился на Кукури и его людей.

— Вы слишком опасны. Вы слишком сильны. Поэтому-то император того времени из-за страха и приказал обратить вас в камень.

Кукури склонил голову набок.

Из-за того, что угол превышал девяносто градусов, казалось, он сломал шею.

— Из-за страха? Если ничего не знаешь, то можешь считать как угодно. Если бы дело было в страхе, от нас бы и следа не осталось. Это отвратительное существо обратило нас в камень забавы ради.

— Как ты смеешь так отзываться о Его Величестве Императоре!

Преданность высока даже среди тёмной стороны Империи.

Однако в отличие от него Кукури жил в те времена.

Он на своём опыте знаете, каким был император.

— Нет, он был отбросом. Всего лишь человек без какого-либо величия или характера. Убожество, находившее наслаждение в страданиях окружающих.

— Вот поэтому-то вас и обратили в камень, оставив гнить.

— Может и так. Однако в одном мы ему всё же благодарны. Благодаря этому отбросу... мы, Тени, обрели свет, который достоин нашего служения.

Сразу после слов Кукури из здания кто-то вышел.

Вооруженный одной лишь катаной Лиам.

Главарь простым взглядом отправил к нему людей.

— Глупец. Подумал сбежать в одиночку? Как будто бы человек сможет сбежать от линкора.

Ниндзя пытались подобраться к Лиаму, но были остановлены на подходе людьми Кукури.

Они подорвались, забирая ниндзя вместе с собой.

Кукури на это даже бровью не пошевелил.

Лиам бы расправился с ними без особого труда, но в таком случае к чему тогда вообще их существование.

Это их работа.

И в эту работу также входит смерть.

Поэтому они и не горюют о гибели товарищей.

— Ну же, что собираешься делать?

Битва между Кукури и главарём ниндзя разгорелась с новой силой.

Брайан(´;ω;`):«Когда Лиам оказался в тяжелой ситуации, его мастер тоже оказался в тяжелой ситуации с женщиной... больно. Также поздравляю с рождением ребёнка.»

Фука(゜∀゜)«Ничего себе! Это же ребёнок мастера! Мои поздравления!»

Ринхо(゜∀゜)«У нас новый родственник!»


Читать далее

Том 1
1 Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Глава 1 - Пролог 15.09.22
Глава 2 - Лиам 15.09.22
Глава 3 - Дворецкий и мечник 15.09.22
Глава 4 - Стиль «Вспышка» 15.09.22
Глава 5 - Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Глава 6 - Авид 15.09.22
Глава 7 - Сладкая ловушка 15.09.22
Глава 8 - Злой торговец 15.09.22
Глава 9 - Космические пираты 15.09.22
Глава 10 - Первое сражение 15.09.22
Глава 11 - Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
Глава 12 - Сокровища 15.09.22
Глава 13 - Принцесса-рыцарь 15.09.22
Глава 14 - Семья    15.09.22
Глава 15 - Благодарность 15.09.22
Глава 16 - Эпилог 15.09.22
Том 2
18 Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 17 - Пролог 15.09.22
Глава 18 - Дом Разелей 15.09.22
Глава 19 - Бегом, марш! 15.09.22
Глава 20 - Коллеги злые лорды 15.09.22
Глава 21 - Глава горничных 15.09.22
Глава 22 - Слова наставника 15.09.22
Глава 23 - Управление территориями 15.09.22
Глава 24 - Сделка 15.09.22
Глава 25 - Подготовка 15.09.22
Глава 26 - Барбекю 15.09.22
Глава 27 - Слишком поздно 15.09.22
Глава 28 - Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
Глава 29 - Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
Глава 30 - Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
Глава 31 - Барон Разель 15.09.22
Глава 32 - Эпилог 15.09.22
Глава 33 - Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3
33 Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 34 - Пролог 15.09.22
Глава 35 - Веселая начальная школа 15.09.22
Глава 36 - Подручный 15.09.22
Глава 37 - Розетта 15.09.22
Глава 38 - Бешеная Мари 15.09.22
Глава 39 - Семья Беркли 15.09.22
Глава 40 - Игра за кулисами 15.09.22
Глава 41 - Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
Глава 42 - Две тысячи лет истории 15.09.22
Глава 43 - Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
Глава 44 - Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
Глава 45 - Невеста Розетта 15.09.22
Глава 46 - Церемония помолвки 15.09.22
Глава 47 - Ошибка 15.09.22
Глава 48 - Сеющий семена мести Гид 15.09.22
Глава 49 - Эпилог 15.09.22
Глава 50 - Розетта и Мари 15.09.22
Том 4
Глава 51 - Пролог 15.09.22
Глава 52 - Военная академия 15.09.22
Глава 53 - Свита 15.09.22
Глава 54 - Экономическая война 15.09.22
Глава 55 - Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
Глава 56 - Патрульный флот 15.09.22
Глава 57 - Обучение Розетты 15.09.22
Глава 58 - Рост Розетты 15.09.22
Глава 59 - Тренировочный период 15.09.22
Глава 60 - Торговцы имперской столицы 15.09.22
Глава 61 - Флот Лиама 15.09.22
Глава 62 - Флот Беркли 15.09.22
Глава 63 - Генерал-лейтенант 15.09.22
Глава 64 - Просчет 15.09.22
Глава 65 - Наступление 15.09.22
Глава 66 - Кошмар 15.09.22
Глава 67 - Злодей   15.09.22
Глава 68 - Зачисление в запас   15.09.22
Глава 69 - Эпилог   15.09.22
Том 5
Глава 70 - Пролог 15.09.22
Глава 71 - Фракции 15.09.22
Глава 72 - Кто настоящий враг? 15.09.22
Глава 73 - Экономические санкции 15.09.22
Глава 74 - Три злодея! 15.09.22
Глава 75 - План лорда Лиама 15.09.22
Глава 76 - Объединённое правительство Луствал 15.09.22
Глава 77 - Фракция Клео 15.09.22
Глава 78 - Зло тянет свои лапы 15.09.22
Глава 79 - Дворец ночью 15.09.22
Глава 80 - Титул «Святого меча» 15.09.22
Глава 81 - Камешек 15.09.22
Глава 82 - Три меча 15.09.22
Глава 83 - Лорд Лиам неудержим 15.09.22
Глава 84 - Ученик 15.09.22
Глава 85 - Эпилог 15.09.22
Глава 86-87 - Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6
Глава 88 - Пролог 15.09.22
Глава 89 - Предательство 15.09.22
Глава 90 - Безупречная программа Гида 15.09.22
Глава 91 - Передряга 15.09.22
Глава 92 - Самодовольство 15.09.22
Глава 93 - Прозрение Уоллеса 15.09.22
Глава 94 - Экспедиционные войска 15.09.22
Глава 95 - Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
Глава 96 - Имена двоих 15.09.22
Глава 97 - Формула победы 15.09.22
Глава 98 - Покушение 15.09.22
Глава 99 15.09.22
Глава 100 - Комитет по расследованию 15.09.22
Глава 101 - Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
Глава 102 - Одна вспышка признательности 15.09.22
Глава 103 - Эпилог 15.09.22
Том 7
Глава 104 - Пролог 15.09.22
Глава 105 - Судьба огромной фракции 15.09.22
Глава 106 - Призыв героя 15.09.22
Глава 107 - Войска короля демонов 15.09.22
Глава 108 - Волнения дома Банфилдов 15.09.22
Глава 109 - Крупный просчет 15.09.22
Глава 110 - Худший злодей 15.09.22
Глава 111 - Семейные распри 15.09.22
Глава 112 - Король демонов 15.09.22
Глава 113 - Усмирение короля демонов 15.09.22
Глава 114 - Ручная собака 15.09.22
Глава 115 - Высокомерие 15.09.22
Глава 116 - Добрый злодей 15.09.22
Глава 117 - Ценность жизни 15.09.22
Глава 118 - Пробный камень 15.09.22
Глава 119 - Эпилог 15.09.22
122 Главы 120-121 - Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8
Глава 122 - Пролог 15.09.22
Глава 123 - Служба чиновником 15.09.22
Глава 124 - Место работы 15.09.22
Глава 125 - Мадам Аннабелл 15.09.22
Глава 126 - Ранди 15.09.22
Глава 127 - Предатель? 15.09.22
129 Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
130 Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
131 Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
132 Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
133 Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
134 Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
135 Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
136 Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
137 Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
138 Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
138.1 Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Том 9
Пролог 16.02.24
140 Осенение Ясуши 16.02.24
141 Отыгрыш роли 16.02.24
142 Крупная оплошность 16.02.24
143 Личная охрана Розетты 16.02.24
144 Злой наместник 16.02.24
145 Путешествие по улучшению мира 16.02.24
146 Схваченный Ясуши 16.02.24
147 Имение наместника 16.02.24
148 Оригинальная одна вспышка 16.02.24
149 Прозрение Лиама 16.02.24
150 Мечница Одной вспышки 16.02.24
151 Враг Одной вспышки 16.02.24
152 Невыгодное положение 16.02.24
153 Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
154 Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Том 10
Пролог 16.02.24
157 Разбойники 16.02.24
158 Прокси-война 16.02.24
159 Планета Шарло 16.02.24
160 Барон Грин 16.02.24
161 Воспитание 16.02.24
162 Припёртые к стене 16.02.24
163 Условия победы 16.02.24
164 Ложное отступление 16.02.24
165 Гербера 16.02.24
166 Имитация 16.02.24
167 Император 16.02.24
168 С чистого листа 16.02.24
169 Подарок злого лорда 16.02.24
170 Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Том 11
Пролог 16.02.24
173 Настоящий злой лорд! 16.02.24
174 Ясуюки 16.02.24
175 Автократия, снова 16.02.24
176 Очевидная ловушка 16.02.24
177 На Автократию 16.02.24
178 Оборонительная война? 16.02.24
179 Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
180 Соревнование 16.02.24
Глава 181 - Силачи 31.08.24
Глава 182 - Дом Банфилдов против Автократии 31.08.24
Глава 183 - Дезертирство 31.08.24
Глава 184 - Столкновение 31.08.24
Глава 185 - Арахна 31.08.24
Глава 186 - Бедный 31.08.24
187 Супер Авид 19.02.25
Эпилог 19.02.25
189 Номер четыре, Эмма Родман 19.02.25
190 Номер один, Клаус Сера Монто 19.02.25
191 Номер три, Эллен Сера Тайлер 19.02.25
Том 12
Пролог 19.02.25
193 Ночной кошмар 19.02.25
194 Войска вторжения 19.02.25
Глава 195 - Номера 11.05.25
Глава 196 - Четверо командующих 11.05.25
Глава 197 - 7+3 11.05.25
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1 11.05.25
Глава 199 - Оборона территорий Банфилдов 2 11.05.25
Глава 200 - Оборона территорий Банфилдов 3 11.05.25
Глава 201 - Оборона территорий Банфилдов 4 11.05.25
Глава 202 - Оборона территорий Банфилдов 5 11.05.25
Глава 203 - Оборона территорий Банфилдов 6 21.06.25
Глава 204 - Оборона территорий Банфилдов 7 21.06.25
Глава 205 - Оборона территорий Банфилдов 8 06.08.25
Глава 206 - Оборона территорий Банфилдов 9 06.08.25
Глава 207 - Оборона территорий Банфилдов 10 06.08.25
Глава 208 - Оборона территорий Банфилдов 11 06.08.25
Глава 209 - Эпилог 06.08.25
Глава 210 - Пролог 06.08.25
Глава 98 - Покушение

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть