76 Том 5. Глава 73. Экономические санкции

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
76 Том 5. Глава 73. Экономические санкции

Во внутреннем дворце поднялся огромный шум. Сюда для разговора с Линусом явился премьер-министр.

— Ваше Высочество Линус, вы хоть понимаете что натворили?!

Принц смотрел из окна. В отражении можно было увидеть, как он улыбался.

— Премьер-министр, мне известно, что вы высокого мнения о графе Банфилде, но не стоит к нему поэтому относиться по-особенному.

— Ваше Высочество... неужели вы так поступили просто потому, что он не присоединился к вашей фракции?!

Премьер-министр обладает значительной долей власти в империи, но некоторым фракциям это не нравится. Фракция Линуса как раз из их числа.

— Недовольство выражает и аристократия. Нужно его немного наказать. Ничего серьёзного, мы просто отказываемся покупать у него редкие металлы.

Вот только отказывалась от покупки не только империя, но и все компании, связанные с Линусом. Воспользовавшись этим шансом, Кальвин вместе с другими фракциями тоже присоединился к бойкоту.

Премьер-министр понял, что словами делу не помочь, так что отказался от идеи дальнейшего спора.

— ... Ваше Высочество. В каждую эпоху рождаются люди, наделённые удачей. Не очень мудро вести с ними борьбу, пока на их стороне сама судьба.

Линус повернулся к премьер-министру.

— То есть я недостаточно удачлив, родившись в императорской семье с положением, уступающим только кронпринцу? Вы всерьёз считаете, что проиграю дворянину из глуши?

Премьер-министр помотал головой.

— Вы сделали свой выбор, так что больше я ничего не скажу. Однако, Ваше Высочество, вы же не забыли что произойдёт в случае проигрыша вашей ставки?

— Как я могу забыть? Я всегда ставлю на кон свою жизнь, не так ли?

В этой битве за престол Линус уже неоднократно рисковал жизнью, но всё же всегда выходил победителем. Он уверен в своей победе.

— Если он и правда так силён, то я прощу его, если склонится передо мной.

— ... Не говорите, что я вас не предупреждал.

Покинув комнату, премьер-министр сразу отправился связаться с Сереной, главой горничных, которая работала под прикрытием в доме Банфилдов.

***

День моей встречи с Его Высочество Клео.

Одетый в торжественный наряд и окруженный рыцарями, я прибыл к зданию у внутреннего дворца.

Не связанным с императорской семьёй мужчинам сюда вход запрещен, так что если есть какое-то дело, то его проводят здесь.

Пока мы ждали, Клаус молча паниковал.

Его мне порекомендовала Амаги. Он скромный человек, который серьёзно относится к своим обязанностям, и она высоко оценила его.

Как и можно было ожидать, я не смог противиться её воле и оставил возле себя такого хорошего человека. Однако я отыгрался, назначив его заместительницей Ченси, которую выбрал за внешность.

Без красивой девушки-рыцаря нельзя. Должно быть равновесие. Если бы в моей охране были одни старики, получился бы полный отстой.

— Лорд Лиам, с территории Банфилдов пришло срочное сообщение.

— Срочное?

В данный момент я расслаблялся, попивая чай, так что доклад Клауса был вообще ни к чему.

— Да. При дворе ходят слухи, что вскоре против дома Банфилдов выдвинут экономические санкции. Они уже подтверждены.

— ... И чего коснутся санкции?

— Покупки редких металлов у дома Банфилдов.

В общем, они практически в открытую заявляют, что больше не будут иметь с нами дело. А если же я попытаюсь провернуть сделку с торговцами, с которыми у меня контракт, их ждёт большой штраф. Получается, в империи больше редких металлов не продать.

— Ясно... кто дёргает за ниточки?

— Его Высочество Линус.

— А, он. Кажется, второй в очереди на престол, да? Полагаю, мстит за отказ присоединиться к его фракции.

Клаус выглядел взволнованным, но мне на это плевать. Я ни за что не проиграю, пока Гид наблюдает за мной. И вообще, это сущая ерунда для меня.

— Что прикажите делать?

— Сейчас у меня в приоритете встреча с Его Высочеством Клео. Придумаю что-нибудь, как вернусь... Ах да, соберешь для совещания моих торговцев?

Сами напросились, Ваше Высочество Линус.

Если он считает, что мне можно безнаказанно отвесить пинка, то глубоко ошибается.

На этой ноте я официально признаю принца своим врагом.

— Вы всерьёз собираетесь начать тягаться с Его Высочеством Линусом?

— А вот тут ты ошибся, Клаус, это он начал.

— Н-нет, разве не мы первыми начали? Ведь мы всё-таки отклонили его приглашение.

Кажется, Клаус кое-чего не понимает.

Поскольку вокруг много людей, я подозвал его поближе и начал шептать:

— Мне не нравится, как он зовёт меня и требует склонить голову. Ладно бы еще если он гарантировано стал следующим императором.

— ... Но ведь он один из кандидатов с наивысшими шансами.

— Вот именно, кандидат. Еще ничего не решено. Клаус, я отклонил его приглашение потому, что следующим императором станет выбранный мной человек. Больше не повторяй такой ошибки.

Заручиться моей помощью достаточно просто. Нужно всего лишь склонить голову и попросить меня присоединиться к ним. Большего мне не нужно.

Его Высочество Клео выглядит привлекательней всего в качестве марионетки.

Я стану в его фракции крупнейшим союзником, которому он будет во всём угождать. Как я и думал, для моих планов лучше всего в качестве императора подходит Клео, а нынешнему императору, принцу Кальвину и принцу Линусу, троим потенциальным кандидатам на роль моего настоящего врага, нужно исчезнуть.

Иначе мне не видать спокойной жизни. Так что их нужно раздавить.

Возможно двое из них никак не связаны с моим настоящим врагом и умрут просто так, но кого это волнует. Все, кто угрожают моей мирной жизнью, расцениваются как враги!

Так мы и проводили время, пока не показалась стража внутреннего дворца.

— Граф Банфилд, Его Высочество Клео передаёт свои приветствия. Перед входом, пожалуйста, оставьте своё оружие.

Они были настороже по отношению к нам, но оно и неудивительно, ведь дело касается императорской семьи.

Рыцари в моей охране разнервничались. Всё потому, что известны случаи нападения во внутреннем дворце.

— Так я наконец встречусь с Его Высочеством Клео.

С такими мыслями я оставил оружие страже, и после проверки прошел через ворота для встречи с принцем.

***

Комната ожидания, которую только что покинул Лиам.

Рыцари Лиама, будучи окруженные стражей внутреннего дворца, не могли успокоить нервы. Особенно это касалось капитана Клауса.

«Он только что перед воротами внутреннего дворца объявил об измене. Он настолько важен, или просто очередной дурак? Я уже не знаю.»

Судя по жизненному опыту Клауса, Лиам точно не какая-то там мелкая рыбёшка. Многие рыцари присягнули ему именно по этой причине.

Однако среди рыцарей нашлась та, кого обрадовал такой поворот событий.

Ченси.

— ... Отлично. Похоже, становится веселей!

Ченси обильно покраснела, и еле сдерживала себя в руках с того момента, как оказалась рядом с Лиамом. Она была готова наброситься на него прямо здесь. Вот таких вот рыцарей Лиам назначил себе в охрану.

«Лорд Лиам, ну куда вы смотрите! Зачем в такой важный день брать её с собой?!»

Клаус выпрямил спину и поправил выражение на лице, хотя всё это время у него крутило в животе.

***

Первая встреча с Лиамом для Клео стала ошеломительной.

— Приятно познакомиться, Ваше Высочество.

— И мне... граф.

Как член императорской семьи он повстречал много людей, но когда Клео увидел ауру Лиама вживую, у него на секунду сдавило в горле.

Каждую эпоху-другую появляются такие люди. Избранные, благословлённые талантом, удачей и чем-то, что непостижимо для обычных людей. Если бы у кого-то было хоть одно из этих качеств, успех по жизни ему был бы гарантирован. Однако у человека перед Клео имеются все три.

Инстинкты, которые он оттачивал на тренировках, кричали ему об этом.

«Даже если в шутку обнажить меч, он может тут же меня прикончить.»

Находящаяся в данный момент рядом с ним Лиштея была напряжена до своего предела.

Лиам сел в кресло и заговорил, но его поведение было немного заносчивым для проявления перед членом императорской семьи.

— Я планировал после приветствий поболтать, но, к сожалению, возникли кое-какие дела. Поэтому перейдём сразу к сути... что вам от меня нужно?

После подобного внезапного вопроса Клео ощутил негодование от того, что с ним обращаются как с человеком более низкого положения, но он тут же подавил эти чувства.

«Я фактически попрошайка. Мне в данный момент нечего предложить графу взамен.»

Когда Клео тоже занял кресло, в комнату с чаем вошла его другая, самая старшая сестра, Сесилия Ноа Албалет.

Лиам не раздумывая отпил чая.

— Храбрости вам не занимать, граф. Что, если бы он был отравлен?

Услышав подобное, Лиам рассмеялся:

— Вас можно удивить такой ерундой?

Он своим заявлением намекал, что ему незачем опасаться Клео, что, в общем-то, и в самом деле было правдой.

У Лиштеи начало портиться впечатление о нём, но она не вмешивалась в разговор.

— Раз у вас мало времени, перейду к делу: присоединяйтесь к моей фракции и окажите поддержку в борьбе за престол. Взамен, когда я стану императором, дам вам всё что пожелаете. Однако предупреждаю сразу, велика вероятность, что вы вложитесь в никуда.

Сесилия с Лиштеей удивились поведению Клео, однако Лиам никак не изменился в лице.

«Итак, как он отреагирует? Если рассердится и уйдёт, так тоже сойдёт.»

Клео не понимал, чего Лиам хочет от него, и это пугало его сильней всего.

Но в противовес его ожиданиям, Лика оказался... заинтересован искренностью Клео.

— Отлично. Мне нравится, как вы не питаете призрачных надежд. Верно. Я понимаю, что сейчас Его Высочеству нечего предложить мне взамен.

Он хотел от Клео менее формального разговора, без упрёков в свой адрес на непочтительность.

— Всё так, у меня нет власти. Хотелось бы услышать чего вы хотите от меня, и как можете поддержать.

— Тут всё просто, я сделаю вас императором.

— Что?

Он серьёзно? Клео смотрел на Лиама с искренним удивлением. Он выглядел совершенно уверенным в своих словах и ничуть не волновался.

— Вы в своём уме? Вам известно о моих обстоятельствах?

— Еще как, и поэтому я выбрал вас. Давайте сразу проясним, я выбрал вас, не вы меня.

Его высокомерие доходит до таких границ, что достойно восхищения.

— Уверенности вам не занимать.

— Между нами с Его Высочеством Линусом уже разразился конфликт, так что я не отступлю.

После этих слов в комнате воцарилась тишина.

— ... С моим старшим братом?

— Мы всерьёз намерены поддерживать вас. Не стесняйтесь просить что угодно. Я твёрдо намерен сделать вас императором.

Клео слышал слухи о том, что Лиам вундеркинд, но человек перед ним совершенно превосходил все слухи. Сердце Клео впервые за долгое время заколотилось от восторга.

«Какой интересный человек. При дворе достаточно уверенных в себе людей, но я никогда не встречал кого-то со столь непоколебимыми убеждениями. Даже Линус не совсем уверен, что станет императором.»

В этот момент Клео решил доверить свою жизнь Лиаму.

— Как я уже говорил, граф, мне нужно всё: средства, люди, военная мощь — всё, чем вы можете поделиться.

Чтобы увеличить своё влияние, Клео понадобится не только крупные суммы денег, но и люди, готовые выполнить его планы. Но прежде всего ему нужна военная мощи дома Банфилдов.

Отпив чая, Лиам ответил ему:

— На время пребывания в столице у меня наготове три тысячи кораблей возле ближайшей планеты. Пока что это большее, что я могу дать.

Лиштея распахнула глаза, услышав это. Всё потому, что сейчас три тысячи кораблей в распоряжении для Клео — невиданная роскошь.

— Три тысячи?! О-ой, прошу прощения.

Лиам не мог сдержать ухмылки от того, как Лиштея попыталась вернуть самообладание.

— О, недостаточно? В таком случаем я вызову еще двенадцать тысяч. Используйте их, чтобы показать настоящую силу Его Высочества Клео.

Услышав такое число, Лиштея потеряла дар речи.

Клео тоже.

— ... Ценю ваше предложение, но не думаю, что способен управлять таким количеством.

— Серьёзно? Придётся вам учиться... А, знаю! У меня сейчас есть пара рыцарей, которые ничем не заняты. Приставлю одного к вам, чтобы она была связным.

После предложения Лиама в воздухе спроецировалось голографическое изображение с двумя рыцарями, но он указал на одну из них.

— Её зовут Кристиана. Если не обращать внимание на её характер, она превосходный подчиненный, так что распоряжайтесь ей как вздумается.

Лиштея удивилась, услышав имя рыцаря.

— Кристиана? Та самая... бригадный генерал Кристиана?!

Клео посмотрел на сестру слегка укоризненным взглядом, чтобы та успокоилась.

— ... Она знаменита? — спросил её Клео, раз она уже влезла в разговор.

Однако Лиам, похоже, был не против. Напротив, на вид ему было весело.

— Д-да. Она известная выпускница с отличием окончившая офицерскую академию. Она неоднократно работала под началом самого премьер-министра, который высоко оценивал её.

Так просто отдавать Клео такого ценного подчиненного... Похоже, Лиаму не занимать талантливых людей.

— И вы готовы расстаться с таким рыцарем?

— Готов. Что-нибудь еще? — без какого-либо интереса ответил Лиам.

Почти неиссякаемые средства, и широкий выбор человеческих ресурсов. И что самое важное — военная мощь с людьми, которые могут использовать её по полной.

По спине Клео пробежали мурашки.

«Он не просто вундеркинд. Даже если я стану императором, что же он попросит взамен?»

— Я не любитель забегать вперёд, но чего вы захотите от меня в будущем, граф?

Лиам улыбнулся от слов Клео.

Если он предоставляет столько поддержки, то точно чего-то хочет.

Высокого положения в империи?

Или же...

— Я хочу творить в своих владениях что вздумается. Если согласны, я сделаю вас императором.

Клео склонил голову набок.

— И всё? Вы предоставляете свою поддержку только для этого?

— И всё. Но разумеется, я выжму максимум из этой сделки. Начнем сотрудничество и претворим этот план в жизнь?

Он увильнул в ответе на этот вопрос. Клео не мог отделаться от чувства тревоги, когда понял это.

«Пытается стать серым кардиналом империи? Однако... возможно это не так уж плохо. Такой человек куда лучше справится с этой ролью.»

О Лиаме нетрудно найти информацию, и она указывает на то, что он широко известен как благодетельный правитель. Он не знал наверняка, но Клео был уверен, что империя при Лиаме станет лучше.

— ... Прежде всего, моей главной целью является выживание. Граф, обсудим детали позже.

«Чего бы он не захотел, это случится только если я выживу. Пока что нет смысла обсуждать награды.»

Лиам допил чай и поднялся.

— Так и поступим. Ваше Высочество Клео, надеюсь на скорейшую встречу.

Провожая Лиама взглядом, Клео затрепетал.

«... Из отчаяния и страха перед братьями я обратился за помощью к нему, но возможно вовлёк в битву за престол человека куда страшнее их.»

Брайан(*´ω`*)«У меня новый товарищ по несчастью. Брайан рад, что он не один в своей боли.»

Клаус(;゛゜’ω゜’)«Как же у меня болит живот!!!»


Читать далее

Том 1
1 Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Глава 1 - Пролог 15.09.22
Глава 2 - Лиам 15.09.22
Глава 3 - Дворецкий и мечник 15.09.22
Глава 4 - Стиль «Вспышка» 15.09.22
Глава 5 - Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Глава 6 - Авид 15.09.22
Глава 7 - Сладкая ловушка 15.09.22
Глава 8 - Злой торговец 15.09.22
Глава 9 - Космические пираты 15.09.22
Глава 10 - Первое сражение 15.09.22
Глава 11 - Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
13 Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Глава 13 - Принцесса-рыцарь 15.09.22
Глава 14 - Семья    15.09.22
Глава 15 - Благодарность 15.09.22
Глава 16 - Эпилог 15.09.22
Том 2
18 Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 17 - Пролог 15.09.22
Глава 18 - Дом Разелей 15.09.22
Глава 19 - Бегом, марш! 15.09.22
Глава 20 - Коллеги злые лорды 15.09.22
Глава 21 - Глава горничных 15.09.22
Глава 22 - Слова наставника 15.09.22
25 Том 2. Глава 23. Управление территориями 15.09.22
26 Том 2. Глава 24. Сделка 15.09.22
27 Том 2. Глава 25. Подготовка 15.09.22
28 Том 2. Глава 26. Барбекю 15.09.22
29 Том 2. Глава 27. Слишком поздно 15.09.22
30 Том 2. Глава 28. Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
31 Том 2. Глава 29. Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
32 Том 2. Глава 30. Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
33 Том 2. Глава 31. Барон Разель 15.09.22
34 Том 2. Глава 32. Эпилог 15.09.22
35 Том 2. Глава 33. Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3
36 Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
37 Том 3. Глава 34. Пролог 15.09.22
38 Том 3. Глава 35. Веселая начальная школа 15.09.22
39 Том 3. Глава 36. Подручный 15.09.22
40 Том 3. Глава 37. Розетта 15.09.22
41 Том 3. Глава 38. Бешеная Мари 15.09.22
42 Том 3. Глава 39. Семья Беркли 15.09.22
43 Том 3. Глава 40. Игра за кулисами 15.09.22
44 Том 3. Глава 41. Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
45 Том 3. Глава 42. Две тысячи лет истории 15.09.22
46 Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
47 Том 3. Глава 44. Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
48 Том 3. Глава 45. Невеста Розетта 15.09.22
49 Том 3. Глава 46. Церемония помолвки 15.09.22
50 Том 3. Глава 47. Ошибка 15.09.22
51 Том 3. Глава 48. Сеющий семена мести Гид 15.09.22
52 Том 3. Глава 49. Эпилог 15.09.22
53 Том 3. Глава 50. Розетта и Мари 15.09.22
Том 4
54 Том 4. Глава 51. Пролог 15.09.22
55 Том 4. Глава 52. Военная академия 15.09.22
56 Том 4. Глава 53. Свита 15.09.22
57 Том 4. Глава 54. Экономическая война 15.09.22
58 Том 4. Глава 55. Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
59 Том 4. Глава 56. Патрульный флот 15.09.22
60 Том 4. Глава 57. Обучение Розетты 15.09.22
61 Том 4. Глава 58. Рост Розетты 15.09.22
62 Том 4. Глава 59. Тренировочный период 15.09.22
63 Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы 15.09.22
64 Том 4. Глава 61. Флот Лиама 15.09.22
65 Том 4. Глава 62. Флот Беркли 15.09.22
66 Том 4. Глава 63. Генерал-лейтенант 15.09.22
67 Том 4. Глава 64. Просчет 15.09.22
68 Том 4. Глава 65. Наступление 15.09.22
69 Том 4. Глава 66. Кошмар 15.09.22
70 Том 4. Глава 67. Злодей   15.09.22
Глава 68. Зачисление в запас   15.09.22
72 Том 4. Глава 69. Эпилог   15.09.22
Том 5
73 Том 5. Глава 70. Пролог 15.09.22
74 Том 5. Глава 71. Фракции 15.09.22
75 Том 5. Глава 72. Кто настоящий враг? 15.09.22
76 Том 5. Глава 73. Экономические санкции 15.09.22
77 Том 5. Глава 74. Три злодея! 15.09.22
78 Том 5. Глава 75. План лорда Лиама 15.09.22
79 Том 5. Глава 76. Объединённое правительство Луствал 15.09.22
80 Том 5. Глава 77. Фракция Клео 15.09.22
81 Том 5. Глава 78. Зло тянет свои лапы 15.09.22
82 Том 5. Глава 79. Дворец ночью 15.09.22
83 Том 5. Глава 80. Титул «Святого меча» 15.09.22
84 Том 5. Глава 81. Камешек 15.09.22
85 Том 5. Глава 82. Три меча 15.09.22
86 Том 5. Глава 83. Лорд Лиам неудержим 15.09.22
87 Том 5. Глава 84. Ученик 15.09.22
88 Том 5. Глава 85. Эпилог 15.09.22
89 Том 5. Глава 86-87. Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6
90 Том 6. Глава 88. Пролог 15.09.22
91 Том 6. Глава 89. Предательство 15.09.22
92 Том 6. Глава 90. Безупречная программа Гида 15.09.22
93 Том 6. Глава 91. Передряга 15.09.22
94 Том 6. Глава 92. Самодовольство 15.09.22
95 Том 6. Глава 93. Прозрение Уоллеса 15.09.22
96 Том 6. Глава 94. Экспедиционные войска 15.09.22
97 Том 6. Глава 95. Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
98 Том 6. Глава 96. Имена двоих 15.09.22
99 Том 6. Глава 97. Формула победы 15.09.22
100 Том 6. Глава 98. Покушение 15.09.22
101 Том 6. Глава 99 15.09.22
102 Том 6. Глава 100. Комитет по расследованию 15.09.22
103 Том 6. Глава 101. Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
104 Том 6. Глава 102. Одна вспышка признательности 15.09.22
105 Том 6. Глава 103. Эпилог 15.09.22
Том 7
106 Том 7. Глава 104. Пролог 15.09.22
107 Том 7. Глава 105. Судьба огромной фракции 15.09.22
108 Том 7. Глава 106. Призыв героя 15.09.22
109 Том 7. Глава 107. Войска короля демонов 15.09.22
110 Том 7. Глава 108. Волнения дома Банфилдов 15.09.22
111 Том 7. Глава 109. Крупный просчет 15.09.22
112 Том 7. Глава 110. Худший злодей 15.09.22
113 Том 7. Глава 111. Семейные распри 15.09.22
114 Том 7. Глава 112. Король демонов 15.09.22
115 Том 7. Глава 113. Усмирение короля демонов 15.09.22
116 Том 7. Глава 114. Ручная собака 15.09.22
117 Том 7. Глава 115. Высокомерие 15.09.22
118 Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
119 Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
120 Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
121 Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
122 Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8
123 Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
124 Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
125 Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
126 Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
127 Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
128 Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
129 Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
130 Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
131 Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
132 Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
133 Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
134 Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
135 Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
136 Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
137 Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
138 Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
138.1 Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Том 9
Пролог 16.02.24
140 Осенение Ясуши 16.02.24
141 Отыгрыш роли 16.02.24
142 Крупная оплошность 16.02.24
143 Личная охрана Розетты 16.02.24
144 Злой наместник 16.02.24
145 Путешествие по улучшению мира 16.02.24
146 Схваченный Ясуши 16.02.24
147 Имение наместника 16.02.24
148 Оригинальная одна вспышка 16.02.24
149 Прозрение Лиама 16.02.24
150 Мечница Одной вспышки 16.02.24
151 Враг Одной вспышки 16.02.24
152 Невыгодное положение 16.02.24
153 Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
154 Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
157 Разбойники 16.02.24
158 Прокси-война 16.02.24
159 Планета Шарло 16.02.24
160 Барон Грин 16.02.24
161 Воспитание 16.02.24
162 Припёртые к стене 16.02.24
163 Условия победы 16.02.24
164 Ложное отступление 16.02.24
165 Гербера 16.02.24
166 Имитация 16.02.24
167 Император 16.02.24
168 С чистого листа 16.02.24
169 Подарок злого лорда 16.02.24
170 Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
173 Настоящий злой лорд! 16.02.24
174 Ясуюки 16.02.24
175 Автократия, снова 16.02.24
176 Очевидная ловушка 16.02.24
177 На Автократию 16.02.24
178 Оборонительная война? 16.02.24
179 Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
180 Соревнование 16.02.24
Глава 181 - Силачи 31.08.24
Глава 182 - Дом Банфилдов против Автократии 31.08.24
Глава 183 - Дезертирство 31.08.24
Глава 184 - Столкновение 31.08.24
Глава 185 - Арахна 31.08.24
Глава 186 - Бедный 31.08.24
187 Супер Авид 19.02.25
Эпилог 19.02.25
189 Номер четыре, Эмма Родман 19.02.25
190 Номер один, Клаус Сера Монто 19.02.25
191 Номер три, Эллен Сера Тайлер 19.02.25
Пролог 19.02.25
193 Ночной кошмар 19.02.25
194 Войска вторжения 19.02.25
Глава 195 - Номера 11.05.25
Глава 196 - Четверо командующих 11.05.25
Глава 197 - 7+3 11.05.25
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1 11.05.25
Глава 199 - Оборона территорий Банфилдов 2 11.05.25
Глава 200 - Оборона территорий Банфилдов 3 11.05.25
Глава 201 - Оборона территорий Банфилдов 4 11.05.25
Глава 202 - Оборона территорий Банфилдов 5 11.05.25
76 Том 5. Глава 73. Экономические санкции

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть