Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1

Онлайн чтение книги Я злой лорд межгалактической империи! I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1

— Империя не просто проигнорировала знак преданности дома Банфилдов, но и отправила карательные войска! Где же тут справедливость?! Её нет!

На главной планете дома Банфилдов есть площадь, где проводятся всякие церемонии.

На этой более чем просторной площади давал речь я, Лиам Сера Банфилд.

Под голубым небом на заранее подготовленной сцене я, жестикулируя, обращался к своим подданным.

С тем, что наша битва правая, а плохой здесь противник.

Люди такие существа, что когда верят в собственную правоту могут стать чрезвычайно жестокими.

Поэтому мне и требуется великий принцип.

— Вспомните войну с Автократией! Мы приложили столько сил, чтобы доказать Империи нашу преданность, не прося ничего при этом взамен. Но что Империя сделала для нас? — я обратился к народу, слушавшему мою речь. — Они для нас не сделали ничего. Наше самопожертвование оставили без ответа, а теперь и вовсе нас заклеймили предателями, обвиняя в измене. Это и есть справедливость? Кто из нас тут зло?!

— Империя!!! — ответил народ на мой вопрос.

Услышав их громкий ответ, я вытянул вперёд руку, после чего голоса народа начали стихать.

Когда все притихли, я продолжил.

— Добравшийся до положения кронпринца Клео предал нас. Это и называется «отплатить злом за добро». Однако я терпел. Терпел, сколько мог, что даже согласился отправиться в Автократию. Не прося ничего взамен, я молча продолжал терпеть.

Пока я притворялся, что мне мучительно об этом говорить, то услышал обеспокоенные голоса народа.

Наш лорд не сделал ничего плохого.

Лорд Лиам ни в чем не виноват.

Это дом Банфилдов тут жертва.

Я так и сдерживался, чтобы не рассмеяться.

Ни в чем не виноват? Конечно же виноват.

Я подготавливал восстание, чтобы найти предлог ввязаться в конфликт.

Империя зла, но и я ничем не лучше.

Убедившись, что народ выплёскивает своё возмущение на Империю, я поднял голову.

— Империя отправила шестимиллионный флот. Однако не бойтесь! Это территории дома Банфилдов... наша земля! У них не получится делать, что вздумается! Даю слово перед всеми вами, мы одолеем имперские войска и победим!

В ответ на мои слова народ начал хлопать!

... Однако на свете не всё так просто.

Причина, по которой мне до сих пор еще никто не возразил, заключалась в том, что публика для этой речи была тщательно отобрана.

Их проинструктировали ликовать в назначенные моменты.

Такой уровень подготовки это раз плюнуть для Кукури и его людей.

Развернувшись и взмахнув накидкой, я покинул трибуну, и моё место занял чиновник, который начал в подробностях описывать ситуацию.

Он сообщал народу что будет дальше, и что нужно делать.

За кулисами меня ждала Мари, а также можно было увидеть Кукури.

Я на ходу снял накидку и передал её Мари, после чего пара последовала за мной.

Мари как всегда начала осыпать меня похвалой.

— Восхитительная речь.

— Перед такой публикой сгодилась бы любая. Наоборот пугает, что настолько простым народом так легко манипулировать.

Пока я думал о том, как же было просто их обдурить, Кукури замялся и попытался что-то сказать.

— Лорд Лиам, разрешите доложить.

— Что там?

У меня самого было хорошее настроение, но Кукури почему-то выглядел в затруднении.

— Доклад поступил от скрывающейся в толпе Сакуры. Ей совершенно не пришлось действовать.

— ... М?

Я остановился и взглянул на Кукури, после чего тот начал рассказывать подробней.

— «Вмешательство не требуется». По всей видимости народ сам по себе не падает духом.

— Чего?

Я перестал понимать происходящее, и в этот момент Мари положила руку на щеку.

— Так ведь это планета под управлением лорда Лиама. Это лишь в очередной раз доказывает, какой вы замечательный правитель.

Я не знал как реагировать, глядя на радостную Мари.

... Если бы я действительно был таким замечательным правителем, то попросту бы не оказался в такой ситуации.

Это всё результат моих действий.

Империя пришлась мне не по нраву, и поэтому я развязал с ней конфликт.

Предательство Клео не играет совершенно никакой роли, просто одним врагом больше.

— Что подчинённые, что народ, одни болваны?.. Хаа... Кукури, действуй дальше согласно плану.

— Есть! — ответил Кукури и погрузился в землю.

Мари последовала за мной и начала докладывать о своём флоте.

— Лорд Лиам, я тоже завтра покидаю главную планету. Вы доверили мне одну из ключевых баз, так с ней точно ничего не произойдёт.

С Мари полно разных проблем, но она человек способный, который может вести крупный флот в бой.

Поэтому я доверил ей одну из важнейших баз.

— Твой флот подоспел вовремя?

— ... Да.

Улыбавшаяся Мари похоже была довольна завершением элитного флота, который она возглавляла.

Его основой послужил флот, который сопровождал меня в моём путешествии инкогнито, и теперь флот перешел под её руководство.

— Местным флотом тоже как следует распорядись.

— Положитесь на меня... Кое-что еще, лорд Лиам.

Я заговорил прежде, чем она успела озвучить свою просьбу. Ведь мне и так известно, чего Мари хочет больше всего.

— Если принесешь мне победу, получишь Номер.

Похоже я не ошибся, так как Мари молча воспряла духом.

Можно не сомневаться, в неё пылает дух соперничества с Тией.

По этой причине я ей кое-что напомнил.

— ... Мне известно, что ты соперничаешь с Тией.

— Д-да.

Я уставился на немного растерявшуюся при упоминании Тии Мари.

Проблема с ними обеими заключается в том, что без должных предупреждений они выходят из-под контроля.

— На этот раз послушно выполняй приказы Клауса. Я уже сказал Тии, чтобы не мешала тебе... Хватит меня разочаровывать с вашими попытками подставить друг другу подножку.

Я и не думал о поражении, но всё равно не хочу, чтобы моей победе что-либо могло помешать.

Мари собралась, и на её лице отразилось серьёзное выражение.

— Есть!

— Другое дело... Итак, прежде чем улетишь, покажись Розетте с Эдвардом. Розетта хотела увидеть тебя.

— Б-большое спасибо.

Покинувшие столицу карательные войска росли в числе по пути к территории дома Банфилдов.

Они останавливались пополнить припасы на планетах Империи, и высасывали почти все запасы.

Для поддержки такого огромного шестимиллионного флота требовалось и того больше разнообразных космических суден.

На одной из этих планет оказывали Клео приём.

— Для нашего дома большая честь быть посещенными вами, Ваше Высочество кронпринц.

— Ясно.

Клео сидел в роскошно украшенном кресле и попивал лучший напиток, который смог найти виконт.

Подданным виконта пришлось бы работать всю свою жизнь ради одного стакана такой выпивки.

Поддерживавшие Клео аристократы с офицерами открывали одну бутылку за другой и пили, даже не смакуя напиток.

Клео тоже залпом выпил стакан, но сидевший неподалёку Хампсон неспешно наслаждался напитком.

Подумав, что такое поведение несвойственно для его воинского характера, Клео задал вопрос.

— Хампсон, я думал, ты человек более порывистый.

Хампсон неудобно улыбнулся, а затем бросил взгляд в сторону виконта.

Виконт с бледноватым лицом наблюдал, как улетают дорогие еда и напитки. И дело было не только в еде и напитках. 

Империя всё оплачивала, но все припасы и другие предметы поглощались начисто прямо сейчас.

У более или менее толковых лордов от этого бы разболелся живот.

На деньги потом можно будет купить припасов, только вот цены в Империи взлетели.

В худшем случае можно было вообще остаться в минусе.

Понимая это, Хампсон поднял стакан, глядя на виконта.

— Благодарю за гостеприимство, виконт. Я обязательно это запомню.

— Премного благодарен за ваши слова.

Клео с любопытством смотрел на виконта, который низко склонил голову.

— Похоже Его Высочество кронпринц не понимает, как мыслят лорды из глуши. Банфилд вас этому не научил? — заговорил Хампсон.

Клео посуровел от упоминания Лиама.

— В нашу первую встречу он уже был очень состоятельным.

— Понятно.

Больше Хампсон не сказал Клео ничего.

Он знал, что даже если Клео начнёт лучше понимать лордов из глуши, в Империи это ничего не изменит.

К разговору присоединился Трайд.

— И всё же перемещение шестимиллионного флота невероятная штука. Мы высасываем припасы на всех планетах по пути. Некоторые похоже даже побуянить успели?

Взгляд Трайда упал на генерала Козмо.

Он заметил внимание на себе, но притворился ничего не знающим.

— Ну, плохие люди всегда найдутся.

Клео тоже был в курсе, что на планетах по пути происходили случаи грабежей.

— Генерал Козмо, сильно не перетрудись перед настоящим делом.

Только вот похоже он не планировал углубляться в эту тему.

Козмо в приподнятом настроении глотнул выпивки.

— Ну раз Его Высочество кронпринц приказал!

Должно быть он подумал, что ему дали послабление.

Сидевший поблизости Дастин наслаждался поданной едой, соблюдая этикет.

— ... Ваше Высочество кронпринц, могу я озвучить одну просьбу?

— Какую?

— Лиама может и не удастся убить, но вот голову его ученицы я хочу. Прекрасная возможность продемонстрировать всем силу стиля меча Роман... Если обнаружится рыцарь по имени Эллен Сера Тайлер, сообщите мне.

Он предложил прославить стиль меча Роман победой над Одной вспышкой, и Клео дал ему добро.

— Поступай как хочешь. Если у тебя всё получится, я выдвину твоего ученика на звание Святого меча.

Если его ученика выдвинут на пост Святого меча, стиль меча Роман прославится на всю Империю.

Возобладание над двумя другими крупными стилями меча покажет, кто сильнее всех.

Дастин облизнулся.

— Что ж, подготовлю своего лучшего ученика.

Космопорт дома Банфилдов.

На борт флагмана Алгоса поднимался экипаж, и я собирался вслед за ними.

Мой любимый Авид уже погружен, и приближалось время отлёта.

В космопорте были Амаги с Брайаном, а также Розетта с Эдвардом.

Амаги с Брайаном находились позади, и меня обнимала Розетта.

— Удачи в бою.

Я уже думал вознести привычную молитву Гиду, как вдруг, мне в ногу вцепился Эдвард.

— Отец, удачи в бою.

Смотревший на меня снизу-вверх Эдвард должно быть подражал Розетте.

Судя по всему он не понимал, что говорит, и куда я направляюсь.

Я неловко положил ему руку на голову.

— ... Ну, я там разберусь.

Я отошел от них и направился к Алгосу, чтобы сбежать.

Обернувшись всего раз я посмотрел на Амаги... и рыдавшего как не в себя Брайана, который стоял рядом с ней.

Заметив мой взгляд, Амаги слегка поклонилась.

Я помахал рукой в ответ, и скрылся в Алгосе.


Брайан(´;ω;`):«Лорд Лиааааааам!!! Как же больно от вашего непростого положения!!!» 


Читать далее

Том 1
1 Я злой лорд межгалактической империи! 15.09.22
Глава 1 - Пролог 15.09.22
Глава 2 - Лиам 15.09.22
Глава 3 - Дворецкий и мечник 15.09.22
Глава 4 - Стиль «Вспышка» 15.09.22
Глава 5 - Тридцатилетний Лиам 15.09.22
Глава 6 - Авид 15.09.22
Глава 7 - Сладкая ловушка 15.09.22
Глава 8 - Злой торговец 15.09.22
Глава 9 - Космические пираты 15.09.22
Глава 10 - Первое сражение 15.09.22
Глава 11 - Основатель и преемник школы «Одной Вспышки» 15.09.22
13 Том 1. Глава 12. Сокровища 15.09.22
Глава 13 - Принцесса-рыцарь 15.09.22
Глава 14 - Семья    15.09.22
Глава 15 - Благодарность 15.09.22
Глава 16 - Эпилог 15.09.22
Том 2
18 Том 2. Начальные иллюстрации 15.09.22
Глава 17 - Пролог 15.09.22
Глава 18 - Дом Разелей 15.09.22
Глава 19 - Бегом, марш! 15.09.22
Глава 20 - Коллеги злые лорды 15.09.22
Глава 21 - Глава горничных 15.09.22
Глава 22 - Слова наставника 15.09.22
25 Том 2. Глава 23. Управление территориями 15.09.22
26 Том 2. Глава 24. Сделка 15.09.22
27 Том 2. Глава 25. Подготовка 15.09.22
28 Том 2. Глава 26. Барбекю 15.09.22
29 Том 2. Глава 27. Слишком поздно 15.09.22
30 Том 2. Глава 28. Охотник на пиратов Лиам 15.09.22
31 Том 2. Глава 29. Выскользнувшая из рук рыбка 15.09.22
32 Том 2. Глава 30. Явно и несомненно, злой лорд 15.09.22
33 Том 2. Глава 31. Барон Разель 15.09.22
34 Том 2. Глава 32. Эпилог 15.09.22
35 Том 2. Глава 33. Экстра: одобрено лордом Лиамом 15.09.22
Том 3
36 Том 3. Начальные иллюстрации 15.09.22
37 Том 3. Глава 34. Пролог 15.09.22
38 Том 3. Глава 35. Веселая начальная школа 15.09.22
39 Том 3. Глава 36. Подручный 15.09.22
40 Том 3. Глава 37. Розетта 15.09.22
41 Том 3. Глава 38. Бешеная Мари 15.09.22
42 Том 3. Глава 39. Семья Беркли 15.09.22
43 Том 3. Глава 40. Игра за кулисами 15.09.22
44 Том 3. Глава 41. Стальной дух дома Клаудия 15.09.22
45 Том 3. Глава 42. Две тысячи лет истории 15.09.22
46 Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей 15.09.22
47 Том 3. Глава 44. Охотник на пиратов и Пиратский дворянин 15.09.22
48 Том 3. Глава 45. Невеста Розетта 15.09.22
49 Том 3. Глава 46. Церемония помолвки 15.09.22
50 Том 3. Глава 47. Ошибка 15.09.22
51 Том 3. Глава 48. Сеющий семена мести Гид 15.09.22
52 Том 3. Глава 49. Эпилог 15.09.22
53 Том 3. Глава 50. Розетта и Мари 15.09.22
Том 4
54 Том 4. Глава 51. Пролог 15.09.22
55 Том 4. Глава 52. Военная академия 15.09.22
56 Том 4. Глава 53. Свита 15.09.22
57 Том 4. Глава 54. Экономическая война 15.09.22
58 Том 4. Глава 55. Яд «Проклятая звезда» 15.09.22
59 Том 4. Глава 56. Патрульный флот 15.09.22
60 Том 4. Глава 57. Обучение Розетты 15.09.22
61 Том 4. Глава 58. Рост Розетты 15.09.22
62 Том 4. Глава 59. Тренировочный период 15.09.22
63 Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы 15.09.22
64 Том 4. Глава 61. Флот Лиама 15.09.22
65 Том 4. Глава 62. Флот Беркли 15.09.22
66 Том 4. Глава 63. Генерал-лейтенант 15.09.22
67 Том 4. Глава 64. Просчет 15.09.22
68 Том 4. Глава 65. Наступление 15.09.22
69 Том 4. Глава 66. Кошмар 15.09.22
70 Том 4. Глава 67. Злодей   15.09.22
Глава 68. Зачисление в запас   15.09.22
72 Том 4. Глава 69. Эпилог   15.09.22
Том 5
73 Том 5. Глава 70. Пролог 15.09.22
74 Том 5. Глава 71. Фракции 15.09.22
75 Том 5. Глава 72. Кто настоящий враг? 15.09.22
76 Том 5. Глава 73. Экономические санкции 15.09.22
77 Том 5. Глава 74. Три злодея! 15.09.22
78 Том 5. Глава 75. План лорда Лиама 15.09.22
79 Том 5. Глава 76. Объединённое правительство Луствал 15.09.22
80 Том 5. Глава 77. Фракция Клео 15.09.22
81 Том 5. Глава 78. Зло тянет свои лапы 15.09.22
82 Том 5. Глава 79. Дворец ночью 15.09.22
83 Том 5. Глава 80. Титул «Святого меча» 15.09.22
84 Том 5. Глава 81. Камешек 15.09.22
85 Том 5. Глава 82. Три меча 15.09.22
86 Том 5. Глава 83. Лорд Лиам неудержим 15.09.22
87 Том 5. Глава 84. Ученик 15.09.22
88 Том 5. Глава 85. Эпилог 15.09.22
89 Том 5. Глава 86-87. Юришиа хочет похвастаться 15.09.22
Том 6
90 Том 6. Глава 88. Пролог 15.09.22
91 Том 6. Глава 89. Предательство 15.09.22
92 Том 6. Глава 90. Безупречная программа Гида 15.09.22
93 Том 6. Глава 91. Передряга 15.09.22
94 Том 6. Глава 92. Самодовольство 15.09.22
95 Том 6. Глава 93. Прозрение Уоллеса 15.09.22
96 Том 6. Глава 94. Экспедиционные войска 15.09.22
97 Том 6. Глава 95. Крупномасштабная демонстрация 15.09.22
98 Том 6. Глава 96. Имена двоих 15.09.22
99 Том 6. Глава 97. Формула победы 15.09.22
100 Том 6. Глава 98. Покушение 15.09.22
101 Том 6. Глава 99 15.09.22
102 Том 6. Глава 100. Комитет по расследованию 15.09.22
103 Том 6. Глава 101. Одна вспышка | Судьба «Правило» 15.09.22
104 Том 6. Глава 102. Одна вспышка признательности 15.09.22
105 Том 6. Глава 103. Эпилог 15.09.22
Том 7
106 Том 7. Глава 104. Пролог 15.09.22
107 Том 7. Глава 105. Судьба огромной фракции 15.09.22
108 Том 7. Глава 106. Призыв героя 15.09.22
109 Том 7. Глава 107. Войска короля демонов 15.09.22
110 Том 7. Глава 108. Волнения дома Банфилдов 15.09.22
111 Том 7. Глава 109. Крупный просчет 15.09.22
112 Том 7. Глава 110. Худший злодей 15.09.22
113 Том 7. Глава 111. Семейные распри 15.09.22
114 Том 7. Глава 112. Король демонов 15.09.22
115 Том 7. Глава 113. Усмирение короля демонов 15.09.22
116 Том 7. Глава 114. Ручная собака 15.09.22
117 Том 7. Глава 115. Высокомерие 15.09.22
118 Том 7. Глава 116. Добрый злодей 15.09.22
119 Том 7. Глава 117. Ценность жизни 15.09.22
120 Том 7. Глава 118. Пробный камень 15.09.22
121 Том 7. Глава 119. Эпилог 15.09.22
122 Том 7. Главы 120-121. Заблудившаяся Чино 15.09.22
Том 8
123 Том 8. Глава 122. Пролог 15.09.22
124 Том 8. Глава 123. Служба чиновником 15.09.22
125 Том 8. Глава 124. Место работы 15.09.22
126 Том 8. Глава 125. Мадам Аннабелл 15.09.22
127 Том 8. Глава 126. Ранди 15.09.22
128 Том 8. Глава 127. Предатель? 15.09.22
129 Том 8. Глава 128. Злой наместник 15.09.22
130 Том 8. Глава 129. Планета Аугул 15.09.22
131 Том 8. Глава 130. Автократия Гудвар 15.09.22
132 Том 8. Глава 131. Правая рука Лиама 15.09.22
133 Том 8. Глава 132. Битва с Автократией 15.09.22
134 Том 8. Глава 133. Лиам VS Изель 15.09.22
135 Том 8. Глава 134. Болельщики 15.09.22
136 Том 8. Глава 135. Настоящий победитель 15.09.22
137 Том 8. Глава 136. Дочь автократа 15.09.22
138 Том 8. Глава 137. Гид и Гудвар 15.09.22
138.1 Том 8. Глава 138. Эпилог 15.09.22
Том 9
Пролог 16.02.24
140 Осенение Ясуши 16.02.24
141 Отыгрыш роли 16.02.24
142 Крупная оплошность 16.02.24
143 Личная охрана Розетты 16.02.24
144 Злой наместник 16.02.24
145 Путешествие по улучшению мира 16.02.24
146 Схваченный Ясуши 16.02.24
147 Имение наместника 16.02.24
148 Оригинальная одна вспышка 16.02.24
149 Прозрение Лиама 16.02.24
150 Мечница Одной вспышки 16.02.24
151 Враг Одной вспышки 16.02.24
152 Невыгодное положение 16.02.24
153 Заветная миссия Одной вспышки 16.02.24
154 Предательство Ясуши 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
157 Разбойники 16.02.24
158 Прокси-война 16.02.24
159 Планета Шарло 16.02.24
160 Барон Грин 16.02.24
161 Воспитание 16.02.24
162 Припёртые к стене 16.02.24
163 Условия победы 16.02.24
164 Ложное отступление 16.02.24
165 Гербера 16.02.24
166 Имитация 16.02.24
167 Император 16.02.24
168 С чистого листа 16.02.24
169 Подарок злого лорда 16.02.24
170 Герцог Банфилд 16.02.24
Эпилог 16.02.24
Пролог 16.02.24
173 Настоящий злой лорд! 16.02.24
174 Ясуюки 16.02.24
175 Автократия, снова 16.02.24
176 Очевидная ловушка 16.02.24
177 На Автократию 16.02.24
178 Оборонительная война? 16.02.24
179 Сильнейший рыцарь Империи 16.02.24
180 Соревнование 16.02.24
Глава 181 - Силачи 31.08.24
Глава 182 - Дом Банфилдов против Автократии 31.08.24
Глава 183 - Дезертирство 31.08.24
Глава 184 - Столкновение 31.08.24
Глава 185 - Арахна 31.08.24
Глава 186 - Бедный 31.08.24
187 Супер Авид 19.02.25
Эпилог 19.02.25
189 Номер четыре, Эмма Родман 19.02.25
190 Номер один, Клаус Сера Монто 19.02.25
191 Номер три, Эллен Сера Тайлер 19.02.25
Пролог 19.02.25
193 Ночной кошмар 19.02.25
194 Войска вторжения 19.02.25
Глава 195 - Номера 11.05.25
Глава 196 - Четверо командующих 11.05.25
Глава 197 - 7+3 11.05.25
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1 11.05.25
Глава 199 - Оборона территорий Банфилдов 2 11.05.25
Глава 200 - Оборона территорий Банфилдов 3 11.05.25
Глава 201 - Оборона территорий Банфилдов 4 11.05.25
Глава 202 - Оборона территорий Банфилдов 5 11.05.25
Глава 198 - Оборона территорий Банфилдов 1

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть