— А… это та девушка, что пришла с тобой, хён?
— Я же только что это сказал.
Поскольку мероприятие проводилось для узкого круга VIP-гостей, многие участники, судя по всему, были знакомы друг с другом. Сыль А, переводя взгляд с одного на другого, невольно сделала шаг ближе к Чи Гему.
Взгляд Чи Гема на мгновение обратился к ней. Сыль А, сама не осознавая своего жеста, просто чисто и доверчиво смотрела на него снизу вверх.
— Это твоя девушка, хён?
— А, нет, это не так.
Прежде чем Чи Гем успел открыть рот, Сыль А поспешила ответить первой. Как и в случае с Со Хан Соном, она даже закивала, отрицая связь, отчего Чи Гем усмехнулся и похлопал парня по плечу.
— Она из тех, кто присосался к моей кормушке, так что не бери в голову. Иди лучше объясни ей смысл картин. Если красиво проедешь по ушам, может, и продашь одну.
— Что?
Чи Гем кивнул в сторону матери Со Хан Сона, которая стояла неподалеку, прижимая сумку обеими руками и глядя в их сторону. Только тогда парень издал понимающее «А-а», заторможенно кивнул и зашагал прочь. Он даже отвесил Сыль А неловкий поклон. Сыль А, коротко кивнув в ответ, дождалась, пока он отвернется, и с недовольным видом покосилась на Чи Гема.
— С каких это пор я «присосалась к вашей кормушке»?
— Просто пропусти мимо ушей. Удобно иметь легенду, когда нужно пустить дым в глаза.
— …
— Кстати, куда делся тот, кого ты должна соблазнять? Почему ты клеишь каких-то левых парней? Где Со Хан Сон?
— …Он вышел ответить на звонок. Но кто это?
Она спросила, указывая на мужчину, который с энтузиазмом что-то рассказывал матери Со Хан Сона. Чи Гем, скрестив руки на груди, тоже бросил туда взгляд.
— Тебе нравятся такие лица? Это совсем другой жанр, нежели Со Хан Сон.
— Я не в этом смысле спросила. Просто вы с ним кажетесь близкими.
— Это тот, кто нарисовал вон ту мазню.
Он указал на картину на мольберте — ту самую, в которую недавно всматривался Со Хан Сон. Работа, изображающая яркими цветами крутой склон бедного квартала, сопровождалась табличкой: «Ко Дэ Сок — Хёксон-дон».
— Тот, у кого нет ни гроша, зато полно таланта.
— Вы его спонсируете?
— Наверное.
Она сложила в уме его ложь о «спонсировании» её самой и фразу о «сосании денег» и оказалась права. Глядя на то, что он поддерживает художников, Сыль А снова посмотрела на него с удивлением: Неужели он действительно любит искусство?
— Что?
— Ничего.
— Не ври. Взгляд у тебя чертовски подозрительный.
— …
Вместо того чтобы оправдываться, она сменила тему.
— Но зачем вы рассказали о моей маме? Кажется, мать Со Хан Сона из-за этого не очень хорошо ко мне относится.
— Рано или поздно она бы всё равно узнала, так зачем скрывать?
С этим трудно было поспорить, поэтому она молча кивнула.
— К тому же, эта дама испытывает к Хан Джи Сон некое подобие жалости, так что это неплохой козырь.
— Жалости?
— Я видел, как они общались с глазу на глаз. Люди ведь существа такие: когда остаются один на один, сердце часто дает слабину. Твоя мать наверняка учла это, когда выбирала тебе мужа, так что не ссы.
— А откуда она знала мою маму?
— Ли Гён Сук несколько раз покупала картины, которые Хан Джи Сон выставляла на аукцион.
— Аукцион…
Она сразу поняла, о чем речь.
Кстати, Со Хан Сон тоже упоминал, что его мать и Квак Чи Гем пересекались на аукционах. Тогда…
— Вы тоже встретили мою маму на аукционе?
Чи Гем, не отрывая взгляда от картины «Хёксон-дон», небрежно кивнул.
— Значит, именно поэтому мама заключила с вами этот…
— Директор Квак, вам нравится эта работа?
Услышав женский голос, прервавший их разговор, Сыль А тут же замолчала. Мать Со Хан Сона улыбнулась ей, встретившись взглядом, но это была лишь вежливая улыбка светской дамы, а не искренняя симпатия, что заставило Сыль А почувствовать себя неловко.
— Ну, не знаю. Похоже, Дэ Сок зажрался, ничто не цепляет.
Несмотря на свои слова, Чи Гем подозвал мимо проходящего куратора и заявил о намерении купить «Хёксон-дон». В это же время вернулся Со Хан Сон.
— Мама, ты выбрала что-нибудь?
— Где ты пропадал?
— Отвечал на звонок. Если ты закончила, может, пойдем? Мне нужно вернуться в офис…
— Что? Ты же обещал, что мы вместе поужинаем.
— Прости. В следующий раз я обязательно свожу тебя в хороший ресторан.
— Ты просто невозможен…
Со Хан Сон, который не знал, что делать с обиженной матерью, заметил стоящую в стороне Сыль А и неловко улыбнулся.
— Вы, наверное, заскучали здесь одна.
— Нет, что вы.
— У вас ведь осталась визитка, которую я дал?
Сыль А вспомнила о визитке в сумке и кивнула.
— У меня сегодня дела, поэтому мне пора, но давайте как-нибудь пообедаем вместе.
— Что?
— Свяжитесь со мной, когда будет время.
— А… да. Спасибо.
Сыль А ответила сдержанно, считая это пустой вежливостью, но Ли Гён Сук помрачнела, увидев такое необычное поведение сына.
— Уже уходите? — к ним подошел Квак Чи Гем, закончивший разговор с куратором. Видимо, он тоже слышал приглашение, так как с интересом переводил взгляд с Сыль А на Со Хан Сона. Тот вежливо протянул ему руку.
— До встречи, директор.
— Да, госпожа Ли, вам тоже доброго пути.
— Пойдем, Хан Сон.
Ли Гён Сук, движимая инстинктивной тревогой, довольно резко потянула сына за руку. Она торопливо зашагала прочь, оставив позади Чи Гема, отвесившего легкий поклон, и Сыль А, которая неловко склонилась в прощании.
— Мама, иди помедленнее.
— …
Насколько она знала, Хан Сон впервые договаривался с женщиной о следующей встрече. И надо же было такому случиться, что это оказалась дочь Хан Джи Сон. Невольно вырвался вздох. И дело было не только в том, что девочка ей не нравилась.
То, что Хан Джи Сон была незаконнорожденной, не было её виной, как не было виной Хан Сыль А рождение у такой матери. Но сыну не было никакой выгоды от того, что он отказался от дочери председателя Хан Тхэ Су и проявил интерес к племяннице, которую тот вышвырнул из семьи.
— Тебе что, правда приглянулась эта девчонка? — спросила она, когда они вышли из здания. Хан Сон, ждавший машину от парковщика, обернулся к ней.
— С чего ты вдруг это взяла?
— Разве я бы спросила, если бы ты не вел себя так странно?
— …
— Какой бы красавицей она ни была…
— Ой, мама, ну правда.
Хан Сон с улыбкой, словно считая мать милой, проводил её в подъехавшую машину.
— Никакого «интереса». Это не то.
— Тогда что это было? Ты ведь не из тех, кто бросает слова на ветер.
— Просто… мне её жалко.
— …
— Сказали же, что она только что потеряла мать. Хан Джи Сон растила её одна, значит, теперь она осталась совсем одна, так ведь? Председатель Хан её не примет. К тому же, говорят, она слабая здоровьем.
— …
— Пока мы стояли рядом, она несколько раз закашлялась.
Ли Гён Сук с тяжелым сердцем посмотрела на севшего рядом Хан Сона. Будь то жалость или симпатия, Хан Сыль А уже попала в поле его зрения. Зная мягкий характер сына, она почувствовала, что это начало чего-то опасного, и решила, что нужно как можно скорее найти ему пару. Видимо, придется снова договариваться о встрече с председателем Хан Тхэ Су.
— Отлично сработано.
Как только Со Хан Сон с матерью ушли, Чи Гем небрежно похвалил Сыль А. Девушка, которая смотрела на выход, вцепившись в ремешок сумки как в спасательный круг, почувствовала его взгляд и подняла голову.
— Вы о чем?
— Со Хан Сон ведь обещал тебя накормить.
— Это просто вежливость.
— Ох, ты совсем ничего не понимаешь. Этот ублюдок никогда не назначает встреч женщинам ради пустой вежливости.
Сыль А медленно моргнула. То ли из-за её неспешных манер, то ли из-за того, что глаза были слишком большими, она казалась в два раза медлительнее остальных. У Чи Гема возникло мимолетное желание вырвать одну из её трепещущих, как перышки, ресниц, но он сдержался.
— В любом случае, молодец.
— Я ничего не сделала… Он на полпути ушел отвечать на звонок, мы почти не разговаривали.
— Ты родилась красивой — считай, половина дела сделана.
— …
Кх-кх. Сыль А сухо закашлялась и забегала глазами. Её щеки слегка порозовели, а движения стали дергаными. Уголки губ Чи Гема, наблюдавшего за её смущением в упор, мелко дрогнули.
— У тебя что, глаз нет? Почему ты каждый раз так реагируешь? Смотрись в зеркало почаще.
— Раз… раз Со Хан Сон ушел, нам тоже пора.
Сыль А, вытерев покрасневшие щеки тыльной стороной ладони, первой зашагала к выходу. Она старалась идти быстро, но всё равно получалось медленно.
Ему достаточно было сделать один широкий шаг, чтобы догнать её, но он не стал спешить — она всё равно скоро остановилась. Видимо, уже выбившись из сил, Сыль А замерла посреди галереи и достала что-то из сумки. Это был телефон.
Белая шея виднелась под круглым затылком Сыль А, которая держала телефон обеими руками. Пока он смотрел, как кончики её собранных в хвост волос щекочут шею, Взз-взз, в его кармане раздалась вибрация. Не сводя глаз с её тонкой шеи, он достал телефон из заднего кармана брюк.
В этот же миг Сыль А обернулась к нему.
— Послушайте…
Её лицо больше не было смущенным. На нем застыло выражение ужаса — точь-в-точь как тогда, когда она рыдала, вжавшись в стену в траурном зале.
Чи Гем медленно перевел взгляд на свой телефон. Сообщение было от Кан Джина:
«Похороны Чон Чхэ Ён начались».
Ах, вот оно что.
— Квак Чи Гем-сси, у меня есть просьба…
Когда он вскинул глаза на её дрожащий голос, Сыль А уже была на грани слез. Закусив дрожащую губу, она в отчаянии продолжила:
— Мамина подруга… она ум-умерла…
— …
— Вы можете… отвезти меня в похоронное бюро?
Её лицо красиво само по себе, но когда она вот-вот разрыдается — это зрелище было по-настоящему особенным. Чи Гем, перекатывая язык во рту, сократил дистанцию между ними одним шагом. Сыль А пришлось задрать голову, чтобы смотреть на него.
— Почему бы и нет. Раз моя Госпожа Заказчица просит — я сделаю всё, что угодно.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления