Глава 23

Онлайн чтение книги Люсия Lucia
Глава 23

Джером приготовил чашку послеобеденного чая, как делал каждый день, и вошел в кабинет герцога.
Чтобы не потревожить хозяина, поглощенного работой, Джером попытался оставить чай и уйти, но стол был завален документами, и человека, который должен был там находиться, не было видно.
Поскольку в последнее время это стало более или менее обычным делом, Джером перевел взгляд в ту сторону, куда, как он и ожидал, должен был пойти хозяин, и, как и ожидалось, балконное окно было приоткрыто.
Он подошел поближе и увидел спину высокого человека, прислонившегося к перилам.
В эти дни герцог начинал работать днем, а потом лениво слонялся по дому, чего раньше никогда не делал.
Он долго стоял на балконе и куда-то смотрел.
Ниже была красивая фигура Ее Светлости, которая недавно прилежно выращивала в саду разноцветные цветы.
Ее Светлость часто выходила, чтобы лично осмотреть цветы в саду, а его хозяин наблюдал за ней.
Сначала Джером думал, что медовый месяц его хозяина будет не интересным, но теперь он знал, что это не так.
Если был случай, когда блудный сын женится и начинает меняться и становиться надежным человеком, то это был практически его хозяин.
Вот почему нужно долго жить в этом мире. Джером подумал, знает ли его хозяин, что когда он с ней, то как будто ничего не видит, потому что его взгляд прикован только к ней.
Удивительно, но Ее Светлость, казалось, не замечала пристального и прямого взгляда хозяина. Казалось бы, Ее Светлость была неожиданно бесчувственна.
Между ними было что-то деликатное. Очевидно, их отношения были хорошими. Ее Светлость одаривала своего хозяина чистой улыбкой, а его холодный хозяин согревался, когда Ее Светлость была рядом.
Тем не менее, несомненно, между ними была какая-то невидимая тонкая стена. Это было слишком двусмысленно, чтобы критиковать, и он не мог говорить поспешно о чем-то неопределенном.
Это была новая процедура-класть краткий отчет о том, чем занималась Ее Светлость или с кем встречалась, на стол хозяина. Тем более что это было связано со здоровьем Ее Светлости.
Немного поколебавшись, Джером подошел к балкону.
“Ваша милость.”
- МММ.”
- Мне нужно кое-что рассказать вам о Ее Светлости.”
При этих словах Хьюго повернул голову. Он посмотрел на Джерома, прошел мимо него и вошел внутрь. Но даже немного подождав, он не услышал, как Джером заговорил. Хьюго видел, что Джером колеблется.
- Говори.
- ...У Ее Светлости никогда не было Ежемесячных гостей.” .
Люсия пообещала Джерому, что расскажет герцогу о состоянии своего тела вместе с Джеромом.
Но время шло, а Люсия оставалась все той же, держа рот на замке. Джером подумал, что она забыла, и напомнил ей, но ее светлость только сказала, что поняла, и снова замолчала.
Джером знал, что вмешательство в это дело может быть превышением его полномочий, но в обязанности управляющего входило также заботиться о здоровье хозяина.
Джером несколько раз беспокоился, не стоит ли попросить Ее Светлость, даже если это будет сделано силой, лично сообщить об этом своему хозяину, но в конце концов он решил сказать об этом хозяину лично.
- Ежемесячный гость?”
"То, через что женщины проходят каждый месяц…”
“Ах. Продолжай.”
Хьюго был знаком с общепринятым знанием женских физиологических частей, но остальное спало на дне его сознания.
Он никогда не был с женщиной достаточно долго, чтобы у нее начались месячные. Более того, он никогда не беспокоился о том, что женщина может забеременеть, поэтому не думал об этом.
- Сначала горничная беспокоилась, не беременна ли Ее Светлость, но потом ее осмотрел семейный врач, который сказал, что она не беременна. По словам Ее Светлости, у нее никогда не было ежемесячных гостей, и она также отказалась от осмотра врачом для лечения. Она сказала, что ваша светлость уже знает об этом, так что в этом нет необходимости.”
“Она не беременна, так что, если у нее нет менструаций, это что-то серьезное?”
- Это ненормально, в конце концов, ее светлость не может забеременеть. Ее Светлость должна пройти медицинское обследование, чтобы мы знали наверняка.”
“Что она имеет в виду, что я уже знал…”
[Я не могу иметь ребенка.]
Хьюго нахмурился.
“Ха.”
Он выдавил из себя смешок. Она определенно так сказала. Первоначально это было нелегко сказать, но она просто сказала, что не может иметь ребенка, как будто это было тривиально. Она также издала короткий смешок.
Для нее ее неспособность забеременеть не была большой проблемой, потому что она не могла иметь ребенка в любом случае. Она говорила так, будто рассказывает большой секрет, но он просто подумал, что это интересно.
“Верно. Я знал об этом.”
Голова болела так, словно ее ударили тупым предметом. В животе у него скрутило, и он почувствовал в себе гнев, который не знал из за чего вызан, он не мог даже объяснить причину.
- Что делает доктор?”
- Это не внешняя болезнь, поэтому, если ее светлость не говорит об этом, врач не может поставить диагноз.”
- Позвони ей сейчас же.”
“...Да, ваша светлость.”
Джером видел, что настроение хозяина испортилось, поэтому он немедленно ушел, не сказав ни слова.
Стоя неподвижно, Хьюго подавил гнев и крепко сжал кулаки. Затем он попытался спокойно обдумать причину своего недовольствия.
Она была идеальной женой, о которой он мечтал. Она управляла слугами умеренно хорошо и не давала ему никаких проблем. Ему не на что было жаловаться, и он не чувствовал себя неуютно.
В последнее время у нее было много просьб, но они отличались от назойливых просьб, которых он ожидал.
- Ха, черт возьми.
Он тяжело вздохнул, обхватил голову руками и сел на диван. Это было ненормально.
Он понял, что до сих пор понятия не имеет, о чем она думает. Все, что он знал о своей жене, было написано в нескольких отчетах Фабиана.
Их отношения были хорошими. По крайней мере он так думал. Их разговоры были веселыми и в спальне, они были страстными. Но они никогда по-настоящему не разговаривали.
Подвергала ли она когда-нибудь себя его воздействию? Он, казалось, неправильно понял, что она открыла ему все свое сердце с тех пор, как так чисто улыбалась.
Что-то вдруг пришло ему в голову, и он позвал Джерома и приказал ему принести подробности ее расходов.
Джером вскоре вернулся с документами.
“А как же доктор?”
“Я послал человека позвать ее.”
- Я пойду с вами на осмотр.”
- Да, ваша светлость.”
Пока он просматривал документы и проверял детали, его глаза стали холодными. Кроме стоимости украшения сада и стоимости нескольких чаепитий, не было никакой другой истории личного использования.
- Она когда-нибудь звала портного или ювелира?”
- Нет, не видел.”
- Даже несмотря на то, что она несколько раз устраивала чаепития и выходила на улицу?”
- Есть платья, которые носили бывшие герцогини, и украшения, которые передаются по наследству в семье Тэран. Платья выбирали, чинились и носились, а украшения возвращали в кладовку после использования.”
Он крепко нахмурил брови. Это чувство он не мог объяснить. Он был зол, но не мог объяснить, почему.
- Разве ты этого хотела?’
Эти слова эхом отдавались в его голове.
Кукольная жена, которая будет сидеть только как герцогиня.
Ему нужен был партнер, и для этого ему нужно было жениться, но супружеские обязанности были хлопотными, поэтому он заключил сделку. Это был контракт.
Контракт выгоден им обоим. С самого начала она сказала, что ей нужен титул герцогини.
Конечно, он думал, что она хочет богатства и власти, которые приходят с герцогиней.
Прошло совсем немного времени с тех пор, как они поженились, но теперь он знал. С самого начала ее это не интересовало.
Так что же делает его таким несчастным? Какая разница, хочет ли она власти или богатства? Не было ничего, чтобы он мог потерять.
Скорее, он должен выпить за этот чрезвычайно выгодный контракт. Но он продолжал мучиться.
Он хотел точно знать, почему он был в таком дурном настроении. Ему казалось, что земля, на которой он стоял, обвалилась. Он чувствовал отчаяние, тревогу. Но он не знал, почему он в отчаянии или волнуется.
Когда он собирался снова погрузиться в свои мысли, он услышал голос Джерома.
- Доктор ждет.
Сад был полон цветочных ароматов. Люсия гуляла по саду, потом останавливалась и закрывала глаза, запах казался пьянящим.
В эти дни ее самой большой работой было садоводство, но она лично не делала никакой работы. Садовник обо всем позаботился.
Люсия просто сделала выбор, какие цветы посадить, проверила, хорошо ли они себя чувствуют и побродила вокруг.
Однако, несмотря на то, что они делали всю работу, люди льстили ей. Временами это было немного забавно.
Взглянув на небо, я увидела, что солнце уже село и отбрасывает тень. Она перевела взгляд на его кабинет.
- А...его там нет.
Он определенно стоял там некоторое время назад. Его пристальный взгляд на ее шее смутил ее, но когда он исчез, она почувствовала разочарование.
Это было сложное чувство.
Он часто делал перерыв в работе, чтобы отдохнуть на балконе, а Люсия часто ходила в сад, потому что хотела его увидеть.
Ее "осмотр цветов" был довольно хорошим оправданием. Большую часть времени она виделась с ним только по вечерам. Только примерно в это время она могла увидеть его на мгновение.
Хотя они жили в одном месте, он обычно был далеко от нее, так как был очень занят. Джером сообщил ей, что он зарылся в кипу бумаг.
Он был очень прилежным господином, который проводил по полдня встречи со своими вассалами каждые три-четыре дня и не забывал осматривать свое вотчину.
Граф Матен умел только показываться на различных столичных вечеринках и не беспокоился о положении в своем поместье. Она узнала об этом позже, но поместье графа Матена было одним из худших.
Из-за чрезмерных налогов люди либо бежали, либо были пойманы при попытке к бегству и были убиты. Возможно, несчастный конец графа Матена был его кармой.
Почти каждый вечер Хьюго и Люсия ужинали вместе, разговаривали, а потом Хьюго находил ее в спальне. Она знала, что не должна жаждать большего, но иногда не могла вынести одиночества.
Иногда Люсии казалось, что она стоит на тонком льду глубокого озера, и она предпочла бы, чтобы лед сломался и она могла опуститься на дно.
- Ваша Светлость, меня попросили проводить вас внутрь.”
“...Кто?- Единственный человек, который мог попросить кого-то привести ее в дом, был ее муж, герцог Тэран, но она все равно спросила горничную.
- Его Светлость попросил меня проводить вас внутрь.”
- Почему в это время...?”
Люсия с беспокойством последовала за горничной. В приемной на втором этаже ее ждал не один человек.
Кроме Джерома, был еще Семейный Доктор Анна. Увидев Анну, Люсия поняла, что происходит.
В конце концов, не так давно она вела себя так, словно не понимала, о чем говорит Джером. Она знала, что однажды Джером расскажет Хьюго. Однако она не думала, что Хьюго дойдет до того, чтобы вызвать доктора и пойти с ней.
Хотя, честно говоря, было бы немного обидно, если бы он не проявил никакого интереса.
Глядя на Люсию, которая стояла в дверях, как незваный гость, Хьюго напрягся и большими шагами приблизился к ней. Когда его высокая и крупная фигура внезапно появилась перед ней, Люсия была потрясена.
- Почему... - начал он с подавленным выражением лица, но остановился и схватил ее за руку. Он подтащил ее к дивану и сел рядом.
Анна слегка повернула голову. Это был ее первый раз, когда она увидела эту пару рядом.
Она сомневалась в том, что герцог, рожденный рыцарем, и тихая и хрупкая герцогиня будут хорошо смотреться вместе, но видеть их вместе таким образом не создавало неловкой картины.
- Чтобы на нее напал такой здоровяк, Ее Светлости, должно быть, нелегко.’
С точки зрения Анны как врача Люсии, она внутренне критиковала Герцога, который не знал о своей собственной силе.
- Ваша светлость, я слышал, что за все время вашего пребывания здесь у вас не было ни одного ежемесячного гостя.”
- ...Совершенно верно.”
Люсия чувствовала себя неловко в этой ситуации. Она лично сделала выбор быть бесплодной и никогда не утруждала себя поисками лечения, поскольку знала, что может вылечить ее сама в любое время, но эта ситуация заставляла думать, что она была пациентом со смертельной болезнью.
- У тебя никогда не было менструаций?”
“...У меня была первая менструация.”
- Тогда когда у тебя прекратились менструации? Вы были ранены или больны, прежде чем это прекратилось?
“…”
- Жена, объясни все как следует доктору.”
Люсию удивил его голос, который звучал тверже, чем обычно. Повернув голову, она увидела его холодные красные глаза, наблюдающие за ней. По какой-то причине он не производил хорошего впечатления.
- ...Я приняла неправильное лекарство, когда у меня начались месячные.”
“Какое лекарство вы принимали? Вы чувствовали себя отравленным?”
“Я действительно не знаю, какое лекарство я приняла, и я не знаю ни о каком отравлении. Это не больно и до сих пор, я не наблюдаю ничего странного с моим телом.”
Даже когда Люсия искала врачей во сне, эти врачи не могли правильно понять ее симптомы. Даже если она все объяснит Анне, не похоже, что Анна поймет это, но Люсия все еще скрывала свои симптомы как можно больше.
Если пациент не объяснял это должным образом, врач не мог найти ответа. Тем более если это была болезнь, о которой доктор никогда раньше не слышал.
Сколько бы Анна ни копалась в своих воспоминаниях, она никогда не слышала о симптомах, когда менструация прекращалась после приема лекарств.
- Ваша светлость, не могли бы вы еще немного вспомнить? На что похоже лекарство? По какой причине вы его взяли? Сколько ты принял? И какого цвета и формы этот препарат?”
- ...Не знаю. Это случилось, когда я была молода и не знала медицины, поэтому я ничего не помню.”
Хьюго, который сидел неподвижно, прислушиваясь к разговору, вдруг повернулся и посмотрел на Люсию.
“Поговори со мной немного.”
Затем он сделал жест в сторону людей, стоящих вокруг.
- Все,убирайтесь.

Читать далее

Пролог 20.10.21
Глава 1: Восемнадцать 20.10.21
Глава 2: Восемнадцать 20.10.21
Глава 3: Ну что, поженимся? 20.10.21
Глава 4: Ну что, поженимся? 20.10.21
Глава 5: Ну что, поженимся? 20.10.21
Глава 6: Ну что, поженимся? 20.10.21
Глава 7: Первая ночь 20.10.21
Глава 8: Первая ночь 20.10.21
Глава 9: Первая ночь 20.10.21
Глава 10: Северные земли 20.10.21
Глава 11: Северные земли 20.10.21
Глава 12: Северные земли 20.10.21
2
Глава 13: Герцогская чета 20.10.21
Глава 14: Герцогская чета 20.10.21
Глава 15 28.08.24
Глава 16 28.08.24
Глава 17 28.08.24
Глава 18 28.08.24
Глава 19 28.08.24
Глава 20 28.08.24
Глава 21 28.08.24
Глава 22 28.08.24
Глава 23 28.08.24
Глава 24 28.08.24
Глава 25 28.08.24
Глава 26 28.08.24
Глава 27 28.08.24
Глава 28 28.08.24
3 - 29 11.02.25
3 - 30 11.02.25
3 - 31 11.02.25
3 - 32 11.02.25
3 - 33 11.02.25
3 - 34 11.02.25
3 - 35 11.02.25
3 - 36 11.02.25
3 - 37 11.02.25
3 - 38 11.02.25
3 - 39 11.02.25
3 - 40 11.02.25
3 - 41 11.02.25
3 - 42 11.02.25
3 - 43 11.02.25
3 - 44 11.02.25
3 - 45 11.02.25
4 - 46 11.02.25
4 - 47 11.02.25
4 - 48 11.02.25
4 - 49 11.02.25
4 - 50 11.02.25
4 - 51 11.02.25
4 - 52 11.02.25
4 - 53 11.02.25
4 - 54 11.02.25
4 - 55 11.02.25
4 - 56 11.02.25
4 - 57 11.02.25
4 - 58 11.02.25
4 - 59 11.02.25
4 - 60 11.02.25
4 - 61 11.02.25
4 - 62 11.02.25
4 - 63 11.02.25
4 - 64 11.02.25
4 - 66 11.02.25
5 - 65 11.02.25
5 - 67 11.02.25
5 - 68 11.02.25
5 - 69 11.02.25
5 - 70 11.02.25
5 - 71 11.02.25
5 - 72 11.02.25
5 - 73 11.02.25
5 - 74 11.02.25
5 - 75 11.02.25
5 - 76 11.02.25
5 - 77 11.02.25
5 - 78 11.02.25
5 - 79 11.02.25
5 - 80 11.02.25
5 - 81 11.02.25
5 - 82 11.02.25
5 - 83 11.02.25
6 - 84 11.02.25
6 - 85 11.02.25
6 - 86 11.02.25
6 - 87 11.02.25
6 - 88 11.02.25
6 - 89 11.02.25
6 - 90 11.02.25
6 - 91 11.02.25
6 - 92 11.02.25
6 - 93 11.02.25
6 - 94 11.02.25
6 - 95 11.02.25
6 - 96 11.02.25
6 - 97 11.02.25
6 - 98 11.02.25
6 - 99 11.02.25
6 - 100 11.02.25
6 - 101 11.02.25
6 - 102 11.02.25
6 - 103 11.02.25
6 - 104 11.02.25
7 - 105 11.02.25
7 - 106 11.02.25
7 - 107 11.02.25
7 - 108 11.02.25
7 - 109 11.02.25
7 - 110 11.02.25
7 - 111 11.02.25
7 - 112 11.02.25
7 - 113 11.02.25
7 - 114 11.02.25
7 - 115 11.02.25
7 - 116 11.02.25
7 - 117 11.02.25
7 - 118 11.02.25
7 - 119 11.02.25
7 - 120 11.02.25
7 - 121.1 11.02.25
7 - 121.2 Конец 11.02.25
8 - 1 Дэмиан 11.02.25
8 - 2 Дэмиан 11.02.25
8 - 3 Дэмиан 11.02.25
8 - 4 Дэмиан 11.02.25
8 - 5 Дэмиан 11.02.25
8 - 6 Дэмиан 11.02.25
8 - 7 Дэмиан 11.02.25
8 - 8 Дэмиан 11.02.25
8 - 9 Дэмиан 11.02.25
8 - 10 Дэмиан 11.02.25
8 - 11 11.02.25
8 - 12 Дэмиан 11.02.25
8 - 13 В другом будущем-Хьюго 2.1 11.02.25
8 - 14 В другом будущем-Хьюго 2.2 11.02.25
8 - 15 Долго и Счастливо 3.1 11.02.25
8 - 16 Долго и Счастливо 3.2 11.02.25
8 - 17 Долго и Счастливо 3.3 11.02.25
8 - 18 Долго и Счастливо 3.4 11.02.25
8 - 19 Долго и Счастливо 3.5 11.02.25
8 - 20 Долго и Счастливо 3.6 11.02.25
8 - 21 Долго и Счастливо 3.7 11.02.25
8 - 22 Долго и Счастливо 3.8 11.02.25
8 - 23 Долго и Счастливо 3.9 11.02.25
8 - 24 Долго и Счастливо 3.10 11.02.25
8 - 25 Долго и Счастливо 3.11 11.02.25
8 - 26 Долго И Счастливо 3.12 11.02.25
8 - 27 История Люсии 4.1: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 28 История Люсии 4.2: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 29 История Люсии 4.3: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 30 История Люсии 4.4: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 31 История Люсии 4.5: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 32 История Люсии 4.6: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 33 5.1: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 34 5.2: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 35 5.3: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 36 5.4: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 37 5.5: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 38 6.1: В Другом Будущем – Дэмиан 11.02.25
8 - 39 6.2: В Другом Будущем – Дэмиан 11.02.25
8 - 40 7.1: Начало всех историй 11.02.25
8 - 41 7.2: Начало всех историй 11.02.25
8 - 42 7.3: Начало всех историй 11.02.25
8 - 43 7.4: Начало всех историй 11.02.25
8 - 44 7.5: Начало всех историй 11.02.25
8 - 45 7.6: Начало всех историй (КОНЕЦ) 11.02.25
Глава 23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть