Онлайн чтение книги Люсия Lucia
6 - 91

На следующий день утром Люсия получила сообщение от Кэтрин. Это было приглашение встретиться во второй половине дня. Вчера Кэтрин была очень довольна успешным завершением вечеринки. Выражение ее лица, когда она отослала Люсию, было переполнено гордостью.

‘Если она будет немного мягче говорить, то сможет легко ладить с большим количеством людей. Но я полагаю, что в этом ее очарование.’

Вчера на вечеринке какая-то аристократка тайком заговорила с Люсией, когда Кэтрин была слишком далеко, чтобы услышать.

[Это мой первый раз, когда я вижу кого-то, кто может относиться к принцессе Кэтрин так комфортно.]

Вместо того чтобы сказать это прямо, аристократка выразила это окольным путем, сказав, что Люсия была в состоянии хорошо мириться с сильной головой Кэтрин. Очень редко кто-то говорил такие вещи Люсии прямо, и многие люди смотрели на Люсию с жалостью или восхищением. Они, казалось, думали: "она хорошо переносит". Прямо сейчас, не было никакого способа решить их недоразумение, но со временем, они скоро поймут правду в любом случае. Люсия никогда не думала, что она "терпит" Кэтрин.

Кэтрин была той, кого любили с детства, и в ней не было ничего извращенного. Ее слова были прямыми, что могло смутить слушателя, но она не была иррациональным снобом.

‘Если бы я выросла любимой, благородной принцессой, стала бы я такой уверенной в себе принцессой?’

Такая жизнь не казалась слишком плохой. Люсия завидовала незрелой самоуверенности Кэтрин, возникшей в результате того, что она росла без лишних трудностей и жила, не подозревая о том, что мир полон ужасов. Люсия хотела, чтобы Кэтрин жила счастливо и беззаботно даже до самой старости.

“Я не знаю, как она узнала об этом, но Ее Высочество Королева послала сообщение, что она будет навязываться нам. Мне нужно перенести время нашего чаепития на следующий раз.”

Кэтрин поприветствовала Люсию, которая посещала дворец, и что-то проворчала ей. Пара переехала во дворец королевы. Бет уже закончила все приготовления и ждала их.

Даже без веселых тем для обсуждения, светская беседа была приятной. Люсия чувствовала себя комфортно, проводя время с Бет и Кэтрин, как будто знала их уже давно.

- Это потому, что они мне не чужие?’

Люсия не общалась с большим количеством людей, поэтому она была поражена тем комфортом, который она чувствовала от них обеих. До недавнего времени они даже не разговаривали.

- Так вот что такое семья?’

Если копаться в их личных отношениях, то Кэтрин была ее сестрой, а Бет-ее невесткой. Люсия не придавала этим отношениям никакого значения, но было что-то, что отличалось от других.

"Раньше служанка выполняла вышивку в кадке. С каких это пор у тебя появился интерес к вышивке?”

Бет криво улыбнулась. В девичестве Бет прочесывала светские круги и играла по-своему жестко. Она была не из тех, кто любит статичные занятия, такие как вышивание.

“Расскажи мне об этом. Я делаю то, что никогда в жизни не интересовало меня. Его Величество попросил меня вышить ему платок.”

Кэтрин расхохоталась. - Вышить ему платок?”

“Это все благодаря герцогине.” (Бет)

Люсия была удивлена неожиданным комментарием.

- Почему это "благодаря герцогине"?” (Кэтрин)

“Герцогиня подарила вышитый платок герцогу Тэрану. Его Величество увидел это и тоже захотел, поэтому он попросил меня сделать его.” (Бет)

Кэтрин расхохоталась, а Люсия покраснела.

‘Как же Его Величество увидел это?’

Ее муж никак не мог похвастаться тем, что получил такой подарок. Люсия даже представить себе не могла такого зрелища.

“Я бы хотела посмотреть, что это за носовой платок.” (Кэтрин)

- Только если герцогиня согласна. Так уж случилось, что он у меня с собой. Его Величество позаимствовал его для справки.” (Бет)

- О боже мой! Я хочу посмотреть. Можно мне взглянуть на него?”

Когда Кэтрин посмотрела на нее сверкающими глазами и спросила разрешения, Люсия кивнула головой с красным лицом. Ей было неловко показывать носовой платок, который она сделала со своим ничтожным мастерством.

- Не сердитесь на мужа, когда вернетесь домой, герцогиня. Его Величество сказал мне, что он выхватил платок.” (Бет)

Глядя, как ее муж хихикает, говоря ей, что выражение лица герцога Тэрана было весьма впечатляющим, когда он забрал его, Бет подумала про себя: "когда же этот человек вырастет?’

- Старший брат сейчас делает такие вещи.” (Кэтрин)

Через некоторое время служанка принесла корзинку с вышиванием. Бет вытащила из кармана белый носовой платок и протянула его Кэтрин.

Кэтрин удивилась, увидев, что это хлопчатобумажный носовой платок. И она снова начала смеяться. Ее смех нес в себе смысл: "герцог Тэран носит это с собой?- и лицо Люсии вспыхнуло.

- Вышивка очень милая. Цветы, да.”

Раскрасневшееся лицо Люсии слегка напряглось.

-... Можно мне на минутку взглянуть?” (Люсия)

“Конечно. Вы-первоначальный владелец.” (Кэтрин)

Глаза Люсии задрожали, когда она проверила носовой платок, который Кэтрин с радостью протянула ей. Она подумала, что это тот самый платок, который она подарила ему некоторое время назад с вышитым на нем его именем. Этот платок был украшен цветочной вышивкой в углу.

Неуклюжая вышивка была следом того времени, когда она только начала делать носовые платки, очень давно. Значит, у него был один из носовых платков, которые она сделала для Дэмиана? Так как это был носовой платок с цветочной вышивкой, прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она их сделала.

Это...что это значит?’

Ее сердце забилось быстрее.

В эти дни Квиз был обеспокоен денежными проблемами. Прежде чем он стал королем, он не знал, что деньги были такой большой проблемой. Места, которые нуждались в деньгах, были переполнены, в то время как количество денег, доступных для использования, было ограничено.

“Расскажи мне хороший способ заработать деньги?”(Квиз)

“С каких это пор ты стал торговцем?”(Хьюго)

Сколько бы ни скулил Квиз, Хьюго не давал никаких советов по экономике. Хьюго не был экономистом. Он ничего не знал о деньгах. Просто под его началом было много таких специалистов. Единственным критерием, который Хьюго использовал для найма людей, были способности.

Он не заботился об их статусе и платил им столько, сколько стоили их способности. Было много способных и талантливых простолюдинов, которые работали под руководством Хьюго. Хьюго отличал людей только своим положением и способностями. И вовсе не потому, что он скептически или с сомнением относился к системе социального статуса. Для него и высокородные, и низкородные были одинаковы в том, что они оба умерли, когда им отрубили голову. Король не родился с дополнительной жизнью. Для Хьюго, пока они не были грубы с ним, люди были людьми в любом случае.

- Этот король тоже не знает, стал ли он купцом или королем.”

“Если сумма заработанных денег неудовлетворительна, то просто сократите вещи, которые ее используют.”

“На самом деле, я сокращаю бюджет дворца. Предыдущего короля.”

Говоря это, Квиз внутренне стиснул зубы. Этот проклятый старик! Теперь он даже не мог произнести это вслух. Квиз уже проиграл четыре раза подряд в пари со своим адъютантом. Его напряжение росло по мере того, как количество слов, которые он не мог использовать, увеличивалось.

"Я имею в виду, что его бюджет был довольно огромным.”

Предыдущий король был большим транжирой. Он был жаден до богатства, но его больше интересовали траты, чем Коллекционирование. Интересно, что он любил давать призы своим подчиненным по той или иной причине, а когда вручал призы, то щедро растрачивал их.

Была причина, по которой предыдущий король, который был ужасно непостоянен и неспособен стабильно управлять государственными делами, не терял поддержки народа.

- Во-первых, я должен очистить эти бесполезные рты, которые были обглоданы предыдущим королем.”

Глаза адъютанта загорелись. Он решил какое следующее слово запретить для следующей ставки.

- Ты знаешь, сколько у меня единокровных братьев? Большинство этих ублюдков мертвы, так что мы можем отложить это в сторону. Но есть 26 принцесс. Двадцать шесть! Вот почему бюджет изношен.”

Квиз тяжело дышал. Он не был обязан кормить и содержать детей мертвого старика, лица которых он даже не знал. Единственным человеком, в котором он узнал своего кровную сестру, была Кэтрин. Хотя в последнее время он проявлял небольшой интерес к герцогине, этого было недостаточно, чтобы чувствовать привязанность к ней как к родной сестре.

- Я собираюсь выгнать их всех.”

- Неужели? Как?”

“Я сообщу каждой из их материнских семей, чтобы они приехали и забрали их. И если никто не захочет их забрать, я выдам их замуж.”

Это было мелкое решение. Не было великодушия ни как короля, ни как старшего брата семьи.

Хьюго оценивал Квиза так: у него было много достоинств, но было и много недостатков. Типичным слабым местом Квиза была скупость. В плохом смысле, он был дешев и не хотел быть достаточно великодушным, чтобы не потерять лицо.

Однако пока скупость Квиза не была направлена на него самого, ему было все равно. Но внезапно на ум пришел обрывок воспоминаний. В тот день, когда его жена пришла и сделала ему предложение, она сказала ему это с печальным выражением лица:

[Принцесса должна быть готова быть продана в любой момент на благо королевской семьи. Если будет предложено подходящее приданое, королевская семья выдаст меня замуж за кого бы то ни было, не моргнув глазом. Прежде чем меня продадут...я хочу сама продать себя.]

Настроение Хьюго испортилось.

Так совпало, что вчера его жена говорила о том, что "если бы", а он сказал, что думать о том, что "если бы", бесполезно. Но сейчас ... Хьюго думал об этих "если бы". Что, если бы она не пришла за ним? Что, если бы он посмеялся над ее предложением? Если бы хоть один шаг был неверным, она не была бы сейчас женой Хьюго Тэрана.

Но этого не произошло. Хьюго по-прежнему считал бесполезным думать, что все могло обернуться по-другому. Тем не менее, волосы на его спине встали дыбом от испуга. Она могла быть включена в группу бесполезных ртов, от которых король пытался избавиться. Она могла бы выйти замуж за избранного мужчину, независимо от ее воли, и когда-нибудь он встретил бы ее как жену другого мужчины.

Хьюго почувствовал тошноту. Когда он представлял себе, как его жена становится женой другого мужчины, его желудок выворачивался наизнанку. Она была его женщиной, и никто не мог оспорить это. Когда он вспомнил реальность, его прошиб холодный пот, и он почувствовал облегчение.

Хьюго взглянул на Квиза, который продолжал о чем-то говорить. Покойный король, который пренебрегал своими детьми, был ужасен, но ублюдок, сидящий перед ним, тоже был ужасен. Что такого сложного в том, чтобы быть братом и немного заботиться о своих сестрах?

Минуту назад он внутренне согласился с тем, что проект Квиза поможет ему изгнать всех своих единокровных братьев и сестер. Однако в тот момент, когда он был лично вовлечен, он передумал.

Бесполезный рот? Чем больше он думал об этом, тем больше чувствовал себя неловко. На ум пришла картина, как она называет себя незаконнорожденным ребенком. Это был его первый раз, когда он увидел, как она принижает себя, поэтому он был очень удивлен. Хьюго никогда не думал о ней в таком ключе.

‘Ее жизнь во дворце была очень тяжелой?

Хьюго часто слышал, как его жена рассказывала о своем детстве, но не мог припомнить, чтобы она рассказывала о своем пребывании во дворце. Теперь, когда он подумал об этом, у нее не было ни одной служанки во дворце, и она делала всю работу сама. Хьюго снова разозлился на факты, которые он уже знал. Должно быть, она жила во дворце достаточно несчастной жизнью, чтобы даже не вспоминать об этом.

[Прежде чем меня продадут...я хочу сама продать себя.]

В это время он просто думал, что ее слова были интересны. Глубокая вина, которую он чувствовал по отношению к ней, пронзила его грудь, как острая игла. Почему он не мог понять ее страданий и отчаяния, когда она пришла к нему и сказала такое тогда? Недовольство покойным королем снова поднялось в его сердце.

- Он заслужил смерти.

Хьюго усмехнулся, вспомнив позорную смерть покойного короля.

***

Когда Люсия вернулась домой, она спросила Джерома о вышитом с цветком носовом платке. Джером рассмеялся внутри и спокойно ответил снаружи.

- Хозяин проверяет его каждый день и носит с собой.”

- ...С каких это пор?”

“Уже несколько месяцев. С того времени, когда мы были в Роуме.”

“Ты не сказал мне этого, когда в прошлый раз просил подарить ему носовой платок.”

“Я думал, вы знаете.”

- Беззаботно ответил Джером.

- Я думал, Миледи дала ему это. Если Миледи не отдала ему платок, то откуда он у хозяина?”

“…”

Люсия не могла сказать Джерому, что не отдавала его ему. Если она скажет, что не давала его ему, единственным объяснением было бы то, что он взял его тайно. Она не хотела подрывать авторитет мужа как хозяина дома.

Но Джером уже знал. Он лично видел, как его хозяин тайком взял несколько кусочков из корзины, куда горничная положила готовые носовые платки, чтобы сделать посылку для молодого мастера Дэмиана.

Он бы не поверил, если бы сам не видел этого. Это было странное действие, совершенно не похожее на его хозяина. Однако Джером был верным дворецким, который не подвергал сомнению все, что делал его хозяин. Поэтому он держал рот на замке перед мадам из осторожности. Каким бы тривиальным ни был этот инцидент, невозможно было предугадать, как он повлияет на их отношения, поэтому Джером всегда был осторожен со своими словами и действиями.

- ...Я имела в виду, что не знала, что он носит его с собой.” (Люсия)

“С этим есть какие-то проблемы?” (Джером)

“Нет, но он должен соблюдать приличия. Как он может носить такие вещи с собой? Люди будут смеяться, если увидят это.”

- Вам не о чем беспокоиться. Мастер великодушен.”

Глядя на ухмыляющегося Джерома, Люсия снова поняла, почему Джером был способным дворецким. У Джерома была гладкость, которая не соответствовала его возрасту. Тот факт, что он мог обернуть бесстыдство, неразумность и эгоистические аспекты ее мужа словом "великодушный", было действительно удивительным.

Люсия напряженно думала о значении этого платка. Когда она представила себе сцену, где он тайно взял платок, который она должна была послать своему сыну, она не могла в это поверить и потеряла дар речи. И хотя она не могла удержаться от смеха, ее сердце затрепетало при мысли о том, почему он так поступил.

Ему больше бы подходило уверенно просить себе носовой платок, если бы он ему был нужен. Его осторожное сердце, которое делало его неспособным сделать это, проникло в ее сердце как теплая энергия.

Носовой платок был возможностью. Люсия вспомнила каждое его отношение к ней, его слова и эмоции, которые он проявлял через свои выражения. Возможно, она уже знала об этом. Но она с трудом удержалась от мысли, что это неправда. Это было просто потому, что она была трусихой.

Люсия подтвердила свои чувства самой себе.

- Я люблю его.

И она догадалась о его сердце.

- Может быть...он тоже меня любит.

Но она не знала, признался ли он в чувстве любви. Возможно, он еще не уверен в своем сердце и все еще находится в стадии отрицания.

- Мне подождать? Или ... я должна поднять его первой?’

Перед ней лежал перекресток, и ей было трудно сделать выбор между ними. Она чувствовала себя более нерешительной, чем в тот день, когда пришла в герцогскую резиденцию, чтобы сделать ему предложение.


Читать далее

Пролог 20.10.21
Глава 1: Восемнадцать 20.10.21
Глава 2: Восемнадцать 20.10.21
Глава 3: Ну что, поженимся? 20.10.21
Глава 4: Ну что, поженимся? 20.10.21
Глава 5: Ну что, поженимся? 20.10.21
Глава 6: Ну что, поженимся? 20.10.21
Глава 7: Первая ночь 20.10.21
Глава 8: Первая ночь 20.10.21
Глава 9: Первая ночь 20.10.21
Глава 10: Северные земли 20.10.21
Глава 11: Северные земли 20.10.21
Глава 12: Северные земли 20.10.21
2
Глава 13: Герцогская чета 20.10.21
Глава 14: Герцогская чета 20.10.21
Глава 15 28.08.24
Глава 16 28.08.24
Глава 17 28.08.24
Глава 18 28.08.24
Глава 19 28.08.24
Глава 20 28.08.24
Глава 21 28.08.24
Глава 22 28.08.24
Глава 23 28.08.24
Глава 24 28.08.24
Глава 25 28.08.24
Глава 26 28.08.24
Глава 27 28.08.24
Глава 28 28.08.24
3 - 29 11.02.25
3 - 30 11.02.25
3 - 31 11.02.25
3 - 32 11.02.25
3 - 33 11.02.25
3 - 34 11.02.25
3 - 35 11.02.25
3 - 36 11.02.25
3 - 37 11.02.25
3 - 38 11.02.25
3 - 39 11.02.25
3 - 40 11.02.25
3 - 41 11.02.25
3 - 42 11.02.25
3 - 43 11.02.25
3 - 44 11.02.25
3 - 45 11.02.25
4 - 46 11.02.25
4 - 47 11.02.25
4 - 48 11.02.25
4 - 49 11.02.25
4 - 50 11.02.25
4 - 51 11.02.25
4 - 52 11.02.25
4 - 53 11.02.25
4 - 54 11.02.25
4 - 55 11.02.25
4 - 56 11.02.25
4 - 57 11.02.25
4 - 58 11.02.25
4 - 59 11.02.25
4 - 60 11.02.25
4 - 61 11.02.25
4 - 62 11.02.25
4 - 63 11.02.25
4 - 64 11.02.25
4 - 66 11.02.25
5 - 65 11.02.25
5 - 67 11.02.25
5 - 68 11.02.25
5 - 69 11.02.25
5 - 70 11.02.25
5 - 71 11.02.25
5 - 72 11.02.25
5 - 73 11.02.25
5 - 74 11.02.25
5 - 75 11.02.25
5 - 76 11.02.25
5 - 77 11.02.25
5 - 78 11.02.25
5 - 79 11.02.25
5 - 80 11.02.25
5 - 81 11.02.25
5 - 82 11.02.25
5 - 83 11.02.25
6 - 84 11.02.25
6 - 85 11.02.25
6 - 86 11.02.25
6 - 87 11.02.25
6 - 88 11.02.25
6 - 89 11.02.25
6 - 90 11.02.25
6 - 91 11.02.25
6 - 92 11.02.25
6 - 93 11.02.25
6 - 94 11.02.25
6 - 95 11.02.25
6 - 96 11.02.25
6 - 97 11.02.25
6 - 98 11.02.25
6 - 99 11.02.25
6 - 100 11.02.25
6 - 101 11.02.25
6 - 102 11.02.25
6 - 103 11.02.25
6 - 104 11.02.25
7 - 105 11.02.25
7 - 106 11.02.25
7 - 107 11.02.25
7 - 108 11.02.25
7 - 109 11.02.25
7 - 110 11.02.25
7 - 111 11.02.25
7 - 112 11.02.25
7 - 113 11.02.25
7 - 114 11.02.25
7 - 115 11.02.25
7 - 116 11.02.25
7 - 117 11.02.25
7 - 118 11.02.25
7 - 119 11.02.25
7 - 120 11.02.25
7 - 121.1 11.02.25
7 - 121.2 Конец 11.02.25
8 - 1 Дэмиан 11.02.25
8 - 2 Дэмиан 11.02.25
8 - 3 Дэмиан 11.02.25
8 - 4 Дэмиан 11.02.25
8 - 5 Дэмиан 11.02.25
8 - 6 Дэмиан 11.02.25
8 - 7 Дэмиан 11.02.25
8 - 8 Дэмиан 11.02.25
8 - 9 Дэмиан 11.02.25
8 - 10 Дэмиан 11.02.25
8 - 11 11.02.25
8 - 12 Дэмиан 11.02.25
8 - 13 В другом будущем-Хьюго 2.1 11.02.25
8 - 14 В другом будущем-Хьюго 2.2 11.02.25
8 - 15 Долго и Счастливо 3.1 11.02.25
8 - 16 Долго и Счастливо 3.2 11.02.25
8 - 17 Долго и Счастливо 3.3 11.02.25
8 - 18 Долго и Счастливо 3.4 11.02.25
8 - 19 Долго и Счастливо 3.5 11.02.25
8 - 20 Долго и Счастливо 3.6 11.02.25
8 - 21 Долго и Счастливо 3.7 11.02.25
8 - 22 Долго и Счастливо 3.8 11.02.25
8 - 23 Долго и Счастливо 3.9 11.02.25
8 - 24 Долго и Счастливо 3.10 11.02.25
8 - 25 Долго и Счастливо 3.11 11.02.25
8 - 26 Долго И Счастливо 3.12 11.02.25
8 - 27 История Люсии 4.1: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 28 История Люсии 4.2: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 29 История Люсии 4.3: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 30 История Люсии 4.4: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 31 История Люсии 4.5: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 32 История Люсии 4.6: Повседневная жизнь герцогской четы 11.02.25
8 - 33 5.1: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 34 5.2: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 35 5.3: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 36 5.4: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 37 5.5: Где встречаются сон и реальность 11.02.25
8 - 38 6.1: В Другом Будущем – Дэмиан 11.02.25
8 - 39 6.2: В Другом Будущем – Дэмиан 11.02.25
8 - 40 7.1: Начало всех историй 11.02.25
8 - 41 7.2: Начало всех историй 11.02.25
8 - 42 7.3: Начало всех историй 11.02.25
8 - 43 7.4: Начало всех историй 11.02.25
8 - 44 7.5: Начало всех историй 11.02.25
8 - 45 7.6: Начало всех историй (КОНЕЦ) 11.02.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть