— Изначально? Ты что, сравниваешь тот детский лепет и нынешнее?
Элиас промурлыкал это вполголоса, слегка встряхнув собранными в пучок длинными красными волосами.
«Ну вот, совсем как конский хвост», — подумала Рэйчел и озвучила причину, по которой сама отправилась искать старшего брата, укрывшегося с самого утра в кладовой для своих «разогревающих» упражнений.
— Завтра же день рождения мамы. Разве не стоит нам обсудить, что будем делать?
— Раз уж с мозгами тут только ты и Леон, то лучше вам двоим и решить — наверняка придумаете что-нибудь отличное.
— Ну вот еще! Леон говорил, что нужно что-то оригинальное и свежее, у тебя есть хорошие мысли?
Хорошие мысли... Элиас на секунду задумался, почесав голову, и сглотнул. Что же сделать, чтобы получилось и оригинально, и свежо?
— А что сказал Джереми?
— Еще не спрашивала. Спрошу, когда придет.
— Тогда посоветуйся с ним. У меня вообще нет идей.
— И это говорит тот, кто считает себя главным сердцеедом? Неужели ничего не можешь придумать?
— Ха! Мне даже шевелиться не нужно — популярность сама течет ко мне рекой! Мелкие подарки и надоедливые мероприятия — это не про меня, понимаешь?
Поистине самоуверенное заявление. Будь здесь Джереми, он бы точно осадил его.
Рэйчел бессильно опустила подбородок, и из ее рта вырвался горестный вздох.
— Бедная девушка, которая выйдет за тебя замуж. Уверена, сбежит меньше чем через год.
— Лучше о себе побеспокойся, поросенок.
— С чего это я поросенок?! Где ты вообще видишь во мне свинью, морковная башка?! В общем, от тебя никакого толку!
— Эй, ну ты совсем разошлась, так с братом разговаривать!
— Что значит «разошлась»? Это чистая правда! Ты как старший брат — настоящее бедствие для нашего с Леоном эмоционального воспитания!
— Бедствие? Благодари судьбу, что у тебя есть такой красавец-брат!
Элиас самодовольно отчесал пару шлепков себе по груди, от чего Рэйчел лишь закачала головой.
«Вот дура я, вообще что-то от него ожидать».
— Ошибочно было изначально ожидать от младшего брата хоть каких-то умственных усилий.
Это произнес Леон фон Нойванштайн, чей вид — хотя и походивший на Джереми в тринадцать лет — был более худощавым и интеллектуальным.
Рэйчел тут же кивнула, всем видом показывая, что не могла согласиться больше.
— Точно. Помнишь, что он подарил маме в прошлом году?
— Как можно забыть. Это был ужас.
Близнецы синхронно поморщились — одного воспоминания о том дне хватало, чтобы скривить лицо.
— Как вообще можно додуматься подарить такой безвкусный кукольный хлам зрелой женщине вроде нашей мамы?
— Она слишком добра, чтобы показать это, но как можно быть настолько бестактным? Видимо, весь мозг достался только нам с тобой.
— Точно.
Довольные собственной проницательностью, близнецы сразу же принялись ломать голову дальше, уткнувшись друг в друга.
Удел интеллектуалов — задумчиво хмуриться, пока остальные безмятежно таращатся в пустоту.
Из-за долгих раздумий с Леоном Рэйчел не могла уснуть.
«Когда же, черт возьми, этот старший брат наконец придет?» — мысленно ворчала она, выскользнув из своей комнаты и осторожно спускаясь по погруженной в тишину лестнице.
В принципе, стоило дернуть за шнур у кровати и позвать горничную, если что-то понадобилось, но сейчас у нее не было намерения что-либо есть или пить.
Ее большие изумрудные глаза тревожно сверкнули в темноте.
«Надеюсь, она снова не...»
К счастью, ее опасения оказались напрасны — первый этаж и двор особняка сегодня были пусты.
Но, на всякий случай, она осмотрелась еще раз, однако нигде не было видно бледно-розового силуэта, который обычно светился в темноте в это время.
Пухлые розовые губы Рэйчел выдохнули с облегчением. Кажется, сегодня все в порядке.
Сначала она была в шоке. То есть, в первый раз, когда увидела, как их опекунша бродит по дому посреди ночи в ночной рубашке.
Когда старшая горничная осторожно позвала ее, и она увидела эту картину, Рэйчел решила, что Сури просто любит ночные прогулки.
Но после того, как та, не оборачиваясь, продолжала бродить, словно очарованная, она наконец поняла: что-то не так...
Оказалось, что та самая женщина, от которой мурашки бежали по спинам доблестных рыцарей, ходила во сне.
Когда Рэйчел намекнула на это на следующий день, Сури выглядела так, будто совершенно не помнит происшествия.
Решив, что лучше подстраховаться, Рэйчел предупредила рыцарей сообщать ей, если подобное повторится — и вскоре поняла, что поступила правильно... Потому что это не ограничилось одним разом.
По словам личного врача (которого они вызвали тайком — она и ее братья), это был очевидный случай лунатизма.
Они не показали и тени сомнения перед самой Сури. Прислуге и рыцарям также строго приказали молчать.
Если бы она узнала, что бродит ночами во сне, то точно смертельно смутилась бы...
— Ах!..
Собираясь уже успокоиться и вернуться в комнату, Рэйчел в следующее мгновение едва не вскрикнула.
— Ты меня сейчас до инфаркта доведешь!
Неизвестно, когда он появился и сколько уже сидел там, но в темном холле, развалившись на диване в уличной одежде, был ее старший брат.
Широкие плечи с роскошными эполетами, ножны у пояса и даже волосы — все отливал холодным золотом.
— А Сури?
— Кажется, крепко спит. Что, соскучился?
— Само собой.
И это после того, как чуть не напугал до смерти! Рэйчел цокнула языком и недовольно подошла к брату, сидевшему в темноте, как притаившийся лев.
— Подарок на день рождения мамы уже придумал? Последний день рождения в статусе подростка — должно быть что-то особенное.
— А у вас с остальными что?
— Ну, младший брат, как обычно, заявил, что у него нет мозгов, а мы с Леоном... Я решила подарить свой рисунок, а Леон напишет письмо.
— Ага. И это ваше «особенное»?
— А у тебя что есть?!
Разозлившись на его тон, Рэйчел фыркнула, но Джереми лишь спокойно пожал плечами, а потом ухмыльнулся, скрестив руки.
— Мне кажется, победа на турнире по фехтованию в честь Дня основания государства — лучший подарок, который я могу сделать.
— Гениально! Он же будет через несколько месяцев после дня рождения! Как это вообще подарок?!
— Хватит крякать, как утенок. Я как раз ищу мудрого совета своей сестры. Что лучше — ожерелье или серьги?
Вместо того чтобы язвить («Неожиданно ты взялся думать»), Рэйчел сразу ответила:
— Ожерелье. Мама же не может укладывать волосы, верно? Значит, нужно подчеркнуть шею.
— Вот это проницательность. А этот тип вообще ничего не придумал?
— Нет, конечно. У него в голове, небось, только дурацкие планы, как кого-нибудь соблазнить. Ты поговори с ним, а?
Джереми, слушая сестру (которая уже начинала сопеть), задумчиво почесал подбородок и вдруг серьезно кивнул.
— Ладно. В качестве благодарности за помощь с моим подарком я сам разберусь с ним.
«Отлично!»
Рэйчел довольно улыбнулась, не испытывая ни капли жалости к бесполезному младшему брату, но вдруг тяжело вздохнула. Джереми нахмурился.
— Это еще о чем?
— Да так... Гляжу на тебя и думаю: неужели мы выросли на одной пище?
— Мне семнадцать, мелкая. Тебе с Леоном еще расти да расти.
Хотя, если уж на то пошло, Рэйчел и сама была довольно высокой для своего возраста — почти догнала их опекуншу, что уже о многом говорит... Хотя, учитывая, какая та была, это не особо в счет.
— Ладно, ладно... Но что нужно есть, чтобы обзавестись такими жуткими мышцами?
— Надеюсь, ты не хочешь быть как я? Твой идеал — наша прекрасная мать.
— Мне и в голову не приходило хотеть быть как ты! Но у тебя что, совсем нет девушек? Или просто не хочешь знакомиться?
— Ты хочешь, чтобы я был как Элиас?
— Нет, конечно! Просто девчонки достают меня, чтобы тебя с кем-нибудь познакомить.
— Будь я на твоем месте, дорогая сестра, вместо того чтобы копаться в моей личной жизни, спросил бы, нет ли у тебя хороших друзей, которых можно представить...
Его язвительный тон внезапно оборвался.
Рэйчел уже хотела спросить, в чем дело, когда Джереми поднял руку, веля замолчать.
— Брат?
— Тсс. Опять.
Что? Рэйчел резко обернулась. И тут же, конечно же, увидела: тонкая фигура в ночной рубашке, босая, медленно спускалась по лестнице.
Лунный свет, падающий из окна, озарял длинные розовые волосы, превращая их в серебристые нити.
— Если она сейчас упадет...
Джереми, отмахнувшись от сестры, тихо поднялся.
Пока двое осторожно приближались, ночная странница, держась одной рукой за перила, продолжала спускаться.
В лунном свете она казалась ожившей фарфоровой куклой.
Удивительно, как во сне она может так уверенно идти.
— Брат...
— Тише.
Джереми одернул сестру, затем медленно подошел к женщине и внимательно взглянул на ее профиль, залитый холодным светом. Как и ожидалось, в глазах Сури не было осознанности.
Как только он осторожно положил руку ей на плечо, движение остановилось.
Сури замерла, словно сломанная механическая кукла. Все шло по плану.
Брат и сестра переглянулись и тут же приступили к действиям.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления