Перед проведением церемонии омовения младенцев Цзян Нинбао решила окончательно выбрать имена для своих двойняшек. Госпожа Се, всячески поддерживала её и с энтузиазмом обсудила это с герцогом Дином.
— Мой господин, раз уж это двойняшки, как насчёт назвать старшего Ци, а младшего Линь? — предложила Цзян Нинбао, решив не давать детям имен, связанных с едой, вроде Танъюань или Танбао* .
*П.п. Танъюань — это клёцка, а Танбао — паровые пельмени с подливой, похожи на хинкали.
Герцог Дин с улыбкой на губах одобрил:
— Эти имена очень хороши.
Лицо Цзян Нинбао засияло от радости.
— Мой господин, вы меня слишком балуете. Так и испортите.
Герцог слегка приподнял брови, протянул руку и притянул её пышное тело к себе, прижимая своё красивое лицо с чёткими чертами к её мягкой и розовой щеке. Его голос звучал хрипловато и низко:
— И это мне в радость.
Глаза Цзян Нинбао заблестели, а уголки губ непроизвольно поднялись. Герцог Дин с каждым днём говорил всё более приятные слова.
Когда госпожа Се услышала предложенные детские имена, она не переставала повторять:
— Ци и Линь, сразу слышно, что это пара. Какие отличные детские имена!
Так детские имена для двух малышей были окончательно выбраны.
Однако никто не заметил, как стоявший рядом Се Цзиньи слегка напрягся, услышав имена братьев. Во сне у него тоже были сыновья.
Пусть они и не были двойняшками, но носили те же самые имена.
В этот момент в сердце Се Цзиньи возникли смешанные чувства.
В воспоминаниях Цзян Нинбао, полученных из книги, имена детей из прошлого не упоминались. Возможно, это было сделано для того, чтобы не задеть чувства главной героини. Но хотя Цзян Нинбао и не являлась той самой злодейкой из книги, имена её сыновей каким-то волшебным образом совпали с именами детей «той» Нинбао.
Невозможно не удивляться таким причудам судьбы.
— Цзиньи, я слышала, что завтра многие из женщин, которые придут, приведут с собой дочерей. Если тебе понравится какая-нибудь девушка, скажи бабушке. Я помогу устроить сватовство, — обратилась госпожа Се к своему внуку, не потревожив при этом спящих младенцев.
Цзян Нинбао уже говорила с госпожой Се о браке Цзиньи. И хотя у неё теперь были родные внуки, она не забывала и о приёмном. Ведь как можно оставлять его без заботливой спутницы?
Разумеется, самое важное — чтобы эта девушка хорошо ладила с Нинбао. Иначе, если в дом войдёт кто-то вроде Янг Шуцин, которая тайно вредила Цзян Нинбао, госпожа Се ни за что не согласится на такой брак.
Тем более, она уже отказалась от предложения родной матери Цзиньи свести его с какой-то «двоюродной сестрой».
Се Цзиньи опустил взгляд. Он всё ещё не мог справиться с чувствами, в которые погружался всё глубже, и мысли о женитьбе у него не было. Он уважительно ответил:
— Бабушка, я пока не хочу жениться.
Госпожа Се внимательно посмотрела на внука и нахмурилась. Неужели он до сих пор вспоминает коварную Янг Шуцин?
Ей было достаточно задать этот вопрос вслух. Се Цзиньи едва заметно нахмурил брови, в его глазах промелькнуло отвращение, и он холодно ответил:
— Она тут ни при чём.
Госпожа Се заметила, как изменилось его лицо, и успокоилась. Хорошо, что он больше не думает об этой Янг, это главное.
Раз Цзиньи не хочет жениться, она не станет его принуждать.
Так же, как и в случае с Цзян Нинбао, госпожа Се решила не вмешиваться в дело его брака.
Се Цзиньи облегчённо вздохнул.
Менее чем за полдня вся прислуга в резиденции узнала, что у маленьких наследников появились детские имена, и все наперебой радостно повторяли их имена.
Дворецкий Чжао, тоже услышал это и расплылся в улыбке. С тех пор как герцог женился на госпоже, в доме одна радость сменяла другую. Госпожа, несомненно, была его талисманом удачи.
С появлением этих двух малышей дом герцога Дина в будущем станет ещё более оживлённым.
В день церемонии «омовения младенцев», несмотря на холодную погоду и свирепый ветер, во двор герцога Дина один за другим прибывали экипажи. Гости в основном были высокопоставленными чиновниками или членами императорской семьи.
Император Цяньюань не смог лично присутствовать, но прислал дары для омовения, что вызвало всеобщее восхищение.
Во дворе было очень оживленно. Когда церемония омовения завершилась, внимание всех женщин было приковано к Цзян Нинбао.
Сегодня на Цзян Нинбао было ярко-красное платье. Её чёрные как смоль волосы были аккуратно вымыты горячей водой вчера вечером, а Чунь Си уложила их в простой пучок, обнажив круглое, белоснежное лицо.
Её фигура была пышной, лицо румяным — она излучала здоровье и женственность.
Кормилицы принесли двух малышей, завернутых в красные пелёнки. Дети выглядели настолько празднично и мило, что все женщины сразу же захотели подержать их на руках.
Только улыбка второй госпожи Се была натянутой и неискренней.
Хотя Цзян Нинбао только что родила, утратив былую молодую красоту, её округлые формы добавляли ей особого очарования. Особенно её кожа — белая и гладкая как шёлк. На её лице не было и следа усталости или бледности, которые часто бывают у женщин после родов. Она выглядела так свежо, что другие женщины, которые уже рожали, не могли скрыть зависть.
Они одна за другой стали расспрашивать Цзян Нинбао о её секретах красоты.
— Моя диета была самой обычной, об этом знает даже врач Чэнь. Так что у меня нет никакого особого рецепта, — с улыбкой ответила Цзян Нинбао. — Но если считать ежедневное употребление куриного супа с ласточкиными гнездами с первых дней беременности секретом, то пусть будет так.
— Ах да, куриный бульон готовился из кур, которых выращивают в имении ванфэй Руй с использованием лекарственных трав, — добавила она.
— Ну, или, возможно, это просто особенности моего организма, — с шутливой улыбкой закончила Цзян Нинбао.
Её слова вызвали добродушный смех среди женщин, но каждая из них мысленно отметила всё сказанное. Они решили обязательно обратиться к врачу Чэню и узнать побольше про тех самых «лекарственных кур» из имения ванфэй Руй.
Куры, выращенные на лекарственных травах, оказались в центре внимания.
Некоторые из женщин задумались, как бы попробовать это у себя дома. Ванфэй Руй, несмотря на возраст, выглядела молодо и ухоженно, и все решили, что дело, возможно, именно в этих курах.
Цзян Нинбао даже не подозревала, что её честные ответы вызовут повальное увлечение среди знатных дам — разведение кур на лекарственных травах. Но если бы и узнала, не стала бы беспокоиться. Эти дамы и так привыкли к различным лекарственным блюдам и отварам.
На самом деле, куры, которых разводили в имении ванфэй Руй, питались самыми обычными лекарственными травами вроде годжи или кодонопсиса. Если же кто-то решит кормить своих кур более дорогими травами — это уже их личное дело.
Старая госпожа Цзян тоже получила приглашение от Цзян Нинбао, которое ей доставил дворецкий Чжао. Иначе, с их нынешним статусом просто богатой семьи, семье Цзян вряд ли бы позволили присутствовать на церемонии в резиденции герцога Дина.
На этот раз старая госпожа Цзян пришла одна, без остальных членов семьи. С ней были лишь Хун Син и две служанки.
Хотя она теперь всего лишь пожилая женщина из богатой семьи, никто из присутствующих не осмелился проявить к ней пренебрежение.
Но на душе у старой госпожи Цзян было некомфортно. Не раз она задавала себе вопрос: почему такие прекрасные внук и внучка не принадлежат её родному сыну?
Цзян Нинбао с улыбкой приветствовала вошедшую госпожу Цзян, показывая, что не держит на неё обиды, и давая ей все необходимые знаки уважения. Старая госпожа подавила своё недовольство и в ответ с улыбкой похвалила двойняшек Ци и Линя.
— Говорят, родить сына — это великая удача, а уж родить сразу двух сыновей. Герцогиня действительно благословенный человек, — сказала супруга министра чинов.
Чжан Чжанг — её второй зять.
Таким образом, она имела небольшую связь с семьёй Цзян, и её присутствие на церемонии омовения было скорее способом воспользоваться ситуацией. Как только она вошла, сразу начала льстить Цзян Нинбао.
Некоторые дамы в комнате незаметно усмехнулись, наблюдая за этим.
Госпожа Се фыркнула про себя.
— Эти дети такие красивые, видно, что они будут умными, — улыбаясь, произнесла супруга графа Чжэньбэй, глядя на новорождённых в пелёнках.
Эта женщина была свекровью старшей двоюродной сестры Цзян Нинбао — Цзян Шуянь. Раньше она требовала, чтобы Цзян Шуянь избавилась от своего ребёнка и даже хотела развода для своего сына.
Но теперь её лицо выглядело добродушно и приветливо.
Госпожа Се снова фыркнула. «Каким образом новорождённые могут выглядеть умными?» — подумала она. «Прямо-таки мастерство лжи с открытыми глазами».
Собравшиеся вокруг дамы продолжали высказывать похвалы, а Цзян Нинбао лишь тихо улыбалась, принимая комплименты в адрес своих детей.
Рядом стояла её тётя, сияя от счастья, время от времени поддерживая добродушные разговоры, создавая тёплую атмосферу.
В этот момент в комнату вошли ванфэй Цинь и Янг Шуцин. Как только они появились, в воздухе повисло напряжение.
Сегодня Янг Шуцин была одета в розовое платье, её волосы были уложены в высокий пучок, макияж — безупречен. Всё её тело украшали драгоценности, её яркая и богатая внешность ослепляла, источая тонкий аромат. По сравнению с ней все остальные дамы в комнате выглядели тусклыми. Даже сама ванфэй Цинь, стоящая рядом, казалась менее значительной на её фоне, как будто Янг Шуцин и была настоящей ванфэй.
— Поздравляю госпожу герцогиню с рождением двух сыновей, — произнесла Янг Шуцин, довольная произведённым впечатлением. Она кокетливо поправила жемчужину в своих волосах, её голос звучал мелодично и ласково. Однако в её глазах, когда она посмотрела на Цзян Нинбао, сохранявшую красоту и очарование даже после родов, промелькнуло недовольство.
Между бровей Цзян Нинбао возникла едва заметная тень.
Янг Шуцин была так эффектно одета, но чувствовалось, что пришла она явно с недобрыми намерениями.
— Спасибо, что пришли поздравить, наложница Янг, — улыбнулась Цзян Нинбао, нарочно выделив слова «наложница Янг», чтобы напомнить ей о её настоящем статусе.
Лицо Янг Шуцин напряглось. Она с трудом сдержала себя, чтобы не ударить Цзян Нинбао.
Ванфэй Цинь, почувствовав, что Янг Шуцин перехватила инициативу, осталась недовольна, но не стала это показывать. Однако после слов Цзян Нинбао её настроение значительно улучшилось. Погладив свой плоский живот, она с искренней улыбкой произнесла:
— Поздравляю герцогиню! Благословению герцогини поистине можно позавидовать. Надеюсь, что и мне удастся позаимствовать немного вашего благословения и родить принцу наследника.
После этих слов Янг Шуцин тихо фыркнула, бросив презрительный взгляд на двух младенцев в пелёнках, которые лежали спокойно после церемонии. Её усмешка была холодной, ведь у неё были свои планы на этот визит.
— Герцог красив, и герцогиня не уступает ему в красоте, а дети такие уродливые. А ванфэй Цинь всё равно хочет окунуться в это благословение и не боится родить уродливого ребенка, — язвительно произнесла Янг Шуцин.
Присутствующие дамы нахмурились.
Слова Янг Шуцин были слишком грубыми. Дети герцога и герцогини, даже будучи младенцами, уже обладали красивыми чертами лица и в будущем наверняка вырастут в привлекательных молодых людей.
Лицо старой госпожи Цзян сразу помрачнело.
Тётя Нинбао выглядела крайне раздражённой, и, если бы не её статус, она давно бы высказала всё, что думает о Янг Шуцин.
Только вторая госпожа Се была довольна происходящим. Она не любила Янг Шуцин, но ещё больше ей не нравились двойняшки, которые заняли место её сына.
Ванфэй Цинь больше не могла сдерживать свой гнев и воскликнула:
— Наложница Янг, замолчи!
Цзян Нинбао холодно улыбнулась:
— Каждый младенец выглядит так при рождении. Янг Шуцин, видимо, не имела своих детей, поэтому и не понимает этого. Но я не виню её.
Янг Шуцин не обратила внимания на гнев ванфэй Цинь, но после слов Цзян Нинбао её лицо потемнело. Взгляд её был полон вызова, а произнесённые слова — ядовиты:
— Я не ошиблась. Они действительно уродливы. Их глаза длинные как маш*. Да и неизвестно, дети ли они герцога Дина вообще.
*П.п. Маш – однолетнее травянистое растение из семейства бобовых, похож на фасоль. Из его крахмала делают фунчозу.
Эти слова вызвали общий шок у всех присутствующих. Тётя Цзян Нинбао дрожала от ярости. Янг Шуцин превзошла все ожидания своей ядовитостью.
Вторая госпожа Се подозрительно глядела на двойняшек, явно размышляя о чём-то.
Цзян Нинбао замерла, её лицо потемнело, а голос стал ледяным:
— Сегодня — важный день для моих сыновей. Я не хотела портить его, но наложница Янг заставила меня поступить иначе. Приведите сюда людей и выведите её. Я не хочу больше её видеть.
Как только эти слова прозвучали, в комнату вошли несколько грозных женщин-служанок.
Янг Шуцин холодно усмехнулась. Не дожидаясь сопровождения, она сама повернулась и ушла, на её губах играла загадочная улыбка.
Её цель на этот день была достигнута. Она только что вызвала отвращение у Цзян Нинбао.
Ванфэй Цинь поспешила извиниться перед Цзян Нинбао.
Хотя Цзян Нинбао не держала зла на ванфэй Цинь, её выражение лица не смягчилось. Она знала, что Янг Шуцин не была приглашена, но та всё равно пришла вместе с ванфэй и даже надела зеленую шляпу на герцога Дина.
Её намерения были слишком коварными.
Менее чем через полчаса новость о том, что Янг Шуцин была изгнана за свои злые слова из резиденции герцога Дина, разлетелась по округе. А её слова вызвали у всех бурю возмущения.
И ещё до того, как герцог Дин успел принять меры, в ту же ночь после церемонии омовения с двойняшками что-то случилось.
Несмотря на усиленные меры безопасности, злоумышленникам удалось найти лазейку.
П.п. Немножко про детишек. К сожалению, выяснить близнецы они или двойняшки не получится, так как словарь выдает и то и то на оригинальное слово. Генетическая тайна, ха-ха. Хотя думаю это не важно. Теперь про имена, иероглифы имен переводятся как Ци – самец цилиня, Линь – самка цилиня. Ну так выдает словарь. Ха-ха… это так же смешно, как и имена в виде еды. Цилинь — это единорог или сказочный зверь, изображаемый в виде однорогого оленя, покрытого чешуёй: согласно легендам, отличается добротой и бережным обращением со всеми видами живой природы, является предвестником счастливых событий, дарует детей бездетным супругам; когда показывается людям, то этим предвещает появление гениального исторического деятеля.
А теперь минутка юмора от анлейта. Я зашла посмотреть, как они перевели имена и увидела это:
«Муж, они близнецы. Я думаю, мы должны назвать старшего брата Ци, а младшего Линь. Как ты думаешь? Цзян Нинбао думала, какие молочные имена дать своим малышам, и решила назвать их в честь своих любимых видов пельменей.»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления