Я заметила, как знакомый пухлый парень подскочил и загородил нам дорогу. Вот только сегодня в его взгляде не было и следа обычной игривости — только явная враждебность.
Видимо, его ущемленная Кан Хи Бэком гордость требовала выместить злость на мне. Я ожидала чего-то подобного, поэтому смотрела на него спокойно.
— Отойди.
— А ты всё такая же стерва.
Слышать про стерву от парня, с которым я и парой слов-то толком не обмолвилась, было нелепо, но и отвечать ему я не собиралась, поэтому просто шагнула в сторону.
Я кивнула подругам, которые напряглись из-за его габаритов, давая понять, что всё в порядке, и собиралась уйти. Вернее, хотела, но тут хулиган резко дернул меня за рюкзак, и я пошатнулась. Подруги испуганно вцепились мне в руки.
— Что ты творишь!?
— Блядь, эй, если глаза есть, посмотри туда.
— Да что... отпусти!
Я пыталась вырвать рюкзак, но вдруг замерла. Там, куда он указывал, сидел Ли Сын Чжэ с лицом, раскрашенным синяками, и сверлил меня взглядом. Я снова перевела взгляд на пухлого.
— Видела. И что с того?
— Ха, вы посмотрите на нее. У тебя что, тот уебок вместе с совестью и остатки стыда выебал?
— Что?
— Ты ведь сама ему глазки строила, чтобы он Сын Чжэ отмудохал, сука.
— ...
Это было настолько нелепо, что у меня вырвался вздох. А может, потому, что я догадалась, о ком он говорит. Я снова посмотрела на Ли Сын Чжэ.
Он просто сидел посреди лавочки, яростно жуя жвачку, и не двигался. Вернее сказать, не мог двигаться. Только сейчас я заметила костыли, прислоненные рядом с ним.
— Из какой школы этот уебок.
— ...
Я сбросила руку хулигана, который угрожающе скрипел зубами, и поправила рюкзак. И распахнувшуюся куртку тоже. Подумав, что я его игнорирую, он угрожающе шагнул ко мне.
— Воняет.
Сморщившись от запаха прокуренной одежды, я прошла мимо него. Запах земли был куда приятнее.
Оставив позади перепуганных подруг и харкающего хулигана, я остановилась перед Ли Сын Чжэ.
— ...
Щелк. Щелк. Ли Сын Чжэ, громко щелкая жвачкой, смотрел на меня снизу вверх. Его веки распухли сильнее обычного, а в уголках губ запеклась кровь. Судя по всему, избили его уже несколько дней назад.
— Это всё...
Я на секунду задумалась, как сказать, и продолжила:
— Дело рук моего друга?
— ...
Ли Сын Чжэ промолчал, лишь бросив злобный взгляд куда-то мне за спину. На своего друга. Не знаю, что это значило. Да и знать не хочу.
Потому что меня интересовало совсем другое.
— Значит, ты тоже избил Кан Хи Бэка?
— Блядь, пиздец какая жестокая. Реально.
— ...
Ли Сын Чжэ сплюнул жвачку на асфальт и поднялся, опираясь на костыли. Внутри я немного сжалась, но виду не подала.
— А если избил, то что? А если не избил, то что? Что сделаешь?
Я вскинула подбородок, чтобы не уступать Ли Сын Чжэ, который придвинулся ко мне, как вдруг он пробормотал. Так тихо, чтобы слышала только я:
— Ты хоть в курсе, кто этот уебок, с которым ты мутишь?
— ...
На мгновение я не смогла удержать лицо. Ведь я только недавно узнала, кто такой Кан Хи Бэк. Заметив мою реакцию, Ли Сын Чжэ криво усмехнулся.
— Вау, а ты, оказывается, не из пугливых.
— ...
— Строила из себя недотрогу, а в итоге расставила ноги перед бандитом. Блядь, как мерзко. Да спорим, они там тебя всей толпой пускают по кругу. Кстати, в курсе, что в Кимен бордели — это их территория?
В этих издевательских словах звучало не просто осуждение. Скорее, это было жалкое желание отомстить, отыграться на мне за растоптанную гордость.
Это было настолько очевидно, что его слова меня даже не задели. Всё равно это ложь.
— Пока триппер не подхватил, я тоже умываю руки. Съебалась.
Почти всё было ложью. За исключением одной детали.
«— Если ты еще не погряз в этих делах окончательно... может, всё бросишь и поедешь со мной?»
Видимо, внешний вид Ли Сын Чжэ и был его ответом на тот день. Ответом, что он ничего не бросит и продолжит жить жизнью бандита.
...Скатертью дорога.
Я всё равно не вкладывала в те слова особого смысла.
Так, импульсивно ляпнула, и всё.
Какое мне дело, как живут другие. Мне бы со своей жизнью разобраться. Поступление в университет сейчас на первом месте. Больше нет причин связываться с этими отбросами.
Я молча прошла мимо Ли Сын Чжэ. Стерва. Блядь. Блядь. Блядь. Было слышно, как он сам себя накручивает собственными ругательствами. Но самое смешное, что как только его дружки подошли ближе, он только тяжело дышал, но рот закрыл.
Если подумать, про Кан Хи Бэка он тоже говорил так, чтобы слышала только я. Наверное, ему хорошенько пригрозили, когда избивали.
— ...
Я не знаю, почему Кан Хи Бэк избил Ли Сын Чжэ, но причина была вполне предсказуемой. И думать нечего. Ли Сын Чжэ докопался, Кан Хи Бэк ответил.
— Ха.
Какой примитив.
Не знаю, чего я еще ожидала от такого, как он.
Точнее, накатившее разочарование заставило меня понять, что я всё-таки возлагала на Кан Хи Бэка какие-то надежды.
11Я видела, что бабушка, сидящая напротив, поглядывает на меня, но упорно делала вид, что ничего не замечаю, и продолжала есть.
— ...
В последнее время наши завтраки стали очень скромными.
Ни я, ни бабушка много не едим, а до экзаменов осталось всего две недели, поэтому мы перебиваемся супом из редьки или легкими овощными гарнирами, чтобы не нагружать желудок.
— Бабуль, я пошла.
— Ой, да. Осторожнее там. Не задерживайся.
— Ага.
Я до последнего игнорировала бабушку, у которой на лице было написано, что она хочет о многом поговорить, и вышла из дома.
Чем ближе экзамены, тем холоднее становится, и даже куртка поверх зимней формы уже не особо спасает. Особенно по утрам. Рассвет наступает всё позже, поэтому идти на первый автобус стало гораздо темнее, чем раньше.
Сама не знаю почему, но мне вспомнился Кан Хи Бэк, который раньше постоянно увязывался за мной рано утром и поздно вечером. Я тут же выкинула его из головы и ускорила шаг. С каждым выдохом в воздухе растворялся белый пар.
Я быстро шла по тихой улице, как вдруг увидела кого-то, идущего навстречу.
— ...
Человек был довольно высоким, и я на секунду подумала, что это он, но в свете фонаря показалось незнакомое лицо. Это был мужчина с горизонтальным шрамом на лбу и узкими, длинными глазами, напоминающими змеиные. На вид ему было около тридцати.
В районе, где я родилась и выросла, я видела его впервые, но, как только наши глаза встретились, я инстинктивно всё поняла.
«— Я хочу жить правильной жизнью, хен.»
«— Хуйню несешь. Это твоя судьба, долбоеб.»
Хен Кан Хи Бэка.
И я тут же догадалась: так же, как я узнала его, он узнал меня.
— Где он?
— ...
Тихо спросил мужчина, поравнявшись со мной. Я остановилась в темном месте, куда не падал свет уличного фонаря.
Когда я обернулась, он тоже смотрел на меня. Во взгляде мужчины, смотревшего на меня сверху вниз из темноты, было что-то зловещее. И не только из-за угрожающей внешности — этот мертвый взгляд, присущий людям, чья жизнь полна насилия, был до жути пугающим.
Неужели Кан Хи Бэк тоже станет таким? Сложно представить.
— Я спрашиваю, где Хи Бэк.
— ...
Пф, я усмехнулась абсурдности ситуации. Увидев мою реакцию, мужчина нахмурился и шагнул ко мне.
Раннее утро, ни души. Темная улица. Бандит. Изувеченное лицо Ли Сын Чжэ, которое я видела недавно. Если сложить всё это, становится страшно, но я постаралась взять себя в руки, напоминая себе, что это брат Кан Хи Бэка.
Мне этого не понять, но, судя по всему, даже то, что он избил его до полусмерти, было своеобразным проявлением любви. И раз уж он так дорожит Кан Хи Бэком, то к его подруге, то есть ко мне, отнесется снисходительно, верно?
— Это ведь ты, та самая подружка, из-за которой Хи Бэк всё время раскисает?
— Это я у вас хочу спросить, где Кан Хи Бэк.
— Чего?
— Я его уже месяц в глаза не видела.
Мужчина нахмурился еще сильнее. Казалось, он пытался понять, вру я или нет.
Мне скрывать нечего. Я действительно не видела Кан Хи Бэка целый месяц. С того самого дня, когда импульсивно предложила ему поехать со мной в Сеул, — ни разу.
Всё, что я знала, — это то, что Кан Хи Бэк выбрал жизнь бандита.
— Если не верите, спросите кого угодно в районе. Все переживают, куда он пропал.
— ...
Вскоре он кивнул.
— Судя по тому, какая ты колючая, ты и правда не знаешь, где он.
— ...
— И куда он сбежал, разбив сердце бедной девочке...
— ...Я пойду. Опоздаю на автобус.
— Давай, иди.
Я коротко кивнула и уже собиралась отвернуться, как вдруг мне в голову пришел вопрос, и я посмотрела на мужчину.
— Дяденька, вы тоже не знаете, где Кан Хи Бэк?
— Дяденька?
— Я спрашиваю, вы не знаете?
— Ну, раз спрашиваю, значит, не знаю?
...Почему?
Если Кан Хи Бэк выбрал этот путь, почему этот человек не знает, где он?
— Но он же хоть жив?
— ...
Резко подул ледяной ветер. По телу пробежали мурашки. Воздух был настолько холодным, что даже сжаться в комок не помогало.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления