Чтобы избавиться от этого странного чувства, я стала слоняться по комнате. Потрогала умирающий кактус, пошелестела упаковкой от снеков, а когда заняться стало нечем, подошла к плите. Решила заранее поставить воду для рамена.
Кан Хи Бэку нравилось самому варить и кормить меня раменом, поэтому я обычно не лезла, но сейчас решила сэкономить время, достала алюминиевую кастрюльку и налила туда воды.
Как раз когда я ставила кастрюлю на плиту и собиралась включить конфорку, вокруг воцарилась тишина.
— ...
Я краем глаза взглянула на ванную, где резко прекратился шум воды, и, поняв, что он вот-вот выйдет, схватила пачку рамена. И только я торопливо начала ее открывать...
— Ён-а.
— ...А?
— Закрой глаза на секунду.
Прежде чем я успела спросить почему, Кан Хи Бэк тяжело вздохнул за дверью.
— Я забыл взять одежду переодеться.
— А...
Я тут же отвернулась от ванной и закрыла глаза.
— Закрыла.
Вскоре дверь со скрипом отворилась, и меня обдало волной жара. Комната была настолько маленькой, что влажный воздух из ванной моментально заполнял ее. Поэтому приходилось часто проветривать.
Вот и сейчас приятный аромат, который принес с собой Кан Хи Бэк, мгновенно заполнил комнату. Сердце предательски защемило.
— ...
Я чувствовала спиной его движения — по звукам и вибрации. Он очень быстро открыл дверцу шкафа, достал одежду и оделся.
— Всё. Можно.
— ...Ага.
— Давай. Я сварю.
— ...
Я послушно отложила рамен и обернулась на голос, раздавшийся прямо за спиной, но Кан Хи Бэк оказался так близко, что я инстинктивно вжала голову в плечи.
Он потянулся было за пачкой рамена, но замер и посмотрел на меня сверху вниз, а с его волос капала вода. На шее висело полотенце. Я тупо смотрела на капли воды, а потом перевела взгляд выше.
Лицо Кан Хи Бэка всё еще было красным. Может, даже краснее, чем раньше. То ли от горячего душа, то ли еще от чего. Неважно.
Я поспешно сменила тему.
— Бабушка сказала, чтобы мы приехали вместе, как будет время. Хочет тебя накормить. Съездим потом, когда освободимся.
— Ага.
Его голос заметно смягчился. И открывал он рамен уже с легкостью. Похоже, он окончательно перестал дуться.
Какое облегчение.
— Кажется, она в последнее время лучше себя чувствует. И голос бодрый.
— Да, я тоже заметил.
— Ты звонил бабушке?
— Я ей каждый день звоню.
— Ах да...
А ведь он заботится о ней больше, чем я. Я-то во время экзаменов вообще не звонила. Наверное, я так спокойно живу, потому что знаю, что Кан Хи Бэк сделает всё за меня.
С чувством неловкости и благодарности я легонько ткнула его в предплечье.
— Пошли на выходных поедим чего-нибудь вкусненького. Я угощаю. У меня на этой неделе только репетиторство.
— А сегодня?
— А сегодня мы едим рамен.
— Экзамены же закончились, оставайся на ночь.
— ...А?
— Поедим вечером курочку.
Я осеклась и посмотрела на него, а Кан Хи Бэк, уже высыпавший рамен в кастрюлю, невозмутимо повернулся ко мне.
— Хозяин кафе «Кентукки» обещал мне пожизненную бесплатную картошку фри. А ты ее любишь.
— А...
— Что, не хочешь курочку? Поедим что-то другое?
— Нет, ну... мне без разницы.
Услышав мое согласие, он усмехнулся и подставил мне свою мокрую голову.
— Высуши мне волосы, пока варится.
— ...
Я немного помялась, но причин отказывать не было, поэтому я стянула полотенце с его шеи.
Кан Хи Бэк радостно согнулся в три погибели, а я принялась вытирать его волосы полотенцем. Его круглая голова показалась мне довольно милой.
— А когда ты успел подружиться с хозяином «Кентукки»? Они же только недавно открылись.
— Он жаловался, что не может найти подработчика и умирает от усталости, вот я и помог ему пару раз пожарить курицу.
— Лучше бы отдохнул, раз время было. В любом случае, ты нигде не пропадешь.
На мое бурчание Кан Хи Бэк усмехнулся и поднял голову.
— Конечно.
Наши взгляды встретились поверх полотенца. Я на секунду замерла, а он потряс головой, вытирая волосы самостоятельно.
— Мне же нашу Ён-а кормить надо.
— ...
— Можешь больше не волноваться о картошке фри.
— ...Стой спокойно.
Я с опозданием сжала полотенце, и Кан Хи Бэк снова послушно опустил голову. Я быстро и энергично стерла остатки влаги и отступила. Кан Хи Бэк с сожалением спросил, неужели всё, а я лишь кивнула в сторону кастрюли с раменом.
— Не люблю, когда разваривается. Хватит варить.
— Да-да.
Кан Хи Бэк послушно выключил плиту и начал помешивать рамен палочками. Я наблюдала за тем, как он проверяет готовность лапши, и потянулась правой рукой.
Я небрежно пригладила его полусухие, растрепанные волосы, и его улыбающееся лицо, когда наши глаза встретились, вдруг показалось мне каким-то чужим.
И почему он никак не перестанет расти? И тело становится крупнее, и аура какая-то... всё более странная.
— Иди садись.
— ...Угу.
Я послушно отошла и направилась к холодильнику. Достала кимчи, присланное с мельницы, взяла палочки и накрыла на стол, а Кан Хи Бэк тем временем бросил в центр стола какой-то журнал вместо подставки под горячее. Это был свежий выпуск нашего университетского журнала.
Я задержала на нем взгляд, но аппетитный запах тут же перетянул всё мое внимание.
— От запаха еще больше есть хочется.
— Ешь скорее.
Я не спала всю ночь, и из-за этого у меня совсем не было аппетита, так что за весь день я съела только кусок хлеба и выпила кофе. Не в силах больше терпеть накативший голод, я тут же схватилась за палочки. Сегодня это был самый обычный рамен без всяких добавок, но он всё равно был вкусным.
Кан Хи Бэк, с удовольствием наблюдая за тем, как я уплетаю еду, сам почти ничего не ел.
— Ты тоже ешь.
— Я ем. Как экзамены?
У меня чуть было не пропал аппетит, но хорошо проферментированное кимчи спасло ситуацию.
— Ну, вроде ничего. Точно узнаю, когда будут оценки, но если повезет... может, даже стипендию получу...
— Подумаешь, не получишь. Я же есть.
— ...
— Не переживай.
Слушая, как Кан Хи Бэк с уверенностью говорит это, поедая рамен, я почувствовала горечь во рту.
Вот именно это меня и напрягает...
Но я не хотела портить с таким трудом восстановившуюся атмосферу, поэтому пока промолчала.
После рамена мы перешли к десерту: снекам и мороженому, которые я принесла. Я старалась избегать тем, связанных с деньгами. Мы болтали о его работе на стройке, о бабушке, о всяких забавных историях, которые я где-то слышала.
И тут, как по команде, мы оба одновременно замолчали.
— ...
— ...
Телевизор был выключен, поэтому, как только мы закрыли рты, тишина стала почти осязаемой.
Я бездумно облизывала мороженое, пока сладкий вкус не приелся, и отложила его. Кан Хи Бэк как ни в чем не бывало взял его себе. И та часть, которую я только что облизывала, оказалась у него во рту.
— Эй...
— М?
— ...
Прежде чем я успела выхватить мороженое обратно, он вытащил изо рта пустую палочку. Не заставлять же его выплевывать то, что он уже проглотил, поэтому я опустила руку. Я избегала взгляда Кан Хи Бэка, который пристально смотрел на меня, катая во рту остатки мороженого, и уставилась куда глаза глядят. Взгляд упал на обои с желтыми пятнами плесени.
На самом деле, то, что Кан Хи Бэк доедает за мной, — обычное дело. И я понимала, что не стоит придавать этому значения, но воздух вдруг показался спертым.
Может, проветрить? Я покосилась на окно, задернутое шторами, как вдруг Кан Хи Бэк выпрямился, и мои пальцы невольно напряглись. Похрустев шеей влево-вправо, он подался вперед, собираясь встать.
— Может, курочки?
— ...Давай.
Я уже наелась, но кивнула, чтобы разрядить возникшую неловкость. Он встал, сказав, что сам сходит за ней. Я хотела спросить, почему бы не заказать доставку, но проглотила вопрос, услышав его следующие слова:
— Я вернусь где-то через полчаса, так что можешь спокойно помыться.
— А...
Точно, я же остаюсь на ночь. Я с запозданием кивнула.
— Холодно. Надень куртку.
— Угу.
Кан Хи Бэк послушно накинул ветровку и быстро вышел из дома. Я в одно мгновение осталась в комнате одна.
Я растерянно огляделась и направилась в ванную. Хоть в квартире никого не было, я заперла дверь на щеколду и для надежности пару раз дернула ручку. Просто... захотелось так сделать.
В стаканчике на раковине стояли две зубные щетки. Черная — Кан Хи Бэка, а белая — та, которой я пользовалась в прошлый раз.
— ...
Я много раз бывала дома у Кан Хи Бэка и несколько раз оставалась на ночь. Бывало и наоборот: он ночевал у нас. Когда мы вместе ездили в родной город, я спала с бабушкой, а Кан Хи Бэку уступала свою комнату. Так что и сегодня не происходило ничего особенного.
Ничего особенного, но...
А можно ли и дальше так продолжать?
Размышляя об этом, я начала раздеваться.
✨P.S. Переходи на наш сайт! Больше глав уже готово к прочтению! ➡️ Fableweaver
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления