Через пятнадцать минут езды на машине мы прибыли из полицейского управления на «виллу». Мы прошли через строгую охрану с Фууби-сан и попали в подвал.
Мы продолжили спускаться по лестнице... И освещение становилось тусклее, а гулкие шаги громче.
— У тебя будет двадцать минут, пока я не закончу свою работу наверху, хорошо?
Фууби-сан, шедшая впереди, посмотрела на нас через плечо.
— Конечно.
Ты можешь последовать за мной наверх, если хочешь, — холодно фыркнула она, но на самом деле она привела нас туда, куда нужно было. Она довольно нечестный человек, но все же хороший. Она даже привезла нас сюда на патрульной машине.
— Фууби-сан, ты не пойдешь с нами?
— Хм, он не заговорит, пока я рядом, это будет пустая трата времени.
— Даже Фууби-сан с ним трудно справиться.
— Что за беззаботное отношение? Ты тот, кто поймал его.
— Я не имею к этому никакого отношения. Скажи это покойному детективу.
— Не используй своего напарника в качестве оправдания.
Фууби-сан ударила меня по голове.
— Итак, мы здесь.
Пол, на котором мы оказались, был темным, в помещении стоял спертый воздух, и от гнилостного запаха нам хотелось зажать носы.
— Понял? Двадцать минут. Не превышай время. И ты тоже, юная леди.
Фууби-сан напомнила нам правила в последний раз, подняла руку и пошла вверх по лестнице.
Позади остался я, и:
— ...Эй, Кимидзука, уже конечно поздно спрашивать, но разве мы не должны были поехать на виллу?
Нацунаги немного волновалась, оглядываясь по сторонам.
— Это и есть вилла, Нацунаги.
— Чего?!
Как же... поэтому ты и спрашиваешь, потому, что не понимаешь.
— Это просто тюрьма.
— Так почему же?
Нацунаги тут же без предупреждения дернула меня за ухо. Она ведет себя прилично только тогда, когда рядом другие, да?
— Я представляла себе, что это будет бревенчатый дом или что-то в этом роде, но везде бетон и арматура.
— Ну, это же тюрьма.
— Ну а почему вилла-то?
— Это жаргон, жаргон.
— Ж-жаргон?
— ...Да.
Почему это она покраснела? 2
— Это слово обозначает тюрьму. Это все знают.
— Да с каких это пор?
— Это нормально для кого-то в средней школе, кто всегда носил портфель, в котором каждый день была спрятана какая-то неизвестная вещь, и каждый день должен был летать за границу.
— Ууу, не хотелось бы встречаться с такими людьми.
Этот человек сейчас рядом с тобой.
— И что? Почему мы здесь?
Казалось, Нацунаги начала привыкать к своему окружению, и она начала
оглядываться, желая убедиться, что находится за решеткой.
— Не здесь. Мы идем в самую глубокую часть.
Я вел Нацунаги, идя впереди.
— Кто там?
— Мужик один.
— Будь серьезен.
— Мужик, который перестал быть человеком.
— Ну, да, любого, кто заперт в подобном месте, нельзя назвать человеком...
— Нет, я не это имел в виду.
Это была его настоящая личность, которую невозможно было изменить.
— Тот, с кем мы собираемся встретиться больше не человек.
Это кусочки моей повседневной жизни и вдруг все эти маленькие кусочки стали бы историей, и если кто-то надеется, что это будет настоящая загадочная история, мне придется извиниться перед этими людьми. Я не думаю, что это будет тем, что они искали.
— Кимидзука, этот человек...
Нацунаги быстро дернула меня за рукав.
В самой глубокой части подвала находилась небольшая комната, полностью закрытая сталью. Единственным способом заглянуть внутрь была маленькая стеклянная панель, и можно было увидеть сидящего человека, чьи запястья были скованы наручниками.
И через некоторое время послышались глухие звуки открывающихся ставен.
— Эй, давно не виделись, Коумори.
Мужчина вздрогнул, услышав мой голос. Борода его была неопрятной и нестриженой, а светлые волосы растрепались. Он медленно повернул голову в нашу сторону.
— Какая ностальгия... знаменитый детектив.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления