Казалось, Раньеро считал, что это единственный окончательно-верный ответ — "мир" в этой маленькой комнате, куда мог войти только он.
"Не могу поверить, что мне придется жить, полагаясь только на Раньеро".
Конечно, это было бы безопаснее, чем находиться среди людей, настроенных против меня.
И все же...
Это не было миром. Точно. Он был жестоким и капризным человеком, бросавшим вызов здравому смыслу. Казалось, что я держу в руках большую бомбу с предохранительной чекой. Я словно слышала рядом воображаемого гида, с дружелюбной улыбкой объяснявшего:
"Пока чека на месте, она никогда не взорвется. Однако есть крайне редкий шанс, что она может выпасть сама. К сожалению, когда это произойдет, бомба взорвется, и вы погибнете."
Для меня Раньеро Актилус был именно таким. Он был слишком опасен, чтобы довериться ему.
"В любом случае, придется держать эту бомбу. Избавиться от нее невозможно."
Воображаемый гид дружелюбно закончил объяснение. И все же я хотела вернуться во Дворец Императрицы.
— Ты сказал, что наказал всех, кто пытался убить меня. Так что теперь все в порядке? Или все равно нет?
— Потому что нельзя знать наверняка, кто из приближающихся к тебе опасен.
На это действительно нечего было ответить. Казалось, он твердо верил, что не представляет для меня опасности. В конце концов, я не выдержала и затронула суть проблемы.
— А если опасность — это ты?
Раньеро нахмурился, будто не понял, о чем я говорю.
— С чего мне быть опасными для тебя?
— Потому что у тебя в голове голос… который велит тебе убить меня, не так ли?
Его красные глаза сузились, и его прекрасные губы слегка приоткрылись.
— Откуда ты узнала об этом?
— Просто…
Я замялась с ответом. К счастью, Раньеро не стал настаивать. Казалось, он не придавал значения тому, как я узнала.
— Чтобы я была в безопасности, ты должен продолжать сопротивляться этому голосу. Во что бы то ни стало.
Я вспомнила его отчаянный крик, которого никогда не ожидала услышать. Сталкиваясь с волей бога, которую он никогда раньше не испытывал, сколько еще он сможет выдержать?
Каждый раз, когда он будет противиться воле Актиллы, он наверняка будет получал божественное наказание. Даже если он сможет выдержать его каждый раз, я не могла избавиться от беспокойства. То, что он пережил боль, не означало, что он переживет ее в следующий.
Это было не просто божественное наказание… это была пытка.
Пытка, разрушающая психику человека.
Он мог выдержать один раз. Может быть, пять раз. Возможно, даже десять. Но что насчет ста раз? Тысячи? Даже если он выдержит, не будет никакой награды. Только бесконечная пытка. Если он продолжит терпеть, пока в итоге не сломается, что станет со мной?
По словам Тунии, мне были переданы обязанности Святой Девы, хотя я и не пережила горечь, чтобы держать меч. Поэтому я была такой же слабой, как и раньше.
Противостоять ему силой было невозможно.
Возможно, наследник Актиллы тоже не способен убить Святую Деву Тунии из-за провидения или божественных ограничений. Тем не менее, пытки возможны... как это было с Серафиной.
Вдруг мне захотелось сбежать. Я хотела жить жизнью, никак с ним не связанной.
…Я не хотела быть марионеткой Богов, не хотела видеть, как он получает наказание за то, что не может убить меня, и не хотела бояться, когда он может передумать.
Размышляя об этом, я поняла, что никогда не наслаждалась покоем в его объятиях. Даже в конце лета, когда мы были ближе всего, из-за него я беспокоилась по разным причинам, и эти тревоги часто приходили ко мне в виде кошмаров.
В этой неловкой тишине Раньеро заговорил.
— Но все равно тебе придется остаться здесь.
Не похоже, что меня возможно убедить. Раньеро усложнял мне задачу, несмотря на всю его привязанность или старания.
— Хорошо.
Я кратко ответила.
Раньеро так и не сказал мне, что я могу вернуться во Дворец Императрицы.
** ̊ · : * ✧ * : · ̊ **
Даже после того, как обоих его родителей и кучера схватили, юный лорд Нерма оставался в карете.
Рыцари Актилуса, которые увели герцога и герцогиню Нерма под предлогом тщательной проверки, не были настолько тщательны, насколько утверждали. Это стало очевидно, поскольку они не заметили дрожащего юного лорда Нерма, съежившегося в углу кареты.
Следуя указаниям матери, мальчик молчал и беззвучно плакал в пустой карете, пока вся опасность не исчезла. Он не понимал, почему его родители пытались бежать и почему их схватили. Но теперь он мог только догадываться, что хорошие времена остались позади.
Веселые дни, когда он мог избивать послушных слуг до полного удовлетворения, прошли.
С рассветом он проголодался.
Никогда раньше не испытывавший голода, юный лорд осторожно вышел из кареты.
Сжимая живот, он брел в поисках людей. У него болели ноги, когда он наконец добрался до места, где собирались деревенские жители. В воздухе витал манящий запах еды.
Поскольку на нем была одежда слуги, карманы оказались пустыми. Лицо юного лорда исказилось от досады. Несмотря на всю незрелость, он понимал, что сейчас не время упоминать название герцогства Нерма.
Его инстинкты кричали, что это слишком опасно.
Даже если бы ему пришлось просить милостыню, гордость не позволила бы этого. Поэтому мальчик просто стоял посреди переулка. Для детей Актилуса незнакомец, растерянно стоящий в одиночестве, был ничем иным, как добычей. Внезапно откуда-то прилетел камень и ударил юного виконта в плечо.
Потрясенный, он начал судорожно оглядываться.
Из тени между зданиями высовывались насмехающиеся дети.
Как воинственный мальчик из Актилуса, он не мог не принять вызов. Юный лорд громко фыркнул и поднял упавший камень. Однако его смелость продлилась недолго.
Это было не герцогство Нерма, и здесь не было слуг, которые бы покорно позволили себя бить.
Мальчика беспощадно закидали камнями. Несмотря на то что он был крупнее и сильнее сверстников, он не мог справиться с атаками со всех сторон.
Острая боль ощущалась на лбу и плечах. Имя дворянства, раньше бывшее его главным оружием, теперь стало абсолютно бесполезным. Даже если бы его обвинили в трусости, это не имело бы значения. Актилус был местом, где даже трусливые победы считались добродетелью. Хотя он был полон отчаяния и ярости, ему некуда было ее выплеснуть.
К несчастью, один из камней полетел прямо в его глаза.
Тук!
В этот момент кто-то резко отбил камень, и тот упал на землю.
— Эй, негодяи! Что вы вытворяете?!
Юный лорд, сохранивший зрение, ошеломленно замер. Тем временем дети, издевавшиеся над ним, мгновенно разбежались, услышав резкий окрик.
Средних лет мужчина, который спас его, опустился на колени и с мягкой улыбкой посмотрел на мальчика.
— Где твой дом?
При этих словах мальчик разрыдался. Его нос задергался, и вскоре слезы хлынули, как из прорвавшейся плотины.
Вместе с плачем громко заурчал живот.
Мужчина озадаченно посмотрел на него. Он решил, что мальчик, вероятно, потерялся или был не в себе из-за голода. Впрочем, отчасти это было правдой.
После недолгих раздумий он принял решение.
— Давай чего-нибудь поедим.
Мальчик широко распахнул глаза, услышав эти слова. Хотя слезы еще текли, упоминание о еде заставило его притворно всхлипнуть.
Мужчина, не различив детского притворства, неловко утешил юного лорда и привел его домой. Когда громко плачущий ребенок вошел в дом, из разных углов появились удивленные люди.
— Это потерявшийся ребенок. Давайте его накормим.
Притворный плач мальчика немного поутих, пока он осматривался вокруг. Дом казался странным местом для жилья. Вместо уюта в воздухе чувствовалось напряжение, а люди скорее напоминали незнакомцев, чем семью.
В дальнем слабо освещенном углу, кто-то сидел.
На первый взгляд, он не выглядел человеком. Он казался безжизненной массой.
Когда мальчик рассеянно посмотрел в ту сторону, он почувствовал, как по спине пробежал холодок, когда тот поднял голову и взглянул на него. В этих черных глазах не было ни проблеска света. Невозможно было понять, куда он смотрит.
Молодой человек бросил мимолетный взгляд на лицо юного лорда, а затем перевел взгляд на мужчину, приведшего ребенка.
— Что с этим пацаном?
Мужчина, приведший мальчика, слегка покраснел от его угрюмого тона.
— Изначально я не собирался вмешиваться, но так получилось. Похоже, он потерялся. Я просто накормлю его и скоро отправлю обратно.
— Хороший товар.
Нельзя было понять, адресованы ли эти слова мужчине или юному лорду, но сарказм был очевиден.
Манера речи была грубой, но мужчина ничего не сказал, осознавая свою импульсивность.
На самом деле его звали Ричард, и он был лидером "Коалиции против Актилуса" и правителем Сомбинии, врагом Актилуса. Этот убогий дом служил одной из баз коалиции и центром сбора информации. У них было отдельное секретное место для важных обсуждений, но привести сюда ребенка было безусловно безрассудно.
Сам Ричард не до конца понимал, почему он забрал мальчика с улицы.
— Прости.
— Нет нужды извиняться.
Голос звучал лениво.
На самом деле такое поведение молодого человека было непривычным для Ричарда.
Еще недавно он был таким энергичным и полным решимости, но новость о смерти Императрицы сильно потрясла его и превратила в совершенно другого человека.
Казалось, что вся его решимость исчезла.
"Что сказать, чтобы вернуть ему мотивацию?"
Ричард, задумавшийся об этом, еще не знал, что его импульсивный поступок — подобрать ребенка с улицы — приведет к чему-то значительному.
Когда из живота юного лорда раздалось урчание, Ричард натянуто весело сказал:
— Эден, тебе тоже не помешает поесть с этим мальчишкой. Да, начнем с этого.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления