Раздался громкий звук копыт двух преследователей.
Когда я пришла в себя, то поняла, что бегу вместе с Ричардом и еще двумя людьми.
— Быстрее! Еще быстрее!
Трое, бежавшие рядом, торопили меня. Они считали, что их главная задача — защитить меня. Я поняла это по их попыткам все время отправить меня вперед.
Но я считала, что должна выйти вперед, словно щит.
Пусть это и было очень опасно, парадоксально, но именно так мне казалось безопаснее всего.
Преследователи приказывали друг другу: "Императрицу оставить живой". Конечно, эта фраза вовсе не означала, что все будет кончено, если я просто откажусь от своей жизни.
Даже если я живая вернусь к Раньеро, он рассердится, если мое тело будет изуродовано.
С точки зрения Раньеро, только он один может "ломать" меня. Он не допустит, чтобы кто-то другой причинил мне вред.
Я потянула Ричарда за собой и встала перед ним.
"Наверняка они боятся гнева Раньеро..."
И я боюсь боли. И страха.
Но в тот момент, когда я шагнула навстречу сверкающему оружию, мыслей о том, что меня могут ранить, даже не возникло.
У меня было недостаточно свободы, чтобы бояться.
Как и ожидалось, преследователи не осмелились просто так ударить меня.
Группа и Ричард воспользовались их замешательством. Охранять меня и доставить в Хекату, а затем убить Раньеро и сразиться с остатками армии Актилуса было важнейшей миссией.
Поэтому все, задействованные в операции, были сильны настолько, чтобы не уступить в бою никому из Актилуса.
Двое преследователей пали, а оставшиеся лошади, обезумев, начали вставать на дыбы и разбежались в разные стороны.
Никто из нас — ни я, ни Ричард, ни сопровождающие нас двое человек — чудом не получил серьезных ран.
Разве что Ричард вывихнул запястье, когда он парировал меч, с которым на него обрушился один из всадников.
Но Ричард будто вовсе не заметил боли, сразу же бросившись ко мне.
— Я... я в порядке, — пробормотала я.
В глазах Ричарда читалось сожаление.
— Мне очень жаль... вы ведь не обучены воевать.
Только тогда я поняла, откуда у него такое глубокое чувство вины. Он считал меня гражданской.
Чтобы немного облегчить его вину, чуть улыбнулась, поколебавшись:
— Но я ведь тоже из Актилуса.
Я имела в виду, что научилась обращаться с оружием, но, похоже, Ричард и остальные восприняли мои слова иначе.
Их лица омрачились.
— Конечно, я не чувствую ни привязанности, ни патриотизма к этой стране, — поспешила я добавить, — Пусть Актилус сгорит!
Шутка заставила Ричарда засмеяться.
— Пойдемте скорее, — прошептала я.
Мне было интересно, все ли в порядке с остальными. Они отделились от нас в самом начале.
"Нет, не думай об этом..."
Я крепко зажмурилась.
Я боялась, что начну представлять худшее.
Например, что кто-то из них погиб или...
"Нет!"
Надо думать как можно более оптимистично.
Если ситуация становится безнадежной, морально я очень сильно слабею. Но если у меня есть четкая цель, я быстро прихожу в себя, даже в отчаянной ситуации.....
В любом случае, сейчас важнее сосредоточиться на Хекате, чем думать о судьбе тех, о чьих жизнях ничего не известно.
Ответственность, лежащая на мне, слишком велика, чтобы позволить себе ошибаться из-за навязчивых мыслей. Хотя мы были измотаны после борьбы с преследователями и наш отряд был рассеян, мы продолжали двигаться на восток.
— Сколько еще до Хекаты?
Ответа сразу не последовало.
Мы нашли ручей и выпили воды. Из-за стресса голод не чувствовался. Хотя силы немного покидали.
Сколько же мы еще шли?
Небо начинало окрашиваться в красноватый, воздух становился прохладнее.
Я подумала, что, может быть, стоит остановиться и найти укрытие на ночь.
И в этот момент Ричард резко поднял голову.
Я, испугавшись, тоже вскинула взгляд — вдали поднимался дым.
Три струйки дыма.
Это явно был какой-то сигнал.
Я напряглась, опасаясь, что сигнал был зловещий, но лицо Ричарда внезапно озарилось.
— Северные врата открыты!
Я не сразу поняла, что именно он имеет в виду, но по телу прошла дрожь — от кончиков пальцев до пят.
Сердце забилось чаще.
— Врата... открылись?
— Да. Граф Тосино справился.
— Граф Тосино?..
— Уже какое-то время он состоит в коалиции против Актилуса.
Я растерялась. Ричард хлопнул меня по спине, поторапливая двигаться вперед. Я пошла по инерции, спрашивая:
— А как так получилось, что граф Тосино присоединился к союзу против Актилуса?
— Видимо, он понял, что не сможет укрепить свои позиции внутри страны. Надеется занять место среди руин, если государство рухнет. Сыграл ва-банк.
— А-а...
— Думаю, он привел с собой святых рыцарей из храмовой территории Тунии. Они должны были прийти под видом рабочих для столицы.
Я обернулась — дым все еще поднимался в небо.
— А что произойдет после захвата северных врат?
— Нужно захватить Императорский дворец.
По спине побежали мурашки.
— Значит... Раньеро выманили наружу специально. Чтобы спасти меня и занять дворец, пока его нет.
— Именно. Изначально план был заманить его ближе к границе. Если бы он выдвинулся так далеко, операция в столице прошла бы гораздо легче.
Но Раньеро не собирался уходить далеко.
Ведь он держал меня запертой в спальне.
— Мы решили, что местом миссии станет Хеката. Пришлось действовать поспешно, но, похоже, все идет как надо, — Ричард снова похлопал меня по спине и усмехнулся, — Пройдем еще немного, а потом разобьем лагерь. Правда, огонь разжечь не получится, поэтому будет прохладно...
Я едва заметно кивнула.
Но я не смогла последовать за Ричардом, несмотря на его слова о том, что осталось немного.
Внезапно тело словно сковали тяжелые кандалы — я застыла на месте.
В моей голове, кончиках пальцев руки и ног, во всех частях моего тела раздался голос откровения, который я давно не слышала... Он хлынул туда, где я находилась, и заполнил все мое естество.
Мой Бог предостерег меня:
Актилла заключил сделку с Провидением!
***
Раньеро глубоко вздохнул, откидывая с лица прилипшие пряди волос.
Его глаза сияли от радости.
Крики и стоны умирающих все еще звенели в ушах.
Голос в голове плясал от восторга.
Словно пьяный, Раньеро ощущал негу и удовольствие.
Когда он размахивал оружием, дробил кости и пронзал плоть, по телу разливалось знакомое возбуждение.
Он — человек, которому это по душе.
Его бог радуется таким вещам и награждает за них.
Разбираться, кто мятежник, а кто мирный житель, казалось ненужным.
Убивая без разбора, он быстрее и проще завершает дело. Когда не надо сохранять разум, бой становится наслаждением.
Для Раньеро люди — как муравьи.
Так же, как ребенок, разрушая муравейник и топча муравьев, не испытывает угрызений совести, Раньеро не испытывает их, убивая людей.
Актилла давно не видел ничего столь занимательного и насытился зрелищем.
Рыцари Актилуса, прибывшие с Раньеро, пребывали в благоговейном ужасе.
Впрочем, в Актилусе эти два слова практически синонимы.
Они видели в Раньеро образ своего божества.
Им казалось, что их бог тоже должен быть столь же прекрасен, как Раньеро.
Волосы, будто вылитые из золота, лицо и тело, словно отточенные с предельным вниманием, и голос — жуткий, но глубокий.
Красивый и сильный бог, заслуживающий поклонения.
Рыцари гордились тем, что стоят ближе всех к крестнику Актиллы и могут сопровождать его в делах, которые более всего отражают суть их империи.
Пока они безмолвно взирали на своего владыку, Раньеро вдруг резко обернулся. Выражение его лица стало жестким. Он побледнел.
— Энжи...
Никто не услышал, что он прошептал.
Рыцари тоже обернулись.
Со стороны столицы поднимался дым.
Кто-то посылал сигнал.
Но в Актилусе не передают сигналы с помощью огня.
Для этого в столице звонят в огромный колокол, установленный на башнях у городских ворот.
Зловещее предчувствие охватило их сердца.
Очевидно, в столице случилось что-то страшное.
Стоило Раньеро покинуть ее...
Неужели заманить его в Хекату было частью плана повстанцев?
Осознание пришло слишком поздно.
— В-ваше Величество!
Кто-то в отчаянии окликнул Раньеро.
Но с их Императором было что-то не так.
Раньеро выронил оружие и пошатнулся, сгорбившись.
Странно пошатывающийся среди горы трупов Раньеро был крайне странным.
Ужасный звук вырвался из его рта.
Поначалу он напоминал угрожающее шипение кошки, готовящейся к нападению, но вскоре разросся до жуткого, сотрясающего землю вопля.
Трудно было поверить, что такой звук может издавать человеческое тело.
Рыцари задрожали и рухнули на колени.
Спустя мгновение Раньеро поднял голову.
Его походка по-прежнему была шаткой и зигзагообразной, а обычно прямая осанка — странно согнутой.
Некогда блестящие глаза теперь, казалось, наполнились черным туманом. Глазницы казались совершенно черными.
Такой же тьмой зиял и его рот.
Актилла, поняв, что в столице что-то пошло не так, наконец оторвал взгляд от спины Раньеро и поднял голову.
Охватив взглядом столицу, он, наконец, осознал, что святая дева сбежала, и столице угрожает опасность.
Та, кто должна убить Раньеро, направляется в Хекату. В отсутствие Раньеро армию в столице застали врасплох.
Увидев все это, Актилла в панике без раздумий заключил сделку с Провидением.
Он нарушил законы, связывающие земной и божественный миры.
Он сошел на землю, используя тело своего крестника как сосуд.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления