Глава 102

Онлайн чтение книги Муж-злодей, которым ты одержима, здесь Villainous Husband, the One You’re Obsessed With is Over There
Глава 102

Как только открыла глаза, я поняла, что вернулась в физическое тело. Не было той легкости, которую я ощущала, когда была "там". Даже малейшее движение требовало значительных усилий — начиная от кончиков пальцев заканчивая пальцами ног.

Как долго я спала? Я не чувствовала голода или жажды.

Я снова закрыла глаза.

Обычно, как только просыпаешься, сны быстро стираются из памяти. Возможно, именно из-за их природы я смогла провести довольно ясный день, несмотря на многочисленные кошмары. Тем не менее, этот "сон" был самым нереальным из всех, что мне доводилось видеть, и все же… он давил на меня с тяжестью своей близостью к реальности.

Я все еще слышала голос Тунии и видела подавляющий образ Актиллы.

Я нахмурилась.

Чтобы вернуть себя к реальности, я открыла глаза. Зрение было слегка размытым, поэтому я несколько раз моргнула. Кроме того, из-за темноты вокруг мне потребовалось немного времени, чтобы понять, где я нахожусь и на что смотрю.

Место было знакомым и одновременно незнакомым.

"Это спальня императора."

Пустая комната с несколькими маленькими окнами и почти без мебели. Ее было легко узнать благодаря уникальной структуре.

"…Почему я здесь, а не в покоях Императрицы?"

Этот вопрос мелькнул в голове, прежде чем я вспомнила, что меня отравили мои служанки.

"Вот поэтому меня перенесли сюда?"

Однако я не могла найти веской причины, чтобы сказать: "Вот почему меня сюда перенесли."

Я закатила глаза.

Должна быть причина. Я понятия не имела, что происходило здесь, пока была там, наверху, разговаривала с Богом и мучилась вопросом, противостоять ли мне своей судьбе или избежать ее. Сейчас я тоже не видела никаких подсказок, чтобы подтвердить свое нынешнее состояние.

"Я сожалею. Раз уж я поднялась в высший мир, мне следовало бы досконально понять, что происходит на земле, прежде чем возвращаться."

Я услышала шокирующую историю, но мне следовало забрать с собой все, что только было можно! Почему мои мысли всегда такие мимолетные…

На мгновение я упрекнула себя за недальновидность.

Я подумала, что нужно встать.

И только тогда поняла, что в этой комнате я была не одна.

Раньеро Актилус, хозяин комнаты, сидел на полу рядом с кроватью и держал меня за руку, при этом верхняя часть его тела и голова лежали на кровати, а сам он спал в полусидячем положении.

Я впервые видела, как он спит.

В те ночи, что мы проводили вместе, он всегда засыпал позже меня и просыпался раньше.

Невольно я слегка пошевелилась, чтобы лучше рассмотреть его лицо. Высокомерие и жестокость, которые обычно сопровождали его присутствие, во сне, казалось, исчезали. Бодрствуя, он был словно безупречный алмаз, не поддающийся никаким внешним воздействиям. Но сейчас он выглядел хрупким, как жемчужина, способная расколоться от малейшего нежного прикосновения.

Пока я смотрела на его невинное спящее лицо, мой страх перед ним утих. В глубине души возникло едва уловимое волнение. Я с трудом пошевелилась, чтобы погладить его волосы. Как только моя рука коснулась его, его плечи слегка дернулись.

Это легкое прикосновение разбудило его.

Рефлекторно я быстро убрала руку, но он не уснул вновь.

Он медленно приподнял ресницы, похожие на вуаль, и взглянул на меня.

В темноте его ярко-красные глаза сияли, как путеводные звезды. Вокруг было тихо, и атмосфера казалась странной. В тот момент присутствие Раньеро показалось мне нереальным, настолько, что я начала сомневаться, действительно ли я вернулась в свое тело и проснулась.

Казалось, он чувствовал то же самое.

Ничего не говоря, он лишь слегка наклонил голову и моргнул. Его взгляд был похож на тот, который я видела до того, как я потеряла сознание.

Почему он так внимательно меня изучает?

Он сомневается, что я настоящая?

Я снова протянула руку, почти инстинктивно. Когда Раньеро мягко коснулся моей руки головой, как прирученный пес, я вновь отдернула руку — не из-за страха, а из-за неловкости. Тогда он потянул мою правую руку, которую держал все это время во сне.

Я неловко улыбнулась.

Я не знала, какое выражение лица сделать.

Вскоре на его лице появилась улыбка.

— Энджи, — в его голосе, скорее, звучало облегчение, чем радость, — Ты проснулась.

Актилла хотел, чтобы я умерла, а Раньеро хотел, чтобы я жила.

Туния говорил, что его нужно убить, а я…

Как будто прерывая мои мысли, Раньеро засуетился. Он налил воды из кувшина на прикроватной тумбочке и дал мне выпить.

Я послушно подчинилась.

Рука, наливавшая мне воду, слегка дрожала, но я сделала вид, что не заметила.

Горло, пересохшее из-за долгого лежания, ощущалось "воспаленным", и глотать воду было трудно. Естественно, говорить было бы слишком большим усилием, поэтому я ничего не сказала.

Раньеро делал все сам.

Он открыл дверь комнаты и исчез, а к тому времени, как солнце медленно поднялось, и комната наполнилась светом, вернулся с теплой едой. Хотя я невольно задумывалась, кого именно он потревожил в такой час, чтобы принести это, мысль о том, что он действительно попытался позаботиться обо мне таким неуклюжим способом, вызывала странные чувства.

"Кто его научил кормить того, кто только что пришел в себя, теплой едой без специй?"

Размышляя о бессмысленных вещах, я обнаружила, что принимаю все, что он предлагает, совсем как когда училась стрелять из лука перед летней охотой. Еда была безвкусной и не доставляла удовольствия, но, отвечая на его искренность, я приняла все, что он давал мне. Тарелка опустела, и Раньеро выглядел очень довольным.

— Сколько времени прошло?

Хриплым голосом я спросила осторожно, и Раньеро сразу ответил:

— Десять дней.

Его ответ меня удивил. Я даже не подозревала, что прошло столько времени. Мне казалось, что я была "там" всего час или два.

— Десять дней…

Вот почему у меня было так мало сил.

— Яд… — я хотела сказать: "Я слышала, что меня отравили", но, подумав, что тогда спросят, где я это слышала, я прикусила язык и исправила свои слова, — Они пытались это сделать, да?

Когда я осторожно исправила себя, на лице Раньеро на мгновение появилась тень. Но вскоре его выражение вернулось к обычному.

— Все в порядке.

Эти слова звучали необоснованно. Из-за этого я взглянула на него, требуя объяснений.

— Теперь ты в безопасности.

— Ты убил тех, кто это сделал?

Я спросила просто из любопытства. Однако Раньеро, заметно зачахший до такой степени, что кто-то, незнакомый с его природой, мог бы пожалеть его, ответил:

— Разве я не могу этого сделать?

— Эм…

Все было не так.

— Ты боишься этого?

— Ах, это…

Не дав мне возможности ответить, он прошептал с легкой отчаянностью и поспешностью:

— Я убил двоих, но один все еще жив. Мне пощадить его?

— Нет, не нужно…

Когда мое отношение стало неопределенным и колеблющимся, и он на мгновение показался мне потерянным. Он выглядел обеспокоенно и неуверенно.

— Значит, можно убить?

Когда он задал этот вопрос мне, я не знала, что ответить.

Мне не особо хотелось их смерти, но также я не испытывала к ним сочувствия. Предполагалось, что их было трое, но, кроме герцогини Нермы и графини Фэллон, которые явно вызывали подозрения, я не знала, кто был третьим, и меня это не волновало.

Казалось, это вообще не имеет значения.

Я слегка покачала головой.

— Делай, как считаешь нужным. Для меня это неважно.

— Энджи…

Он держал мою руку так, будто я могла улететь куда-то, если он ее отпустит. Затем, будто внезапно вспомнив, он заговорил с надеждой в голосе:

— Я устроил так, чтобы Сисен и Сильвия Жак остались во Дворце Императрицы. Ты ведь просила об этом?

— Ах.

Я кивнула.

Меня успокоило, что Сисен и Сильвию освободили. Честно говоря, учитывая реакцию Раньеро, когда я просила об этом, я считала, что их освобождение возможно.

— Тогда я могу вернуться во Дворец Императрицы…

Естественно я подумала об этом.

Однако, как только я произнесла эти слова, лицо Раньеро мгновенно застыло. Его взгляд вызвал у меня физиологическую реакцию. Подавленный было страх вернулся, и я крепко сжала рот. Казалось, я затронула что-то плохое.

— Ты не вернешься во Дворец Императрицы.

Он ответил спокойно.

— Отныне ты всегда будешь оставаться здесь. Если тебе потребуется выйти, я буду сопровождать тебя. Имей это в виду.

— Что?

— Ты официально мертва.

Совершенно ошеломляющая новость.

…Что?

Мертва? Я?

— Так что никто не будет искать тебя, и тебе больше не придется исполнять обязанности Императрицы Актилуса.

Раньеро был гораздо более категоричен, чем когда спрашивал меня раньше, стоит ли убивать виновных. В этот раз казалось, что он настаивал на своем решении без вопросов.

Я озадаченно осмотрела комнату.

Что же сделал Раньеро, пока я спала последние десять дней?

Хоть мне и хотелось точно узнать, как все произошло, рядом не было никого, кто мог бы дать объективное объяснение. Даже если бы кто-то был, я бы вряд ли смогла бы с ними встретиться. Выйти из этой комнаты без разрешения Раньеро было практически невозможно. Для этого нужно было открыть механический замок, код от которого знал только он.

— Значит, сейчас я…

Я собиралась спросить, не держат ли меня здесь в заточении, но Раньеро перебил меня.

— Это чтобы защитить тебя.

Концепция, исходящая из его уст, звучала довольно непривычно.

…Защита.

— Ты помнишь, как говорила, чего тебе хочется?

Что я говорила, мне хочется?

Было трудно вспомнить, когда мы говорили об этом, поэтому я просто смотрела на его лицо.

— Мир. Ты сказала, что хочешь мира.

Раньеро произнес это с уверенным выражением лица.

— Здесь ты сможешь обрести мир, о котором всегда мечтала.


Читать далее

Глава 1 02.08.24
Глава 2 02.08.24
Глава 3 02.08.24
Глава 4 02.08.24
Глава 5 02.08.24
Глава 6 02.08.24
Глава 7 02.08.24
Глава 8 02.08.24
Глава 9 02.08.24
Глава 10 02.08.24
Глава 11 02.08.24
Глава 12 02.08.24
Глава 13 02.08.24
Глава 14 02.08.24
Глава 15 02.08.24
Глава 16 02.08.24
Глава 17 02.08.24
Глава 18 02.08.24
Глава 19 02.08.24
Глава 20 02.08.24
Глава 21 02.08.24
Глава 22 02.08.24
Глава 23 02.08.24
Глава 24 02.08.24
Глава 25 02.08.24
Глава 26 02.08.24
Глава 27 02.08.24
Глава 28 02.08.24
Глава 29 02.08.24
Глава 30 02.08.24
Глава 31 02.08.24
Глава 32 02.08.24
Глава 33 02.08.24
Глава 34 02.08.24
Глава 35 02.08.24
Глава 36 02.08.24
Глава 37 02.08.24
Глава 38 02.08.24
Глава 39 02.08.24
Глава 40 02.08.24
Глава 41 02.08.24
Глава 42 02.08.24
Глава 43 26.08.24
Глава 44 26.08.24
Глава 45 26.08.24
Глава 46 26.08.24
Глава 47 26.08.24
Глава 48 26.08.24
Глава 49 26.08.24
Глава 50 16.09.24
Глава 51 16.09.24
Глава 52 16.09.24
Глава 53 16.09.24
Глава 54 16.09.24
Глава 55 16.09.24
Глава 56 23.09.24
Глава 57 23.09.24
Глава 58 27.09.24
Глава 59 05.10.24
Глава 60 05.10.24
Глава 61 10.10.24
Глава 62 18.10.24
Глава 63 18.10.24
Глава 64 18.10.24
Глава 65 25.10.24
Глава 66 25.10.24
Глава 67 05.11.24
Глава 68 08.11.24
Глава 69 08.11.24
Глава 70 08.11.24
Глава 71 18.11.24
Глава 72 18.11.24
Глава 73 18.11.24
Глава 74 06.12.24
Глава 75 06.12.24
Глава 76 06.12.24
Глава 77 06.12.24
Глава 78 06.12.24
Глава 79 10.01.25
Глава 80 10.01.25
Глава 81 10.01.25
Глава 82 10.01.25
Глава 83 10.01.25
Глава 84 10.01.25
Глава 85 10.01.25
Глава 86 10.01.25
Глава 87 10.01.25
Глава 88 10.01.25
Глава 89 08.04.25
Глава 90 08.04.25
Глава 91 08.04.25
Глава 92 08.04.25
Глава 93 21.06.25
Глава 94 21.06.25
Глава 95 21.06.25
Глава 96 21.06.25
Глава 97 21.06.25
Глава 98 21.06.25
Глава 99 21.06.25
Глава 100 21.06.25
Глава 101 21.06.25
Глава 102 21.06.25
Глава 103 21.06.25
Глава 104 21.06.25
Глава 105 21.06.25
Глава 106 новое 28.06.25
Глава 107 новое 28.06.25
Глава 108 новое 28.06.25
Глава 109 новое 28.06.25
Глава 110 новое 28.06.25
Глава 111 новое 28.06.25
Глава 112 новое 28.06.25
Глава 113 новое 28.06.25
Глава 114 новое 28.06.25
Глава 115 новое 28.06.25
Глава 116 новое 28.06.25
Глава 117 новое 28.06.25
Глава 118 новое 28.06.25
Глава 119 новое 28.06.25
Глава 120 новое 28.06.25
Глава 121 новое 28.06.25
Глава 122 новое 28.06.25
Глава 123 новое 28.06.25
Глава 124 - Финал новое 28.06.25
Глава 125 - Эпилог новое 02.07.25
Глава 126 новое 02.07.25
Глава 127 новое 02.07.25
Глава 102

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть