1 - 35 Собачья свора Уэст-Филла

Онлайн чтение книги Почерневшие лилии How Lilies Turn Black
1 - 35 Собачья свора Уэст-Филла

Контент удален!

Подземный туннель, куда не проникало ни единого луча солнца. Лишь несколько тусклых ламп, готовых перегореть в любую секунду, едва разгоняли мрак.

Место, о котором говорил Шон, оказалось старым проходом, пронизывающим задние переулки Уэст-Филла — когда-то его использовали для транспортировки контрабанды.

Он велел ждать здесь, но...

Лилия оглянулась на наглухо запертую синюю железную дверь.

Они с Сильвано договорились встретиться именно здесь. Но прошло уже много времени, а Сильвано всё не было — даже тень его не мелькнула.

Почему он не идет.

Она с нарастающей тревогой всматривалась в пустой туннель, как вдруг...

Лязг!

Внезапный грохот открываемой двери заставил её покрыться мурашками. Прижав руку к бешено колотящемуся сердцу, Лилия медленно обернулась.

В приоткрытую дверь ворвался ослепительный солнечный свет. А прямо по центру, спиной к свету, стоял темный силуэт.

Прищурив слезящиеся глаза, она попыталась разглядеть вошедшего.

— Сильвано...?

Она даже не успела толком рассмотреть лицо. Мужчина в один прыжок оказался рядом и мертвой хваткой вцепился в её руку.

— ...Угх!

— Быстрее!

Тело Лилии оцепенело, а голос Сильвано ударил по ушам.

Минутное облегчение тут же испарилось. Разве он когда-нибудь вел себя так панически?

— Ч-что... что такое!

Растерявшись, она попыталась отстраниться, но противиться его силе было невозможно.

— Сначала выбираемся отсюда.

Подчиняясь его грубому напору, Лилия опомнилась лишь тогда, когда они уже неслись по залитой солнцем улице.

Она даже глаза не могла открыть от слепящего света. Запястье, за которое он её тащил, невыносимо ныло, и она в сердцах закричала:

— Да что происходит?! Что там стряслось?!

На бегу Сильвано ответил, не теряя своей привычной насмешливой интонации:

— В кои-то веки намечается настоящее веселье, но сдыхать прямо сейчас мне что-то не хочется, понимаешь?

— О чем вы вообще?!

— Сама увидишь. Я только что заметил на выходе.

— Сильвано...!

Несмотря на её резкий окрик, он лишь ухмылялся, сосредоточившись на беге.

К тому моменту, когда Лилия была готова сойти с ума от неизвестности, они наконец выбежали к клубу «Лора».

Задыхаясь так, что перехватывало горло, она свирепо уставилась на Сильвано. Но он лишь одарил её странной, загадочной улыбкой и похлопал по плечу.

— Я в тебя верю. У тебя же всё под контролем.

— Хах, ха-а... О чем вы? Почему вы всё время говорите... ха-а... загадками.

— Удачи в переговорах, госпожа?

Бросив это непонятное напутствие, он тут же толкнул дверь клуба.

И когда картина внутри предстала перед глазами Лилии во всех подробностях...

Ах......!

Лилия наконец поняла, почему Сильвано так нехарактерно для себя суетился и тащил её сюда силой, и почему в его шутке про нежелание умирать сквозила правда.

Она увидела множество знакомых лиц. Все они принадлежали людям, которых она не раз видела в баре De Lucia.

А это означало лишь одно:

Теодоро уже... приехал.

И это до того, как она успела завершить начатое.

Самая большая и опасная гора, которую ей предстояло перейти, выросла перед ней гораздо раньше, чем она рассчитывала.

Единственным утешением было то, что она заранее предупредила Гоутов. На всякий случай она сказала им:

Учитывая сложные внутренние дела организации, Теодоро поначалу может проявить враждебность. Но на самом деле всё идет по плану, так что не обращайте внимания.

Хотя бы за это можно не переживать, но...

Расслабляться было нельзя.

Если Теодоро успел встретиться с Шоном О'Коннором раньше неё и завести серьезный разговор — это конец.

— Где Антонио и Шон?

— В гостиной на третьем этаже. Я пойду первым.

Быстро бросив это, Сильвано развернулся и ступил на лестницу. Лилия, стараясь сохранять внешнее спокойствие, последовала за ним.

Но спокойными были лишь её шаги — голова буквально взрывалась от тысяч мыслей.

Что, если Теодоро уже поговорил с Шоном? Ведь никакой договоренности между ними на самом деле нет.

Даст ли он мне время хоть что-то объяснить?

Надо было приехать раньше. Хотя нет, разве это что-то бы изменило?

Погрузившись в эти лихорадочные размышления, Лилия даже не заметила, как идущий впереди Сильвано внезапно остановился посреди лестницы.

— ...Угх!

Врезавшись лицом прямо в его широкую спину, она вскрикнула и пошатнулась.

Потеряв равновесие, она уже начала заваливаться назад, как вдруг:

— Лилиана...!

Сильвано молниеносно подхватил её за талию.

Лилиана? Он назвал меня Лилианой?

Куда большим шоком, чем перспектива кубарем полететь с лестницы, стало то, что он назвал её нормальным именем.

Ведь как бы она ни просила, этот человек всегда звал её то «госпожой», то «Лили», придумывая самые дурацкие прозвища.

Лилия в изумлении подняла на него глаза, но Сильвано с небывалым растерянным выражением лица смотрел не на неё, а куда-то поверх лестницы.

— Сильвано...?

Его взгляд был намертво прикован к лестничной площадке второго этажа.

Лилия медленно выпрямилась и посмотрела туда же.

— ......!

— ......!

Две пары глаз, встретившись, одновременно расширились.

— Г-господин Теодоро.

Там стоял Теодоро, который как раз собирался подняться на третий этаж.

Мужчина, который с момента появления Лилии не сделал ни единого шага, прожигая её взглядом.

Его вечно скучающие, полуприкрытые глаза сегодня выглядели совершенно иначе.

Неестественно ясный, пугающе сфокусированный взгляд. Взгляд, который словно кричал:

А ну-ка, ответь мне сама. Какого черта Лилиана Моретти забыла в этом месте.

Лилия сделала глубокий вдох.

И мягко, но решительно высвободилась из рук Сильвано, который всё еще придерживал её.

— Лилиана.

Сильвано попытался снова перехватить её руку, но она легко сбросила его ладонь.

Сказать, что ей не страшно — значит солгать. Ей было настолько жутко, что казалось, уж лучше бы она действительно упала с лестницы.

Но с другой стороны, это был подарок судьбы.

Он еще... не виделся с Шоном. Судя по всему, он только закончил осматривать второй этаж.

А значит, у неё появился шанс всё объяснить Теодоро до того, как он столкнется с лидером Гоутов.

Ухватившись за эту мысль, Лилия шаг за шагом стала подниматься к нему.

Всё будет хорошо. Нужно просто спокойно сказать то, что она так долго готовила.

Она повторяла это про себя снова и снова.

Наконец, преодолев ступени, она остановилась прямо перед ним.

Теодоро так и стоял неподвижно, словно статуя. Будто ждал, пока она сама придет к нему в руки.

— Господин Теодоро, я...

Не успела она и рта раскрыть, как рука Теодоро сомкнулась на её горле.

— ...Угх!

Вдавив её хрупкое тело в перила, он зловеще прошептал:

— Ну давай, объясни мне, Лилиана Моретти.

— Х-хгх!

— Что ты там натворила за моей спиной, раз здесь творится подобное.

Она не могла сосредоточиться на его словах.

От хватки, готовой сломать ей шею, на глаза навернулись слезы. В сдавленное горло не поступало ни капли воздуха.

— Эй, пусти!

Откуда-то снизу донесся голос Сильвано.

Послышался быстрый топот взбегающего по лестнице наемника, но Теодоро, даже не взглянув в его сторону, ледяным тоном бросил:

— Повторять не стану. Не лезь.

Голос, пронизывающий холодом, словно зимний ветер. Лилия еще никогда не слышала от Теодоро такой неприкрытой, пугающей ярости.

Шаги тут же затихли.

Единственным спасением стало то, что пальцы на её горле чуть-чуть разжались. К счастью, Сильвано попытался вмешаться, наплевав на грозящую ему опасность.

Лилия судорожно глотала воздух сквозь едва приоткрывшуюся гортань.

Медлить было нельзя. Если она продолжит молчать, её ждет неминуемая смерть: либо он сбросит её вниз, либо задушит на месте.

— В войне между господином Антонио и бандой Гоутов... я просто помогла Гоутам.

Первые слова были сказаны.

Казалось бы, еще вчера она четко знала, что и в каком порядке будет говорить.

Но сейчас голова была абсолютно пустой.

Лилия просто позволила губам произносить то, что шло изнутри.

— Но взамен... если они вернут себе этот район... я поставила условие: они будут регулярно выплачивать вам процент.

— .......

— А значит, вы... получите обновленный бизнес... и надежных союзников в лице эйкинской группировки.

Выслушав эти прерывистые фразы, Теодоро вплотную приблизился к ней.

Она почувствовала его обжигающее дыхание. Его абсолютно черные, бездонные глаза полностью заполнили её зрение.

— Лилиана Моретти.

Голос, произнесший её имя, был лишен и тени мягкости.

— Я просил тебя об этом?

— ...Нет.

— И зная это, ты прикрываешься моим именем и доводишь ситуацию до такого абсурда?

Не в силах больше выдерживать этот взгляд, Лилия закрыла глаза.

Но даже сквозь опущенные веки она чувствовала его давящее присутствие, отчего её ресницы мелко дрожали.

— В-выбор... за вами, господин Теодоро. Если вы... не хотите этого... просто пройдите мимо. Скажите, что это была моя личная выходка... что я просто воспользовалась вашим именем... и отвергните Гоутов.

— .......

— Если же нет... то вы можете использовать этот шанс... заключить с ними официальный союз... и превратить это место в нечто... совершенно иное.

Да, теперь выбор за тобой.

Но ты не сможешь так просто отвернуться от Гоутов.

Потому что этот день... станет поворотным моментом. Моментом, который решит: будет ли организация работать с третьей силой или пойдет против нее...


Читать далее

Переводы

Fable Weaver
Fable Weaver 08.07.26
9 .6
41
Neverland 05.03.26
8 .0
6
Пролог 25.04.26
1 - 1 «Павшая лилия» 29.04.26
1 - 2 Упавшая лилия 29.04.26
1 - 3 Упавшая лилия 29.04.26
1 - 4 Упавшая лилия 29.04.26
1 - 5 «Де Люсия» 29.04.26
1 - 6 De Lucia 29.04.26
1 - 7 De Lucia 29.04.26
1 - 8 Клуб «Лора» 29.04.26
1 - 9 Клуб «Лора» 29.04.26
1 - 10 Клуб «Лора» 29.04.26
1 - 11 Клуб «Лора» 07.05.26
1 - 12 Неудобная забота 07.05.26
1 - 13 Неудобная забота 07.05.26
1 - 14 Случайность или неизбежность 14.05.26
1 - 15 Случайность или неизбежность 14.05.26
1 - 16 Сильвано Джаконе 14.05.26
1 - 17 Сильвано Джаконе 22.05.26
1 - 18 Сильвано Джаконе 22.05.26
1 - 19 Сильвано Джаконе 22.05.26
1 - 20 Сильвано Джаконе 28.05.26
1 - 21 Сильвано Джаконе 28.05.26
1 - 22 Сильвано Джаконе 28.05.26
1 - 23 Сильвано Джаконе 04.06.26
1 - 24 Сильвано Джаконе 04.06.26
1 - 25 Сильвано Джаконе 04.06.26
1 - 26 Сильвано Джаконе 12.06.26
1 - 27 Собачья свора Уэст-Филла 12.06.26
1 - 28 Собачья свора Уэст-Филла 12.06.26
1 - 29 Собачья свора Уэст-Филла 17.06.26
1 - 30 Собачья свора Уэст-Филла 17.06.26
1 - 31 Собачья свора Уэст-Филла 17.06.26
1 - 32 Собачья свора Уэст-Филла 26.06.26
1 - 33 Собачья свора Уэст-Филла 26.06.26
1 - 34 Собачья свора Уэст-Филла 26.06.26
1 - 35 Собачья свора Уэст-Филла новое 03.07.26
1 - 36 Собачья свора Уэст-Филла новое 03.07.26
1 - 37 Собачья свора Уэст-Филла новое 03.07.26
1 - 38 Собачья свора Уэст-Филла новое 08.07.26
1 - 39 Собачья свора Уэст-Филла новое 08.07.26
1 - 40 Брошенные кости новое 08.07.26
1 - 35 Собачья свора Уэст-Филла