1 - 27 Собачья свора Уэст-Филла

Онлайн чтение книги Почерневшие лилии How Lilies Turn Black
1 - 27 Собачья свора Уэст-Филла

Контент удален!

Даже возвращаясь к этому в мыслях, она не могла понять, что чувствовал Сильвано, заливаясь таким смехом.

Кровь бурлила в его груди от мысли, что он наконец-то сможет покинуть осточертевший Северный Веллингтон? Или его так веселила возможность вернуться в Демеси и поглумиться над теми, кто его изгнал? А может, несмотря на эту возню с подобием кровавого контракта, он с самого начала планировал просто использовать её и нанести удар в спину?

Кто знает.

Отсмеявшись, он без лишних объяснений бросил лишь одну фразу:

— Рассчитываю на вас.

— .......

Выражение лица Сильвано в тот момент она, наверное, не сможет забыть еще очень долго.

Огромная полная луна, нависшая прямо над головой. И Сильвано, стоящий под ней и широко улыбающийся, обнажив ровные белые зубы.

В этой улыбке не было ни капли тепла. Шрам, пересекающий левый уголок его губ, обладал силой превращать даже самую дружелюбную улыбку в нечто зловещее.

Его небрежно отросшие черные волосы, закрывавшие затылок, развевались на ветру, открывая лоб... А ясные, но в то же время словно лишенные фокуса глаза хищно поблескивали.

Всё это создавало ощущение, будто перед ней стоит огромный черный волк.

Настолько жуткое зрелище, что даже сейчас, при одном лишь воспоминании об этом, она невольно вжимала голову в плечи.

И он, словно призрак, тут же это заметил. Теодоро, сидевший напротив, тихо усмехнулся.

— Значит, какой-то страх в тебе всё же остался?

Она вздрогнула и посмотрела на него. Вновь раздался его ровный голос:

— Я уж думал, ты напрочь лишилась инстинкта самосохранения. Лезешь куда ни попадя, не понимая, насколько опасными могут быть люди.

— .......

— Тебе повезло, Лилиана Моретти. То, что Сильвано ограничился лишь таким порезом, — это еще цветочки. Скажи спасибо, что он не оттяпал тебе палец в качестве надежной гарантии.

Да уж, тут и возразить было нечего. Что бы она делала, если бы он действительно захотел отрезать ей что-нибудь?

Помощник был нужен ей позарез, а найти кого-то вроде Сильвано, чьи интересы так идеально совпадали бы с её собственными, почти невозможно... Ей бы действительно пришлось пожертвовать частью своего тела.

Но ведь в итоге всё обошлось.

Разве не так?

Конечно, нельзя вечно действовать наобум, не имея надежного тыла. Нужно двигаться вперед, только убедившись в собственной безопасности.

Этот безрассудный бросок на амбразуру — предстоящее столкновение с Антонио — должен стать её последней подобной авантюрой.

Но что радовало, так это...

В будущем я смогу перетянуть на свою сторону еще больше людей.

Ситуация постепенно улучшится, в этом не было сомнений.

Но это дело будущего, так что пока стоит отложить его в сторону. Лилия, не тратя времени на предисловия, перешла к проблеме, которую нужно было решить прямо сейчас.

— Вы ведь всё устроите так, будто Сильвано... погиб в результате несчастного случая в Северном Веллингтоне?

— .......

Услышав это, Теодоро выдохнул густой сигаретный дым, издав короткий смешок.

— Говоришь так, будто я тебе что-то должен.

— ...Но в прошлый раз вы не отказали мне прямо.

— Как и не давал прямого согласия.

— Тогда...

— На этот раз скажу прямо. Нет.

Этот мгновенный, резкий как удар ножа ответ заставил её плотно сжать губы.

Как бы безрассудно она ни шла напролом, он еще ни разу не говорил ей такого короткого и ясного «нет». Поэтому Лилия была изрядно сбита с толку. Словно отражая её внутреннее смятение, её глаза растерянно забегали.

— Н-но если станет известно, что Сильвано вернулся в Демеси и работает на семью Бенедетти...

— Давай проясним. Сильвано объединился не с семьей Бенедетти, а с тобой. Мы не несем за это никакой ответственности. Это была исключительно самодеятельность Лилианы Моретти.

— .......

— Так что иди умоляй Пола или разбирайся сама.

Слышать от него столь категоричный отказ означало, что надеяться на помощь Теодоро бессмысленно. Как бы она ни умоляла, он точно не изменит своего решения.

Лилия поникла и пробормотала упадническим тоном:

— ...Почему?

— Оглянись на свои прошлые поступки. Дела всегда идут так, как тебе хочется, вот ты и выдвигаешь бесконечные требования, попутно создавая проблемы на каждом шагу.

И снова возразить было нечего.

— Заодно усвой урок: не всё в этом мире идет по твоему плану, Лилиана Моретти. Раз уж ты связалась с Сильвано, даже не думай лезть к Антонио.

На этот счет ей было что сказать, но...

Впрочем, она ожидала от него именно этих слов.

Он делал ей то же предупреждение и до того, как она привела Сильвано. А теперь, когда тот здесь, вероятность того, что она перейдет к активным действиям, возросла, так что он просто не мог не высказаться снова.

Он никогда не спускает ничего на тормозах.

С другой стороны, андербосс организации и не должен быть мягкотелым, так что это вполне естественно.

Лилия отвела взгляд, лихорадочно соображая, как бы увильнуть от упреков Теодоро.

В этот момент ей на глаза попалась газета.

Та самая, которую Теодоро читал, а затем небрежно бросил на диван. На первой полосе красовалась статья о той самой знаменитой перестрелке в Уэст-Филле.

На мгновение в глазах Лилии вспыхнул ясный огонек.

Ей даже не нужно было вчитываться в содержание. Она и так знала из прошлой жизни, какую кровавую бойню они устроили... Добавив к этому обрывки слухов, долетавшие до нее в последнее время, она прекрасно понимала, что там происходит.

Ту самую войну, которая так и не закончилась... сейчас банда Гоутов снова ведет её изо всех сил.

Они отчаянно сражались, но для Лилии это было только на руку. Собственно говоря, её план по разрушению бизнеса Антонио изначально строился на использовании этого жесткого противостояния.

Лилия кивнула в сторону газеты и заговорила:

— Уэст-Филл. В последнее время о нем много говорят.

Проследив за её взглядом, Теодоро плавно изогнул бровь.

— Лично мне кажется, что это вполне оправдано. Я слышала, до того, как этот район перешел под контроль Антонио, это было довольно чистое и спокойное место? Для Гоутов... должно быть невыносимо смотреть, как разрушается их дом, который они строили столько лет.

— Ты, кажется, кое-что путаешь. Эти ребята тоже не отличаются особой моралью. Это банда, которая сколотила состояние на контрабанде алкоголя во времена сухого закона.

Разве она не знала об их незаконных делишках? Но по сравнению с Антонио они были просто ангелами.

— Когда меня притащили в клуб «Лора»... там женщин пичкали наркотиками и заставляли работать. Похищенные девушки обслуживают клиентов под кайфом, постепенно привыкают к этому и уже не могут уйти, потому что их тела просто не могут существовать без дозы.

— .......

— Господин Теодоро, вы ведь знали об этом?

Он ничего не ответил. Как правило, его молчание означало согласие, и этот раз вряд ли был исключением.

Значит, знал...

Она и не думала, что он может быть не в курсе. Невозможно было ни разу не услышать слухов, витающих вокруг.

Даже если Теодоро не вникал в детали большинства дел организации, он не мог не знать, как функционирует бизнес Антонио, к которому испытывал такое глубокое отвращение.

И всё же он поспешил сменить тему, словно эта правда, которую он и так знал, была ему неприятна.

— К чему ты ведешь?

— М-м...

Такого намека было достаточно. Ей нужно было лишь дать ему пищу для размышлений об Антонио, который опускает организацию до уровня дешевой банды.

Лилия слегка пожала плечами и ответила:

— Если вы боитесь, что я снова ввяжусь в неприятности, то можете не волноваться. Даже если я не стану вмешиваться, судя по этой статье...

Она снова покосилась на газету и добавила:

— Похоже, у Гоутов накопилось немало гнева... Думаю, господина Антонио ждет серьезная заварушка. Так что я пока просто понаблюдаю со стороны.

Теодоро издал нервный смешок, посмотрев на неё с явным недоверием.

— И ты хочешь, чтобы я в это поверил? Притащив сюда самого Сильвано?

— Когда я отправлялась в Северный Веллингтон, я и подумать не могла, что ситуация в Уэст-Филле примет такой скверный оборот.

— Лилиана Моретти, это жалкие отговорки.

— Мне остается лишь надеяться, что вы мне поверите. Сейчас действительно лучшее время, чтобы просто наблюдать. Зачем рисковать и лезть на рожон без причины?

Его подозрительный взгляд сканировал каждый дюйм её лица, пытаясь разгадать, какие истинные намерения скрываются за этим спокойным ответом.

Она мило улыбнулась глазами, всем своим видом показывая, что не замышляет ничего дурного.

Сомнения в его глазах стали лишь гуще, но что он мог поделать, если Лилия так отчаянно прикидывалась невинной овечкой?

Теодоро потер лицо, всем своим видом выражая смертельную усталость от происходящего, и тяжело вздохнул.

— Очень тебя прошу: сиди тише воды, ниже травы.

Вместо ответа Лилия снова одарила его кроткой улыбкой.

Ответить на его искреннюю просьбу она не могла. Выдавливать из себя слова, в которые она сама не верила, ей не хотелось.

Само собой, сидеть тише воды она не собиралась. У Лилии не было ни малейшего желания оставаться сторонним зрителем в их войне.

Ты, Теодоро, пока верь именно в это.

Вскоре начнется настоящая бойня. Это будет огромное пламя, раздутое её собственными руками...

Считай, что это просто война за территорию между двумя группировками в Уэст-Филле.

Когда он решит вмешаться, всё уже будет идти по её плану, и остановить маховик событий будет невозможно.


Читать далее

Переводы

Fable Weaver
Fable Weaver 12.06.26
9 .5
29
Neverland 05.03.26
8 .0
6
1 - 27 Собачья свора Уэст-Филла

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть