Но прежде чем она успела рассмотреть её поближе, Цзи Цы Ньянь оттолкнул её рукой.
Цзи Цы Ньянь: — Откинь голову назад и не мешай мне, пока я веду машину. Иначе, ты будешь виновата если что-то случится.
Услышав это, Хань Мэн послушно откинулась на спинку сиденья: — Хмф, ладно, не буду двигаться. Можно мне просто тебя избегать?
Похоже, это и есть легендарное трусливое самодовольство.
Мысленно усмехнулся Цзи Цыньянь: Хмф, выглядит таким хрупким. Судя по моему опыту, этот труп не будет выглядеть хорошо. Мой новый коллега, не бойся рвоты.
Цзи Цыньянь взглянул на навигатор и увидел, что они прибыли. Припарковавшись, Хань Мэн с нетерпением поспешила в школу.
Ли Цюн взглянул на огромную табличку. Крупные золотые иероглифы ярко сверкали под покровом солнечного света.
Средняя школа № 2 в Ляньчэне - лучшая в Ляньчэне. Ежегодно здесь очень высокий процент поступления, и преподавание там тоже на высшем уровне. Они никогда не ожидали, что в такой школе может произойти убийство.
Как только Цзи Цыньянь и Ли Цюн вошли на территорию, они заметили посреди школы фонтан в форме голубя, из которого били струи воды, переливаясь на солнце. Под ним были дренажные отверстия, чтобы он не засорялся. Вокруг росли кусты, и стоячую воду можно было использовать для полива – довольно хорошая идея, на самом деле. Двое мужчин ускорили шаг. Как только они вошли в учебное здание, где произошло преступление, у двери почувствовали сильный запах крови. Ли Цюн невольно нахмурился.
Оборудование в этом учебном здании относительно старое, а камеры наблюдения сломаны, что означает, что нет записей видеокамер, если только кто-то случайно не оказался свидетелем убийства в тот период времени.
Хань Мэн внезапно выбежала и присела в стороне в оцепенении с красными глазами. Увидев приближающихся Ли Цюна и Цзи Цыньянья, она равнодушно сказала: — Капитан Цзи, и вы Бог мужчина идите первыми, мне нужно успокоиться. Я чувствую себя... неловко.
— Эй, Хан Мэн, у тебя не очень хорошая психологическая подготовка. Как ты будешь справляться с другими делами в будущем?
Цзи Цыньянь покачал головой и медленно пошёл. Хань Мэн не сталкивалась ни с какими серьёзными преступлениями с тех пор, как начала работать в полиции, поэтому вполне естественно, что она не может с этим смириться. Похоже, ей нужно набраться смелости и закалить свой характер. Хань Мэн и представить себе не могла, что этот инцидент приведёт к такому чёткому раскладу её будущей жизни.
Ли Цюн вынул из кармана салфетку и протянул её Хань Мэн. Он присел на корточки и мягко успокоил её. Увы, её способность к принятию чужого мнения оставляет желать лучшего.
Чжан Ци: — Капитан Цзи, что привело вас сюда?
Цзи Цы Ньянь сердито сердито ответил: — Какое вам дело до меня? Ждите меня, я заставлю вас заплатить за это сегодня же вечером.
Чжан Ци на мгновение остолбенел: — Погодите-ка, капитан Цзи, я ничего плохого не сделал и ничем тебя не подвёл, Чжан Чжан! Посмотри на него! Он издевается над твоим малышом. Если ты мужчина, поспеши и помоги мне отомстить.
Сыма Чжан проигнорировал Чжан Ци, словно давно привык к его поведению. Он обернулся, поздоровался с Цзи Цыньяньем, а затем присел, чтобы осмотреть тело.
— Итак, какова ситуация на месте происшествия?
— Предварительное заключение экспертов гласит, смерть наступила от обильной потери крови.
Сыма Чжан увернулся от рук Чжан Ци и продолжил: — Погибшей, Ли Чэнь, было 17 лет. Помимо порезов на лице, других видимых ран нет, но на спине множество ножевых ранений. Предварительная оценка: во время побега она получила несколько ножевых ранений и умерла от потери крови.
Цзи Цыньянь молчал. Это был не самый ужасный случай, который он когда-либо видел, но, глядя на лицо, настолько изрезанное, что его невозможно было узнать , молодая девушка убитая в расцвете сил, и единственное, что он мог сделать, это найти убийцу.
Ли Цюн успокоил Хань Мэн, когда он вошёл, то увидел тело, лежащее на земле. Контраст с милым изображением на фотографиях. Он покачал головой, его опущенные глаза погрузились в раздумья.
— Волосы, должно быть, ей вырвали прямо здесь, — сказал Ли Цюн, схватив перчатки и присев рядом с телом.
— О боже, ты вошёл не сказав ни слова, ты меня до смерти напугал! - сказал Цзи Цинян, похлопав себя по груди. Он не ожидал, что у этого новичка будет крепкая психика, и его не стошнит при виде трупа. Что было гораздо лучше, чем у большинства людей.
Сыма Чжан и Чжан Ци отошли в сторону, словно давно к этому привыкли, но Ли Цюн ещё не смирился с таким тоном его нового коллеги, и его пальцы невольно дрогнули.
Цзи Цыньянь тоже взял пару перчаток сбоку и присел на корточки рядом с Ли Цюном: — Волосы ей действительно вырвали прямо, вместе с волосяной луковицей.
Чжан Ци: — Это действительно жестоко, царапать лицо и вырывать волосы, какая глубокая ненависть и обида. Эй, что ты делаешь?
Сыма Чжан ударил Чжан Ци по голове и сказал: — Не разговаривай, замолчи.
— Мне неприятно это слышать, ты такой любопытный... Ты вмешиваешься во всё...— Чжан Ци, увидев взгляд Сыма Чжана, сжал шею, как перепел, и проглотил остаток слов. Хм, не говори так, я не трус.
Цзи Цыньянь презрительно усмехнулся, но никак не отозвался о поведении Чжан Ци. Его глаза уловили маленький кусочек синего цвета, торчащий из-под мусорного бака, подошёл и открыв его, увидел, что это синяя заколка для волос в форме медведя.
— Эй? Хисс, или как тебя зовут? — Цзи Цыньянь нахмурился, глядя на Ли Цюна.
— Похоже, у капитана Цзи не очень хорошая память. Меня зовут Ли Цюн. Надеюсь, ты запомнишь.
— Неплохое красноречие. Ты зря тратишь свой талант, работая здесь, а не клерком.
— Я не буду конкурировать с другими за эту должность. В конце концов, я часто вижу здесь начальника, который всегда готов с кем-то поспорить, — Ли Цюн искренне улыбнулся.
— Довольно остр на язык.
— Я этого не заслуживаю.
— Эй, Чжан Ци, забери это и вернись, чтобы проверить, нет ли там остатков кожи головы или чего-то в этом роде.
Почему ты всё время зовёшь меня? Чжан Ци с негодованием посмотрел на Цзи Цыньянья, но всё же подошёл и послушно взял заколку.
— Как было найдено тело?
— Её обнаружила женщина, которая убирала туалет сегодня утром. Сейчас она сидит в кабинете наверху. Она была в ужасе.
— Подожди здесь немного, я выйду.
Через десять минут Цзи Цыньянь вернулся. Он взглянул на время и спросил: — Вы ведь ещё не ели, да? Пойдёмте, я вас угощу.
— Капитан Цзи, капитан Цзи, я хочу тушёную свинину, острую курицу, рубленого кролика и креветки, — Хань Мэн только что зашла и услышала, как Цзи Цыньянь сказал, что хочет есть, поэтому она поспешно ответила, не бросая на дверь ни единого жалостливого взгляда.
Цзи Цы Ньянь насмехался: — Если будешь слишком много есть, станешь толстой, как свинья. Тогда никто не посмеет жениться на тебе.
— Я вешу всего 90 фунтов понятно? У меня идеальная фигура, понятно.
Цзи Цы Ньянь: — Идеальная? Хм, я думаю ты просто толстушка весом в 130 фунтов. Говорить, что ты весишь на один фунт меньше это неуважение к тебе.
На самом деле, Хань Мэн, когда приехала, была полновата. Каждый день ящик был доверху набит всевозможными закусками, и это место стало точкой снабжения перекусами для всей команды.
Родители Хань Мэн подкармливали её каждый день, из-за чего госпожа Хань продолжала набирать вес. В результате она была опустошена словами любимого ею парня: «Ты слишком толстая», и с тех пор начала свой путь к похудению. Это стало темой для обсуждения в муниципальном бюро. Хотя Хань Мэн успешно похудела, она всё ещё не могла контролировать свои пищевые привычки. Время от времени она покупала кучу еды с собой. После того, как рана зажила, она словно забыла о боли. Она плакала каждый день, пока худела.
Цзи Цыньянь стоял, засунув одну руку в карман. Окно рядом с ним было распахнуто настежь, и порыв ветра, несущий с собой летнюю жару, ворвался внутрь, раздувая его чуть великоватую футболку и обрисовывая его подтянутую талию.
Ли Цюн мягко улыбнулся, достал салфетку и вытер руки: — Большое спасибо, капитан Цзи.
Цзи Цыньянь на мгновение замер, когда Ли Цюн назвал его капитаном Цзи, и подбадривал его: — Поторопитесь, скоро будет больше людей.
Выйдя за школьные ворота, Цзи Цыньянь огляделся. Всё было как обычно. Похоже, новость была надежно замаскирована.
У оживлённых школьных ворот на этой улице покупателей ждут магазины с разнообразным декором. Только в одном ресторанчике висят несколько старых вееров, которые выглядят неуместно среди красиво оформленных и хорошо проветриваемых магазинов вокруг.
Цзи Цыньянь пришёл в это место по личным причинам. Внучка хозяйки магазина поддерживала хорошие отношения с погибшей и он мог бы получить какие-то подсказки.