— Ты действительно смеешь сидеть здесь и так высокомерно вести со мной переговоры? — Ци Чжань рассмеялся: — Ты и вправду жаждешь смерти, не так ли?
— Я, я восполню потерю, — ноги Лао Вана дрожали, и это было заметно с дивана.
— Тсс, слишком поздно.
С грохотом мужчина медленно упал на диван, кровь стекала на пол. Окружающие смотрели холодно, без всякого сочувствия.
— Хорошо, продолжим. Есть ли у кого-нибудь возражения?
Сидящие все встали, говоря «нет».
— Почему ты такой напряжённый? Садись скорее, я лишь издеваюсь.
Это не издевательство, это лишение жизни! Все были в ярости, но не решались высказаться. Кто осмелился бы высказаться? Стоит им произнести хоть слово, и в следующую секунду отнимут у них жизнь.
— Раз никто не возражает, можно мне продолжить?
— Мы все знаем, что через две недели прибудет крупная партия. По словам наших друзей в полиции, они, похоже, предпринимают какие-то шаги. Мне нужна от вас гарантия, что с этой партией проблем не возникнет.
— У меня есть вопрос, — худощавый мужчина поправил очки, привлекая к себе всеобщее внимание: — Очевидно, что сейчас ужесточаются меры. Почему бы не подождать, пока пройдет этот период слухов? Это рискованно. Они могут даже выследить нас и уничтожить нашу «штаб-квартиру».
— Кто возместит наши потери? Ты? – Ядовитая Барби прямо выразила обеспокоенность всех.
— Да, в последнее время мы понесли огромные убытки. Все здесь ради денег, но без стабильного снабжения товарами как мы сможем их заработать? Как нам компенсировать предыдущие потери?
– Лучше подождать, чем быть уничтоженными в одночасье, – настаивал мужчина в очках.
Ци Чжань остановил спор: – Риски, конечно, есть, я не могу этого отрицать, но потери слишком велики. Отсутствие поставок означает крах нашей отрасли. Зачем нам возвращаться к этим сомнительным мелким предприятиям?
Толпа мгновенно замолчала, даже мужчина в очках. Ли Цюн мысленно усмехнулся. Эта цепочка – торговля людьми, организация проституции – нет, принуждение к проституции – действительно «прибыльный дело».
– Просто примите все меры предосторожности, а если не получится, уходите. Не верю, что после всех этих лет вы не сможете перехитрить нескольких полицейских?
— Господин Ци прав, я этого не учел,— мужчина в очках встал и поклонился, извиняясь.
— Всё в порядке. Вы правы, — Ци Чжань махнул рукой, затем повернулся к Ли Цюну, который до сих пор молчал, и спросил: — У тебя есть возражения?
— У меня? — Ли Цюн медленно открыл рот, увидев, что все взгляды обращены к нему: — Какие у меня могут быть возражения? Однако лучше всего послать туда ещё людей.
— Логично, — улыбнулся Ци Чжань: — Ты прав, на всякий случай, — сказал он и попытался подойти ближе.
Если бы Цзи Цыньянь был рядом, ему бы очень захотелось ударить его по голове. Он был бесхребетным, всё время полагаясь на других.
— Я попрошу Барби объяснить тебе всё как следует. Я организую так, чтобы Му Юй пошёл с тобой за товаром. Ты же знаешь, мои люди не ошибаются, так что можешь быть спокоен.
— Да, мы все им доверяем.
— Да...
Окружающие начали ему льстить. Му Юй молча смотрел на Ци Чжаня. Под чёрным костюмом видны были следы от кнута. Это был его муж...
— Му Юй, подожди немного в моей комнате. Мне нужно тебе кое-что сказать.
Му Юй вздрогнул, но быстро кивнул.
Небо за окном постепенно потемнело, и люди на вилле разошлись. Му Юй постучал в дверь и вошёл в комнату Ци Чжаня. Ци Чжань возился с чем-то, держа в руке несколько маленьких белых пузырьков с лекарствами. Услышав, как открылась дверь, он не обернулся.
— Ты здесь. Раздевайся.
— Да.
Му Юй быстро снял рубашку и послушно застыл, не шевелясь.
— Повернись ко мне спиной. Я сейчас нанесу лекарство.
Увидев следы от кнута на теле Му Юйя, Ци Чжань посыпал их лечебным порошком. Заметив, как напряглись мышцы под его рукой, он замедлил движения.
— Не принимай душ несколько дней. Займись своими ранами. Остальное оставлю тебе.
Му Юй чувствовал, как сжимается его горло.
— Почему ты всё ещё стоишь здесь? Ты не собираешься спать? Или твои раны недостаточно болезненные? — Ци Чжань засыпал его вопросами.
— Да, господин, — Му Юй принял брошенное ему лекарство и взялся за дверную ручку. Он долго колебался, прежде чем заговорить: — Господин, будьте осторожны с Ли Цюном.
— Не нужно меня предупреждать, выполняй свою миссию... — Ци Чжаню было всё равно.
Му Юй тихо закрыл дверь, его сердцебиение эхом отдавалось в пустом коридоре.
***
Фан Гань: — Капитан Цзи, что вы думаете о плане, который мы обсуждали вчера?
— Хорошо, но у меня есть вопрос, — Цзи Цыньянь на мгновение задумался: — Они, должно быть, знают, что мы будем действовать, но они бесстрашны. Это ловушка, или они просто не воспринимают нас всерьёз?
Фан Гань: — Я больше склонен полагать, что им нужна эта группа людей, и у них нет выбора, кроме как рисковать.
— Я изучил информацию от тайного агента и обнаружил, что у них в подчинении много людей, и они по уши в долгах. Ци словно раненый волк, окружённый стаей волков, которые вот-вот умрут с голоду. У них нет выбора, кроме как продолжать, невзирая на последствия.
— Тайный агент?
— Да, Цзян Тао тебе не сказал? Мы давно следим за этой группой, но до сих пор не предпринимаем никаких действий. К тому же, ему следовало привлечь тебя раньше. Почему мы действуем только сейчас? — Фан Гань тоже был озадачен.
— Когда это случилось?
— Ты правда не знаешь? Должно быть, это было несколько месяцев назад, но понятно, почему он тебе не рассказал. Это строго конфиденциально. Мы не знаем, сколько тайных агентов в полицейском участке. Наш тайный агент тоже долго работал под прикрытием, прежде чем завоевать доверие Ци Чжаня.
— Наш агент под прикрытием? — внезапно спросил Чжан Ци, прямо задавая вопрос, который интересовал всех, включая Цзи Цыньянья.
— Это наш коллега, Цзяо Цзи. Он давно работает под прикрытием. Вот его фотография, чтобы никого случайно не ранить.
У Цзи Цыньянья сжалось сердце.
— Ваш директор Цзян также организовал проникновение ещё одного человека, кого-то по имени Ли Цюн. Он из ваших людей?
— Да! Это правда?
— Конечно, но поскольку в вашем полицейском участке уже есть агент под прикрытием, это конфиденциально.
— Ага! — Хань Мэн, Чжан Ци и остальные вскочили. Лицо Цзи Цыньянья тоже сияло улыбкой. Он знал, что Ли Цюн на такое не пойдёт.
— Кроме того, по данным наших тайных агентов, там будет много людей, вооружённых оружием, включая огнестрельное и другое смертоносное. Мы должны быть полностью готовы, чтобы минимизировать потери.
— Хорошо, мы разработаем план, но непредвиденные обстоятельства всегда будут, — Цзи Цыньянь не давал никаких гарантий. Они могут лишь попытаться смягчить последствия, а не избежать их.
— Хорошо, мы будем всецело сотрудничать. Этих людей нужно уничтожить. Эту раковую опухоль нужно искоренить; она причинила столько вреда и горя.
— Да! - несколько человек встали и отдали честь.
— Давайте хорошо поработаем вместе в ближайшие несколько дней. Наш капитан Лу присоединится к вам в этой операции. Будьте осторожны, все. Я буду руководить под прикрытием директора Цзяна и директора Яна. Надеюсь, вы сможете справиться с ними одним махом, и их убежище тоже будет обнаружено. Кстати, капитан Цзи, вы забрали Су Юя, верно? Наши товарищи своими глазами видели, как вы поехали вместе с ним в больницу, но не поднялись наверх, увидев, как вы его оставили в больнице.
Ван Мин: — Кто такой Су Юй? Мы его не знаем.
— Да, но это имя звучит знакомо. Об этом уже сообщали?
— Да, не клевещите на нас.
Фан Ган чуть не рассмеялся, увидев это представление: — Не лгите. Если бы я не знал, меня бы вы действительно обманули.
— Почему вы так долго его не спасали? Чтобы он пять лет копал землю?
— У нас не было выбора. Наш агент под прикрытием лишь недавно заслужил их доверие. Его преждевременное спасение поставило бы его под угрозу.
— Хорошо.
— Вы сказали, что знаете, где находится убежище, так где же именно?
— В деревне.
Чжан Ци: — В деревне?
— Да, нам нужно не навредить жителям деревни. Мы уже составили план,
— Давайте сначала поговорим о месте транспортировки заложников. Мы уже взяли его под контроль. Наш спецназ будет в последнем вагоне, и когда они откроют дверь, мы с ними разберёмся одним махом.
— А как насчёт их штаба?
— Наши агенты под прикрытием уже получили наркотики. Они будут ждать результатов в штаб-квартире. Они накачают их всех наркотиками. Капитан Лу будет за деревней, а агенты под прикрытием их доставят.
— Капитан Лу приедет и обсудит с вами конкретный план.
— Хорошо.
Они кивнули и на следующее утро отправились в полицейский участок, чтобы обсудить план с армией.
Тем временем Ли Цюн и Цзяо Цзи тоже старались завоевать доверие, и всё шло гладко.
— Мы должны обеспечить безопасность нашим тайным агентам.
Две недели спустя.
— Вы все должны быть осторожны, — сказал Ци Чжань, сидя на первом этаже вестибюля, наблюдая за Му Юем и группой, готовящейся к отъезду.
— Понял, — сказал Му Юй, присев на корточки и позволяя Ци Чжаню поправить его воротник.
— Всё в порядке, брат Му, просто предоставьте всё мне, — Цзяо Цзи шагнул вперёд.
— Да, будьте осторожны по пути, — добавил Ли Цюн, редкое напоминание.
— Когда вы успели так сблизиться? — с улыбкой спросил Ци Чжань.
— Мы же все братья, верно, Му Юй?
Му Юй не ответил, собравшись он отправился в путь.
— Господин Ци, у меня есть вино. Это мой секретный запас, который я долгое время прятал, — Цзяо Цзи достал несколько бутылок и разлил всем.
— Эй, нас ждет угощение.
Все вокруг улыбнулись и выпили. Только Ци Чжань держал бокал, разглядывая вино, и наконец сделал глоток. Двое мужчин уверенно стояли рядом, не замечая, как Ци Чжань тайком сплюнул вино на салфетку.