-- Капитан, капитан, вы идите первым. Я пойду в соседнюю кондитерскую за десертами.
Хань Мэн влюбилась в эту розовую лавку с первого взгляда. Интерьер такой девчачий, значит и еда, должна быть, очень вкусная. Сказав это, она забежала внутрь, не дожидаясь согласия Цзи Цыняня.
Как только они вошли в ресторан, из-за стола встала пожилая женщина в изношенном фартуке и с энтузиазмом спросила, что они хотят съесть.
-- Ну, вы, ребята, заказывайте первыми. Я могу заказать что угодно, кроме кориандра и сельдерея.
Глаза Чжан Ци расширились.
-- Эй, ты такой же, как капитан Цзи. Вы оба не любите кориандр и сельдерей.
Чжан Ци испугался своего капитана и на мгновение задрожал. Он молча подошёл к Сыма Чжану и сказал:
--Ох, ох, ох, капитан Цзи слишком страшен. Чжанчжан, защити меня скорее.
Сыма Чжан бесстрастно повернулся боком, заслонив взгляд Цзи Цыньяня и защищая Чжан Ци, находившегося позади него.
Цзи Цыньянь цокнул языком, закатил глаза и пошёл вперёд, чтобы заказать еду. Ли Цюн и остальные нашли себе место и сели.
Ли Цюн смотрел на спину Цзи Цынянья, заказывая еду. Тот стоял прямо, словно меч с обнажённым лезвием. Он потёр родинку на ухе, усмехнулся, взял чашку со стола и начал ею играть, оглядываясь по сторонам.
Видно, что, хотя ресторан и обветшал, старушка за ним следит. На столах и стульях нет ни единого масляного пятна, а пол безупречно чист.
-- Молодой человек, посидите здесь немного. Я пойду готовить.
Затем она, прихрамывая, пошла в небольшую комнату, отделённую перегородкой, с окном, которое он сам установил.
Как только Цзи Цынянь вернулся, он обнаружил, что за столом нет свободного места, кроме как рядом с Ли Цюном и напротив него.
Не раздумывая, он сел напротив Ли Цюн и подмигнул ему.
-- Ха, мне не стыдно. Это другим стыдно. В любом случае, меня не возможно смутить.
Это единственный человек, которого Ли Цюн когда-либо видел, кто был до крайности наглым.
-- Я пойду и раздобуду кое-какую информацию.
Затем встал, пошёл на кухню, перелез через раздаточное окно и поговорил со старушкой.
Он положил руки на маленькое окошко, оглядел обстановку внутри и с улыбкой сказал:
-- Я не одна. У меня есть внучка, которая приходит помочь мне после школы. Вообще-то, каждый день в этой лавке не так много посетителей. Здесь всего два-три столика. Я справлюсь одна.
-- Как это может быть, еда, которую ты готовишь, пахнет так вкусно.
Женщина рассмеялась, услышав это сказала:
-- Ты такой любезный, я позже добавлю тебе ещё. Кстати, на столе есть вода, сходи за ней, если хочешь пить.
-- Тётушка, ты знаешь эту девушку?— спросил Цзи Цынянь, и его тело внезапно приблизилось к стоявшему рядом Ли Цюну. Ли Цюн пил воду и чуть не захлебнулся, увидев приближающегося человека.
Цзи Цы Нянь очень спокойно достал фотографию из кармана Ли Цюна и сказал:
-- Будь осторожен, ты можешь подавиться, когда будешь пить воду.
Ли Цюн прикусил язык и взглянул на руку, которую вытащил из кармана. Что же ему делать? Хотелось отрубить её. Затем он трижды про себя повторил основные ценности социализма, и наконец сдержал своё беспокойное сердце. Казалось, эта трапеза была поддельной, а поиски подсказок – настоящими.
Женщина поставила посуду на тарелку, вымыла руки и надела очки для чтения, которые лежали на столе рядом с ней.
Чжан Ци пожал плечами и сел рядом с Сымой Чжаном.
-- Увы, капитану Цзи больше не нужен. Я хотел покрасоваться перед новыми коллегами.
-- Я знаю эту девчонку.
Женщина подошла ближе и внимательно посмотрел на неё:
-- Это хорошая подруга моей внучки, что вам нужно...
Она вдруг насторожилась, словно двое людей перед ней были нехорошими, и её рука коснулась скалки сбоку.
Цзи Цынянь собирался что-то сказать, но его перебил улыбающийся Ли Цюн:
-- Тётушка, пожалуйста, не поймите меня неправильно, мы её родственники. Несколько дней назад Ли Чэнь поссорилась с родителями и в гневе убежала. Мы ищем её уже несколько дней. Мы просто хотим спросить, куда она часто ходила, чтобы нам было легче её найти.
Увидев, что Ли Цюн может выговорить имя Ли Чэнь, женщина наконец-то почувствовала облегчение.
-- Эта девочка такая послушная. Она часто помогает мне с Ню Ню. Я даже удочерила её как внучку! — сказала она с улыбкой на лице. Затем она вздохнула:
-- Я не знаю, чем этот ребёнок занималась последние несколько дней. Она ни разу сюда не приходила. Вам, взрослым, следует поговорить с ней как следует и перестать с ней спорить.
Цзи Цы Нянь ответил:
-- Хорошо, тётушка я понимаю. Я обязательно поговорю об этом с её родителями.
Цзи Цынянь не ожидал от Ли Цюн такой сообразительности. Он знал, что женщина могла видеть родителей покойной, поэтому, назвав себя родственником, не привлёк бы внимания. Однако она была весьма бдительна.
-- Бабушка, я вернулась. – девушка толкнула дверь и вошла. Несколько человек обернулись и увидели, что девушка выглядела совершенно обычной, такой, какую не узнаешь встретившись в толпе. Однако её густые чёрные волосы очень привлекали внимание. Эта Чу Цзяоцзяо, должно быть, одна из близких подруг покойной.
Когда Чу Цзяоцзяо увидела, что на неё смотрит незнакомец, она просто кивнула и поприветствовала его.
-- Ню Ню, ты вернулась как раз вовремя. Иди, подавай это блюдо гостям. Смотри, не обожгись!
-- Я знаю, бабушка.
Чу Цзяоцзяо сняла школьную сумку и поставила её на пол, затем пошла на кухню и принесла посуду.
-- Сестрёнка, в каком классе ты сейчас учишься?— небрежно спросил Цзи Цы Нянь, взял тарелку из рук Чу Цзяоцзяо и поставил её на стол.
Прежде чем Чу Цзяоцзяо успела ответить, он продолжил:
-- Эй, мы здесь, чтобы найти сестру этого брата. Та, что в их семье, ведёт себя не так хорошо, как ты. Она даже не знает, как помочь своей семье. Она даже слова сказать не может, а сбежав из дома, успела сказать несколько слов. Кстати, его сестра тоже из твоей школы, может, ты её знаешь.
Цзи Цынянь указал на Ли Цюна, который ел.
-- Э-э, в этом году я второкурсница старшей школы. Скажи мне, в каком классе учится твоя сестра...
Чу Цзяоцзяо погладила свои волосы и нерешительно произнесла.
-- Она тоже учится во втором классе старшей школы. Её зовут Ли Чэнь. Если не трудно, пожалуйста, помогите нам её найти.
Ли Цюн выглядел таким встревоженным, словно он был настоящим братом, который хотел узнать местонахождение своей сестры.
Капитан Цзи с удовлетворением увидел, что кто-то наконец-то смог угнаться за ним. Затем он взглянул на Чу Цзяоцзяо, наблюдая за каждым её движением.
И конечно же, пальцы Чу Цзяоцзяо неосознанно схватили свою одежду, и её тело явно было не таким расслабленным, как прежде.
-- Ли Чэнь, у неё ведь нет брата?
Чу Цзяоцзяо, казалось, что-то вспомнила и тут же возразила.
-- Я большую часть времени не нахожусь в Ляньчэне, поэтому она не говорила обо мне. Это нормально— с грустью сказал Ли Цюн.
-- Эй, Нюню, разве Чэнчэн не твоя хорошая подруга? Иди и скажи двум братьям, сказала ли тебе Чэнчэн, куда она направляется.
Женщина принесла оставшиеся блюда. Чу Цзяоцзяо быстро встал и поставил тарелки на стол.
-- Бабушка, позови меня, когда нужно будет принести тарелки. В следующий раз.
Чу Цзяоцзяо разговаривала с бабушкой, когда дверь распахнула Хань Мэн, которая как раз вышла за десертом.
-- Подойди и помоги мне брат Цзи...
Хань Мэн несла кучу сладостей, но когда еда капитана Цзи уже почти достигла её рта, Цзи Цы Нянь взглянул на неё и тут же встал, взял сумку из рук Мэн и положил её на стол.
Чу Цзяоцзяо села, глядя на выцветшие, постиранные ею брюки.
-- Мы с Ли... Чэньчэнь хорошие друзья, но она не сказала мне, куда идёт. Я не видела её два дня – она вдруг подняла голову и спросила:
-- Что-то случилось с Чэньчэнь?
Цзи Циньянь выслушал Чу Цзяоцзяо и игриво улыбнулся. Имя Чэньчэнь из её уст звучало, так странно. Похоже, отношения между ними были не такими уж хорошими, как говорили другие. Она сказала, что не видела её два дня. Два дня, то есть воскресенье. Кажется, она что-то скрывает. Он поднял взгляд и хотел что-то спросить, но увидел, что Ли Цюн, кажется, задумался. Они переглянулись. Хм, не ожидал, что и он подумаю о том же, что и этот «извращенец».
Ли Цюн мягко сказал:
-- Не волнуйся, Чэньчэнь просто поссорилась с нами и убежала из дома. Ничего страшного. Пойдём, съешь пирожное.
Ли Цюн взял со стола небольшое ванильное пирожное и протянул его Чу Цзяоцзяо.
Чу Цзяоцзяо, казалось, почувствовала облегчение, взяла торт и поблагодарила.
-- Бабушка, пожалуйста, присмотри за ними. Я спущусь вниз и уберусь после ухода гостей.
Она поднялась по лестнице, где была её небольшая комната, наверху. Похоже, именно там она обычно и жила.
Цзи Цынянь взглянул на разноцветные тортики перед собой, взял кусочек и откусил. В следующую секунду во рту он почувствовал странный привкус – кисло-сладкий. Короче говоря, вкус соответствовала дизайну кондитерской, которую трудно было описать. Его брови невольно дрогнули.
Ли Цюн тоже взял кусочек и медленно съел его, наблюдая за выражением Цзи Цынянья, полным сомнений. Похоже, капитану Цзи десерт не очень понравился.
Хань Мэн и Чжан Ци с аппетитом ели, а Сыма Чжан молча продолжал есть палочками, как будто десерт перед ним не имел к нему никакого отношения.
Ли Цюн начал приводить мысли в порядок. Выражение лица Чу Цзяоцзяо явно говорило о том, что она что-то знала. Её лучшая подруга пропала, но она ничуть не тревожилась, она вела себя странно. Либо она была подозреваемой, либо ей что-то было известно.
Закончив есть, они не увидели, как вышла Чу Цзяоцзяо. Когда Ли Цюн вышел, он оглянулся и увидел, как Чу Цзяоцзяо смотрит на них сверху, приоткрыв половину головы. Когда Ли Цюн её заметил, Чу Цзяоцзяо немного смутилась, но Ли Цюн улыбнулся ей и ушёл, не сказав ни слова.