Банкет в честь Принца Сяна и Принца Фу закончился без фанфар.
Запланированные выступления и сцены были отменены, и гости извинились, как только покончили с едой. Было очевидно, что Император и Императрица были недовольны. Первый выглядел мрачным, в то время как вторая хмурилась. С какой стороны ни посмотри, это была плохая ситуация. Несмотря на то, что они не знали, что происходит, все они были умными людьми, которые понимали выражения лиц других людей.
Только когда гости покинули дворец, они поспрашивали вокруг и узнали, что что-то случилось.
Кто-то бил в барабан в зале Министерства юстиции и обвинил поместье Ся и поместье герцога-защитника в краже чужого брака и убийстве людей. Два скелета, найденные в поместье герцога-защитника, принадлежали убитым девушкам, и одна из них была помолвлена с Ся Юханом с тех пор, как они были детьми.
Мадам Линг, убив девушку, заменила ее своей дочерью, позволив дочери сесть в свадебный паланкин.
Поместье Ся, конечно же, было сообщником. Они не могли не знать, с кем был помолвлен их молодой хозяин.
И в разгар всего этого произошло еще одно убийство, убийство рожденного от наложницы сына поместья Ся, Ся Юйдуна. Его смерть была связана с новой наложницей Принца Сяна, Нин Циншань.
Два принца, только что получившие более высокий княжеский титул, были самыми популярными людьми в столице. Всеобщий интерес был возбужден после того, как стало известно, что эти инциденты были связаны с Принцем Сяном. Нин Циншань была Третьей молодой леди поместья герцога-защитника, и у нее была общая история с Принцем Сяном. Сначала она была назначена его принцессой, затем со-супругой, прежде чем по необъяснимым причинам была понижена до статуса наложницы. Независимо от того, что произошло, теперь, когда она вышла за него замуж, она была частью поместья Принца Сяна.
Нин Циншань и Принц Сян были связаны давным-давно, так что вполне вероятно, что смерть Ся Юйдуна была связана с другими инцидентами. Внезапно многие, кто считал Принца Сяна хорошим человеком и стоял на его стороне, начали сомневаться в нем. Повсюду шли дискуссии, поскольку люди обсуждали возможности этих инцидентов, а также их последствия.
Они не только украли чей-то брак, но даже убили ее. Это напомнило многим о скелетах, найденных в пруду с лотосами во внутреннем дворе поместья герцога-защитника. В то время присутствовало много замужних женщин. Говорили, что двух умерших пытали, прежде чем утопить в пруду с лотосами.
В то время мадам Линг сослалась на неведение; она подразумевала, что утонувшая девушка вела себя неподобающим образом с неподходящими людьми, что привело к ее состоянию. Только теперь люди поняли, насколько она была жестокой. Это она и ее дочь убили ту девушку, но они обернулись и обвинили девушку в самоубийстве.
Чванливое поместье Ся не хотело жениться на осиротевшей леди, поэтому они немедленно согласились на предложение поместья герцога-защитника. Их поведение было столь же порочным.
Это дело и остальные события, вместе взятые, произвели фурор в столице. Повсюду можно было видеть, как люди обсуждают это, и Министерство юстиции также подверглось тщательной проверке. Многие втайне беспокоились, поскольку было затронуто много вопросов, и последствия могли быть катастрофическими. Никто не хотел быть втянутым в это.
Поместье вице-министра юстиции, поместье Линг.
С тех пор как мадам Линг была осуждена, в поместье вице-министра юстиции стало намного тише, а также прекратилась всякая связь с поместьем герцога-защитника.
Мадам Цянь хлопнула по столу и сердито заговорила резким голосом. «Господин, в чем дело? Это не имеет к нам никакого отношения. Твоя злая сестра также мертва. Я ведь говорила тебе тогда, не так ли? Твоя сестра была такой злой, что у нее обязательно будут неприятности. Посмотри, что она натворила. Она украла положение официальной жены, убивала людей, украла чей-то брак и утопила ее в пруду с лотосами. Я сказала тебе больше не связываться с ней, потому что знала, что однажды она причинит тебе вред.»
«Заткнись!» Раздраженно упрекнул Линг Хуаньян. «Почему я не слышал этого от тебя тогда? Всякий раз, когда ты получала ее подарки, подарки всегда приходили целыми кучами. Но теперь ты просветленная?»
Мадам Цянь выглядела пристыженной. Она пристально посмотрела на него и парировала: «Что ты имеешь в виду, говоря, что я получала ее подарки? Она благодарила меня за то, что я помогла ей. Ты думал, я просто так принимала ее подарки? Я выполняла многие ее поручения. Иначе как бы она смогла так быстро стать женой герцога-защитника?»
«То есть, ты тоже замешана в этом?» Линг Хуаньян впился взглядом в мадам Цянь, его взгляд был таким свирепым, что казалось, он хотел поглотить ее.
«Я… Я бы не стала вмешиваться… Я просто... Несколько раз помогала твоей сестре. Я сделала это из-за тебя. Ты был тем, кто сказал мне, что она твоя сестра, и хотел, чтобы я позаботилась о ней. И разве тогда ты не получил свою должность в благодарность от своей сестры?» Мадам Цянь изначально была виновата, но вскоре уставилась на Линг Хуаньяна в ответ и насмехалась над ним.
Она действительно выполняла множество поручений мадам Линг, но только потому, что у нее было молчаливое согласие Линг Хуаньяна. Тем не менее, сейчас он смотрел на нее так, словно был каким-то честным человеком. Ему следовало бы задуматься о себе. Если бы она не сделала это для мадам Линг, он никогда бы не получил своего поста.
Теперь, когда дело испорчено, он хотел свалить всю вину на нее. Она никогда бы этого не допустила.
Лицо Линг Хуаньяна из красного стало белым, а затем зеленым. Он плюхнулся на стул, взял со стола чашку с чаем и выпил половину. Чем больше он думал об этом, тем больше злился. Он схватил чашку и швырнул ее на пол. Чай расплескался повсюду, заставив мадам Цянь вскрикнуть.
«Господин, сейчас уже слишком поздно беспокоиться об этом. Мы должны немедленно уничтожить все, что твоя сестра оставила в нашем поместье. Кто знал, что они обыщут наше поместье? Мы не можем позволить им найти здесь какие-либо улики и обвинить нас. Боже, поместье Ся - это шедевр. Они бросили свою невесту и настояли на союзническом браке с поместьем герцога-защитника. Посмотри на весь вред, который они причинили.»
Мадам Цянь тяжело дышала, но, успокоившись, снова ударила по столу.
Она чувствовала себя очень виноватой из-за всего этого. Именно она предложила мадам Линг придумать портрет, унизить девушку и испортить ее репутацию. Таким образом, ее брак мог быть передан Нин Цзыянь.
Ее слова напомнили Линг Хуаньяну, который кивнул и сказал: «Да, собери все, что нам подарило поместье герцога-защитника, и отправь это в наш двор за городом.»
Мадам Цянь внезапно вспомнила об этом и предупредила Линг Хуаньяна. «Кстати, у нас здесь все еще есть несколько бухгалтерских книг мадам Минг. Положи их в коробку и тоже забери. Здесь они просто обуза. История с домохозяйством, возможно, уже закончилась, но держать их при себе по-прежнему не очень хорошая идея. К тому же неудобно сжигать такую большую коробку.»
«Я знаю. Пока что мы сделаем, как ты говоришь. Собери и рассортируй вещи. Собери все, что прислало поместье герцога-защитника, и все, что не может быть раскрыто другим.»
За эти годы мадам Линг прислала много подарков в поместье Линг, и Линг Хуаньян принимал их как ни в чем не бывало. В прошлом он часто «Помогал» своей сестре, но сейчас не хотел иметь ничего общего с поместьем герцога-защитника. Он был рад, что запрещенные предметы предыдущей династии были возвращены мадам Линг, иначе он мог бы навлечь на себя еще большее несчастье.
«Да, я понимаю. Я сейчас же все упакую. Господин, проследи, чтобы экипаж был готов. Как только я закончу, мы отправим все в самый уединенный двор за городом. Там не так много людей, так что никто не узнает.»
Мадам Цянь знала, что откладывать это дело нельзя. Она кивнула, развернулась и направилась в дальний конец двора, чтобы поискать своих доверенных слуг, которые помогли бы упаковать вещи. Поскольку мадам Линг попала в беду, они автоматически стали следующими подозреваемыми. Линг Хуаньян, вице-министр юстиции, не мог высоко держать голову из-за своей сестры. В прошлом он пользовался защитой Нин Цзуаня, но теперь Нин Цзуань сам попал в беду; у него не хватило бы ума снова защитить его.
Вечером карета выехала из особняка вице-министра юстиции через черный ход и поехала по улице. В тот момент, когда городские ворота должны были вот-вот закрыться, карета выехала из города и направилась к окраине.
По пятам за каретой ехал человек на лошади, следовавший за ней из города. Кучер был так поглощен тем, чтобы отправиться во двор на окраине и закончить свое дело, что не заметил лошади позади себя, следовавшей за ним на нужном расстоянии до двора. Только после того, как карета въехала во двор, человек на лошади исчез.
Грушевый Цветущий Сад в поместье Принца Йи.
Нин Сюэянь проснулась не так уж рано. В поместье не было старейшин, так что не было необходимости кого-либо приветствовать с наступающим утром. Она была единственной, у кого была самая высокая власть на заднем дворе, так что могла просыпаться в любое удобное для нее время. После того, как она позавтракала, Синьмэй вошла, чтобы отчитаться.
«Госпожа, поместье Линг отправило всё в уединенный двор на окраине. Вчера я зашла и посмотрела. Я нашла бухгалтерские книги, которые вы искали, те, которые мадам лично вела в прошлом. На них также есть ее подпись, так что они явно принадлежат ей. Есть также некоторые другие личные вещи. Я даже видела большую шкатулку с восточным жемчугом; их там около тридцати-сорока штук.»
Жалобы Чэнь Хэсян в Министерство юстиции неизбежно вызвали бы переполох в поместье Линг. Чтобы провести черту с мадам Линг, они должны были избавиться от всего, что связано с мадам Линг, как можно чище. Должно быть, их было довольно много, и сейчас их было бы неудобно уничтожить. Лучшим решением было отослать их подальше.
Таким образом, Нин Сюэянь поручила Синьмэй наблюдать за черным ходом поместья Линг. Конечно же, они нашли вещи, от которых поместье Линг хотело избавиться.
Восточный жемчуг был императорским подношением. Это были драгоценные изделия. Если бы в поместье Линг был один или два, они могли бы объяснить это подарками от Императора. Целая шкатулка восточного жемчуга не могла быть наградой от дворца. Учитывая, что поместье Линг спокойно отослало их прочь, эти жемчужины, должно быть, были подарком мадам Линг. И откуда у мадам Линг могло быть столько восточных жемчужин?
Ни в приданом мадам Минг, ни в приданом Нин Цзыин не было столько жемчуга. Эти жемчужины были просто слишком заметны, и единственным способом получить их было получить награду от дворца. Можно было бы сказать, что только у Императора, Императрицы и нескольких избранных супруг было так много жемчужин в руках, но не более того.
Мадам Линг ни с кем не была близка во дворце, так кто же мог одарить ее таким количеством восточных жемчужин? Там тоже было так много жемчужин. Не похоже было, чтобы кто-то наградил ее жемчужинами, по нескольку за раз на протяжении многих лет. Самое главное, Нин Цзуань и вдовствующая мадам знали бы об этом, если бы ей подарили так много жемчужин. Вряд ли они позволили бы мадам Линг отправить такое количество восточных жемчужин в поместье Линг.
Это означало, что эти восточные жемчужины имели постыдное происхождение. Возможно, мадам Линг добыла эти жемчужины презренными методами. Это объяснило бы, почему она спрятала их в поместье Линг.
Конечно, эти восточные жемчужины, должно быть, были из дворца. В предыдущей династии мадам Линг была просто безымянной женщиной, не имевшей тогда никаких отношений с императорской семьей. Это означало, что эти жемчужины принадлежали нынешней династии. Кто из всех во дворце мог подарить мадам Линг столько жемчужин? Возможно, кто-то мог попросить мадам Линг разобраться с делами от их имени…
Казалось, что за мадам Линг стоял вдохновитель, и этот вдохновитель жил во дворце…
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления