Мы покинули столицу и направились в сторону территории герцога Фудале на большой скоростной карете Далтона.
Внешний вид кареты походил на дворянскую карету без украшений. Украшения сняли, чтобы уменьшить вес и увеличить скорость. Стоимость самой кареты была примерно такой же, как и стоимость кареты королевской семьи.
Он имел простой внешний вид, но снаружи был обработан алхимией и магией. Он может похвастаться защитой, которая, согласно расчётам, могла выдержать даже [Магию огня 5-го уровня].
- Ну, в принципе ничего подобного никогда не случалось. [Сказал Виро]
Похоже, карета может выдержать только одну такую атаку, но следующая выведет её из строя.
В нижней части имелось полое пространство размером в несколько десятков сантиметров, в котором хранилось оружие и снаряжение, которое не помещалось внутри. Их также можно было вынуть из-под пола. Часть крыши использовалась как место для хранения военных трофеев. Вместимость обоих "хранилищ" была увеличена с помощью [Магии Тьмы] типа [Хранилища], а также оснащена [Уменьшением веса].
Пространство между этими двумя "складами" предназначалось для перевозки людей, но в нём было достаточно места, и даже после того, как в него вошли Далтон и Фельд, карета может легко вместить ещё 10 человек.
Повозку тянули четыре лошади, но, видимо, у повозки также был магический инструмент, позволяющий её передвигать. Используя магический камень в качестве топлива, карета может в какой-то степени двигаться самостоятельно.
- Слушай внимательно, Ария. Тебя наняли за твою способность использовать [Светлую магию], но мы не планируем за зря тратить твой боевой стиль. Большую часть времени ты будешь действовать как разведчик. [Пока мы ехали, Далтон рассказал о моей роли.]
- Что вы будете делать для лечение во время боя? [Спросила я.]
- Лечение во время боя происходит редко, даже когда с нами была Саманта. Обычно мы просто используем зелье после битвы. [Ответил Далтон.]
Я тоже не использую лечение в середине боя. Я могла бы использовать его, если бы была возможность, но бывали случаи, когда такое действие могло привести к смерти.
- Ария, ты можешь залечивать только те раны, которые могут стать препятствием во время битвы. Но все мы бойцы. Это будет бессмысленно, если ты потратишь свою ману и не сможешь сражаться, когда это необходимо. В конце концов, даже если использовать зелье восстановления маны, его эффективность может ухудшиться, если ты будешь пить его по несколько раз в день. [Сказал Далтон]
- Поняла. [Я кивнула.]
Я могу согласиться с тем, что он сказал, поэтому у меня не было возражений. Но группа не смогла бы двигаться гладко, если бы роль каждого члена не была ясна, будь то исцеление или командная работа.
Именно такие роли имеет нынешний состав авантюрной группы «Радужный Меч»:
Роль - тяжёлый воин. Танк, атакующий.
▼Далтон Рокволл. Раса: Горный гном♂・Ранг 5
【Магическая сила: 250/250】【Выносливость: 512/512】
【Общая боевая сила: 1940 (с усилением тела: 2420)】
Роль - мечник. Атакующий на передовой
▼Фельд Левин. Раса: Человек♂・Ранг 5
【Магическая сила: 212/225】【Выносливость: 357/370】
【Общая боевая сила: 1494 (с усилением тела: 1908)】
Роль - разведчик, лёгкий воин. Обнаружение врага, устранение ловушек, разведка.
▼Виро. Раса: Человек♂・Ранг 4
【Магическая сила: 220/220】△10UP【Выносливость: 320/320】△10UP
【Общая боевая сила: 1056 (с усилением тела: 1281)】
Роль - Пользовательница духов, лучница. Атака и защита с помощью [Магии Духов], обнаружение врага, нанесение урона, разведка.
▼Миранда Мормор. Роль: Лесная эльфийка♀・Ранг 4
【Магическая сила: 350/350】【Выносливость: 175/175】
【Общая боевая сила: 1097 (с усилением тела: 1321)】
Роль - иллюзионистка и убийца. Исцеление с помощью магии, обнаружение врага, разведка, быстрые и точечные атаки.
▼Ария (Алисия) Раса: Человек♀・Ранг 4
【Магическая сила: 270/270】【Выносливость: 210/210】
【Общая боевая сила: 916 (с усилением тела: 1123)】
Помимо [Общей боевой силы] и стиля боя, мы также рассказали друг другу о наших особых навыках и козырных картах. Искатели приключений редко рассказывали друг другу свои козыри, но не было бы смысла зацикливаться на этом, если бы это могло подвергнуть Елену опасности.
Моим козырем было укрепление тела с помощью [Первоначальной боевой техники], у Миры слабое место духа. Когда она мне это сказала, я действительно почувствовал доверие.
Как и ожидалось, с уходом волшебницы 4-го ранга, Саманты, общая сила группы снизилась, но, по словам Далтона, так как Фельд и Виро люди, они всё ещё росли, поэтому он думаю, что они всё ещё смогут оставаться на том же уровне, что и раньше, в зависимости от Миры. Тем не менее, однажды я заменю Виро, так что группа даже сейчас ищет мага.
На этот раз нашим конечным пунктом назначения было крупное подземелье на острове, поэтому эта повозка направлялась в портовый город на территории Фудале.
Вообще мы должны проезжать по относительно безопасной главной дороге и въехать в город герцога, а оттуда в портовый город на востоке, но на полпути мы свернули с главной дороги и пошли по маршруту, проходящему через лес. Эта дорога была меньше главной магистрали, но обычные путешественники редко ею пользовались, поэтому повозкам было легче беспрепятственно проезжать по ней.
Таким образом мы продолжали продвигаться по лесу, и вскоре начало темнеть.
- Лорд Далтон, где-то в дали я услышал звуки боя на мечах. Я не могу почувствовать, на кого нападают и кто нападает отсюда. Что я должен делать? [Как только мы начали думать о поиске места для ночлега, позвал кучер.]
Этот кучер был дедушкой дворецкого, который присматривал за особняком Далтона. Он был бывшим авантюристом на пенсии и обладал силой разведчика 3-го ранга. Его боевая мощь уменьшалась из-за возраста, но информации, которую он собрал, можно было доверять.
- Это на глупую торговую карету напали? Неприятно, но ничего не поделаешь. Вы, молодежь, выходите туда и позаботьтесь об этом. [Хмурясь, Далтон дал указание.]
Он был недоволен, поскольку понимал, что эта дорога относительно небезопасна по сравнению с основной.
Даже если такие неприятности, как бандиты, воры или монстры вроде волков, не вылезут наружу, существует множество других форм опасности. Даже в этом случае нападения не было бы, если бы у путешественника была с собой какая-нибудь охрана, но нападение означает, что жертва не имела достаточной защиты.
Повозка могла быстро двигаться по дороге, по которой не проходили обычные люди. Даже если там была опасность, следует просто нанять наёмника или авантюриста, чтобы тот позаботился об этом, но скупого торговца, который не хотел терять деньги и вместо этого встретил несчастье, всегда можно было найти где угодно.
- Тогда вперёд. [Сказал Фельд.]
- Угу. [Я кивнула.]
Мы с Фельдом спустились, как приказал Далтон.
Когда Далтон сказал «молодёжь», Мира, чья внешность была молодой, осталась сидеть, грызя сухофрукты, Виро, наоборот, собрался встать, но затем его глаза встретились с моими, и он, казалось, заметил, что он не ребёнок, поэтому он сел обратно.
***
Когда я вышла наружу, издалека наверняка послышался звон меча. Фельд тоже это услышал и стал ждать. Его лицо стало немного мрачным.
- Это не монстр... звук звона оружия громкий. Это бой между хорошо обученными людьми. Будь осторожна, Ария. [Предупредил Фельд.]
- Поняла. [Ответила я.]
На всякий случай мы сообщили эту информацию кучеру-дворецкому. Затем, готовясь к рукопашной схватке, Фельд взял в руки два ручных топора вместо своего огромного меча, а я побежала по темнеющей дороге, не вытащив никакого оружия.
Я бежала впереди. Видя, что я хорошо вижу в темноте, благодаря [Ночному Зрению], Фельд последовал за мной. Хотя он был одет в доспехи и держал в руках большое оружие, похоже, мне не нужно было замедляться ради него.
После нескольких десятков секунд бега впереди дороги появился свет от магии и слабый свет факела. Ситуация немного прояснилась.
- Атакованная сторона — это карета, которая, похоже, принадлежит дворянину. Нападавшие тоже кажутся людьми. [Рассудила я.]
- Можешь ли ты опознать врага? [Спросил Фельд.]
- Думаю, что нападавшими являются те, кто прячет лицо и носит чёрные кожаные доспехи. Мы собираемся помочь? [Ответил, спросила я.]
- Разве не здорово помочь, если ситуацию так легко понять? [С усмешкой спросил Фельд.]
- Понятно. Я пойду вперёд. [Ответив, я в тот же момент бросилась вперёд, используя [Укрепление Тела].]
Хотя у Фельда и у меня параметр ловкости был одинаковым, если сравнивать просто скорость бега, то я буду быстрее, чем он, потому что вес моего тела меньше.
Моё ночное зрение увидело далеко впереди несколько карет, которые, похоже, принадлежат дворянам. Число телохранителей казалось небольшим для знати, но они выглядели опытными. Они боролись на равных с нападавшими, превосходившими их численностью в несколько раз…… Нет, похоже, охранники были в небольшом невыгодном положении.
Среди них был один рыцарь, которому было тяжело сражаться с тремя нападавшими. Увидев это, я быстро перешла к действию.
- [Боль].
Я прицелилась на бегу и активировала [Магию Тьмы], как только враг оказался в пределах досягаемости.
- Гугья!? [Вскрикнул от сильной боль один из нападавших, который размахивал копьём.]
Мужчина рядом с ним удивлённо обернулся. Метательные ножи, которые я бросила, пронзили его маску. Мой маятник Серповой разорвал мужчине шею. Не замедляясь, я использовала инерцию, чтобы пнуть пяткой в лицо последнего человека в маске, перерезав ему открытое горло чёрным ножом.
Взмахнув ножом, чтобы избавиться от крови, я повернулась.
- Я мимолётная искательница приключений. Ваша сторона подверглась нападению? [Спросила я.]
- Д-да... [Рыцарь, на которого напали, на мгновение вздрогнул.]
Хотя я у него спросила сразу после того, как трое мужчин в чёрных одеяниях были убиты в мгновение ока, этот рыцарь энергично кивнул, даже будучи ошеломлённым.
- Я слишком любопытная? Если в этом нет необходимости, я уйду. [Сказала я.]
- Нет, спасибо за помощь. Нападавших больше, чем ожидалось, поэтому я беспокоюсь за карету, которая ехала впереди. Но ты……. [Немного объяснил рыцарь.]
- Искательница приключений из «Радужного меча». [Бесстрастно ответила я.]
- Т-ты из Радужного Меча!? [Вскрикнул от удивления рыцарь.]
Как и ожидалось, репутация «Радужного Меча» была известна даже среди знати. Лицо рыцаря просветлело от облегчения. В отличие от него, нападавшие в масках вокруг нас, похоже, посчитали меня помехой, и некоторые из них двинулись ко мне.
Боевая сила нападавших составляла около 250... они были 2-го верхнего ранга или третьего ранга. Их трудно было назвать экспертами, но, в зависимости от их решимости, их нельзя недооценивать. Несмотря на это, они носили кожаные доспехи вместо металлических, возможно, потому, что они отдали предпочтение засаде. В таком случае даже я смогла бы с ними справиться.
Я быстро бросила Тяжеловес в темноту и, управляя им, ударила сбоку по голове человека, идущего впереди. Моя юбка зашуршалась, когда я вытащила из-под неё метательный нож и проткнула ему горло.
Я отдёрнула маятник в темноте, и с помощью центробежной силы Тяжеловес очертил большую дугу и разбил голову следующему приблизившемуся нападавшему.
- Дерьмо... [Сказал один из нападавших.]
Нападавший в маске заметил, что моё оружие атаковало из темноты, и рванул вперёд, прикрывая руками свои жизненно важные места.
В ответ я подпрыгнула и встала на колени над ним, защищавшим лицо.
- Гугах!? [Нападавший застонал и поднял лицо.]
Моя рука проскользнула через образовавшуюся брешь в защите и , прежде чем я обогнула его сзади, сломала ему шею.
- Осторожно...! [Рыцарь, которого я только что спасла, закричал.]
Я сразу же увидела двух нападавших с мечами в руках. «Ручные топоры» полетели с обеих сторон рыцаря, который собирался броситься вперёд, чтобы помочь. Они проткнули лицо двум нападавшим.
- Ария, ты слишком быстрая! [Наконец догнав меня, пожаловался Фельд.]
Он не замедлился, вытащил из спины большой меч из магической стали и прыгнул вперёд, рассекая другого нападавшего пополам.
- О-он твой товарищ по команде...? [С ужасом на лице спросил рыцарь.]
Голос рыцаря стал хриплым, увидев, насколько сильной была атака. Я слегка кивнула этому рыцарю и позвала Фельда, который искал следующего врага.
- Карета, идущая впереди, тоже подверглась нападению. [Сказала я.]
- Понятно. Иди туда, Ария. Я позабочусь о врагах здесь. [Ответил Фельд.]
- ……Угу. [Я кивнула.]
Я уже знала, но считаю, что Фельд силён. Против противников такого уровня, даже если бы там было несколько противников 3-го ранга, у него не было бы проблем, если бы он не ослабил бдительность.
- Эй, ребятишки в масках! Давайте, подходите! [Прокричал Фельд.]
Хотя немного беспокоило то, что он прокричал так, как будто у него мускулы вместо мозгов…….
Нападавшие несколько поколебались с подкреплением Фельда. Я проскользнула сквозь них и помчалась прочь со скоростью, за которой никто в этом месте не мог угнаться.
Проходя мимо атакованного экипажа, я увидела знакомый гребень из-под доски, которая, казалось, почти оторвалась от удара атакой.
(……Герб королевской семьи?) [Удивилась я.]
Карета, в которой ехала Елена на курорте Дэндалла, также была украшена таким же гербом. В таком случае эта группа имела отношение к королевской семье?
Далтон рассказал мне, что маршрут кареты королевской семьи держался в секрете в целях безопасности.
На ум пришла возможность, что эта карета принадлежала наследному принцу или Елене, направлявшиеся в Подземелье, но подумать только, что они привели с собой столько охраны. Я не понимаю, почему они тогда не поехали по безопасной главной дороге.
Виро должен был как минимум сообщить им о возможности нападения, но королевская семья состояла не только из них двоих, и если они проезжали по такой дороге, то, возможно, они просто спешили что-то перевезти. Я надеюсь, что это было так…….
***
Дальше я увидела разбросанные во тьме фигуры людей в черных доспехах и рыцарей-охранников. Мне не нужно было проверять, живы они ещё или нет. С моими глазами, которые могли видеть магические частицы, мне даже не нужно было использовать [Оценку], чтобы увидеть, осталась ли в теле хоть какая-то жизненная сила или нет.
Они убили друг друга? Или остался ещё один опытный нападавший?
*ХЕН!!*
В этот момент из темноты леса вылетел нож. Я отклонила его, тут же вытащив из [Хранилища] Универсальный маятник, а затем спряталась за деревом, бросив вытащенный из-за щели нож в сторону силуэта, который я заметила всего на мгновение.
- …………
От ножа, скорее всего, уклонились. Я не знаю, кто это был в темноте, но я смогла почувствовать силу противника по силуэту магической частицы, которую я на мгновение заметила.
▼???. Раса: Человек
【Магическая сила: 182/220】【Выносливость: 221/260】
【Общая боевая сила: 929 (с усилением тела: 1126)】
Противник, похоже, тоже почувствовал мою боевую силу. «Намерение убить», потрясшее тёмный лес, вырвалось наружу.
……Понятно. Значит, здесь есть кто-то более опытный.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления