Глава 65

Онлайн чтение книги Танец цветов и песнь ветра The Flower Dances and Wind Sings
Глава 65

Белая ладья захватила черного пешку.


"Прошу прощения за то, что заставил вас ждать. Как вы знаете, сегодня день совершеннолетия единственной дочери герцога Гартена, поэтому я не мог удерживать его здесь."


"Все в порядке, Ваше Величество."


Черный слон захватил белую ладью, которая лежала по диагонали.


"Ой."


Человек с кривой красной бровью передвинул коня на один квадрат и затем по диагонали вперед. "Я не могу отдать вам своего коня."


"Ты должен был защищать Королеву." В тот момент белая Королева была беспощадно сбита черным слоном.


После краткого звука "тук", глаза человека, смотрящего на павшую Королеву, слегка изогнулись. В результате его длинные красные ресницы образовали плавную дугу.


"Это справедливый аргумент, герцог."


Человек задумался, что сказать на этот раз. Кончик его ногтей стучался о шахматную доску с регулярными интервалами.


"Можно ли увеличить количество войск? Лорды больше не протестуют, но я немного беспокоюсь."


"Вы не набрали достаточно, чтобы беспокоиться о негодовании."


"Это важно? Важно потерять то, что у вас есть. Разве более больно потерять то, что у вас изначально было? Восстание неизбежно."


Белый конь пошел.


"Шах и мат."


Король Грании, Кенийонце Цезарь Казарайнелл, плавно поднял губы.


"Этого не произошло бы."


Черный король оказался окружен белым конем без выхода.


"Я проиграл."


Наблюдая, как Харсен честно признал поражение, Кенийонце сказал: "Ты и не думал о победе с самого начала."


"Я не очень хорош в шахматах."


"Понятно, почему ты проиграл."


"Неудовольствие тоже вносит свой вклад."


"Герцог так и остался скучным. Правда, великий камергер?" Король обернулся и протянул руку к великому камергеру.


Предложив готовую сигару, великий камергер сказал: "Он никогда не меняется."


"Это звучит как комплимент. На чьей ты стороне?" Куря сигару, Кенийонце нахмурился от раздражения.


"Как я могу выбирать сторону в таком вопросе?"


"Я хочу, чтобы ты ушел со своей должности. Я назначу графа Гладиама на твое место."


"Ха-ха, даже если я уйду, найдется достаточно здоровых мужчин, чтобы граф Гладиам даже не смог соперничать."


"Неужели это здоровые мужчины в возрасте сорока или пятидесяти лет? Сколько лет графу..?"


"Двадцать девять, по-моему."


"Нет проблем, тогда. Есть прецедент."


Когда Кенийонце выкурил сигару, великий камергер тяжело вздохнул. Он выглядел, будто проиграл. "Прошу прощения, Ваше Величество. Вы теперь в порядке?"


"Извинение принято. Я не такой мелочный."


"Ой."


Наблюдая за двумя ссорящимися, Харсен опустил взгляд. На мгновение ему захотелось уйти из-под детских разговоров, разворачивающихся перед ним.


Кенийонце глубоко уселся в кресле. "Итак, свадьба с Гартеном?"


Он взглянул на человека перед собой.


"Верно."


"Но вместо того, чтобы присутствовать на вечере совершеннолетия леди, ты играешь скучную партию в шахматы со мной? Если бы ты сказал мне заранее, я бы тебя не пригласил."


"Моя жена присутствует."


"Ах, как дела у герцогини?"


"Хорошо."


Его односложный ответ заставил великого камергера почувствовать себя несколько не по себе. 'Как бы я ни посмотрел на это, эти двое явно не ладят друг с другом.'


"Дала ли герцогиня свое согласие? Она, вероятно, не будет смотреть на нее благосклонно, поскольку леди из семьи Гартен."


"Эрселла Бернхардт."


Он понял смысл после этого. 'Он говорит, что герцогиня Бернхардт, поэтому нет необходимости завидовать Гартену, которого Визариды презирают. Это добавило веселья Кенийонце.'


"Пока мы на этой теме, у меня есть предложение для герцогини."


Человек с черными волосами и черными глазами поднял свои опущенные глаза на Кениионце.


"Как вы знаете, мой годовалый сын очень популярен в наши дни." Голос Кенийонце был очень веселым, словно он разглашал ежедневные сплетни. "Я назначил служанку, работающую во дворце, его няней, но все сорвались. Он - мой сын. В любом случае, поскольку я согласен, что драгоценного королевского потомка нельзя доверять обыкновенному человеку, я хочу найти новую няню. После тщательного отбора я считаю, что жена герцога кажется довольно подходящей для этой роли. Я уверен, она будет хорошо заботиться о дорогом ребенке своей сестры. Так почему бы не попросить герцогиню позаботиться о принце?"


"Это невозможно."


'Не просьба пересмотреть, а прямой отказ!' Великий камергер был довольно поражен тем, что герцог отверг золотую возможность без особого раздумья.


По-видимому щедрое предложение Короля казалось мелочью, но это было место няни принца. Такой интуитивный ответ был бы возможен, если бы он взвесил предложение. Кенийонс с удивлением посмотрел на кажущееся апатичное отношение герцога Бернхардта.


"Даже леди Дартнер настойчиво стремится занять это место. Разве герцог не чувствует искушение?"


"Дому Бернхардту все равно, кто займет это место, кроме моей жены."


"Тебе даже немного не жалко? Слышал, что герцогиня в наши дни с удовольствием исполняет свою роль родителя. Помоги мне. Ведь ты не чужой для принца? В каком-то смысле он ближайший родственник к тебе."


"Я сказал, что это невозможно, Ваше Величество."


Это был вежливый, но точный и твердый отказ.


"Если нужно, я сам выберу подходящего человека на роль няни."


"Герцог…."


"Я сообщаю вам снова, так как Ваше Величество, кажется, забыл. Она все еще восстанавливается."


'Восстановление?' У Кенийонса дернулась губа. 'Прошло целые века, с тех пор как она отправилась в Виллен из-за плохого здоровья.'


Однако на его напоминание Кенийонс только смеялся напрасно. Для него это было довольно щедрое предложение, данное наполовину шутливо и наполовину серьезно, но герцог отверг его, словно оно не стоило даже усилий.


"Правильно, герцогиня, должно быть, занята уходом за молодым герцогом, так что добавление еще больше трудов не стоит того."


"Ваше Величество не должно беспокоиться о таких мелочах."


'Даже на мои насмешливые и саркастические замечания он отвечает только формально.' Глаза Кенийонса прикованы к Харсену. Хотя они слегка опущены, его гордые черные глаза не показывают признаков подчинения.


Король сталкивается с такими глазами много раз в день. Бернхардт, Визариде, Лапейн, Дартнер... все те, кто помог ему захватить трон. С опершимся локтем на подлокотнике стула, Король втянул дым из сигары, наслаждаясь им.


"Хорошо, герцог может пойти." Кенийонс лениво проводил его.


"Тогда я пойду."


Герцог Бернхардт ушел после безжизненного приветствия. Дверь открылась и закрылась бесшумно. Во дворце раздавался только звук дыхания двух людей.


"Э-э, я беспокоюсь."


"Главный камергер." На лице Короля больше не было ни малейшего следа шалости.


"Да, Ваше Величество."


"Когда Бернхардт уничтожал силы моего брата, должно было быть много скрытых вещей, верно?"


"Кажется, так. У нас есть доказательства его участия в уничтожении вассальных семей дома Роберта, виконта Торбена и барона Каса. Кроме того, Людерс, который поддерживал архи-герцога Каликса, и Лортон, который находился под управлением Честайна, имели блокировку торговли в верхней территории Кирна. В результате после ряда потерь торговля снизилась из-за недостаточного финансирования."


"Ах, это было потрясающе. Я не знал, что мы можем привлечь варваров Идур в Гранию, не нанимая наемников. Кто бы мог подумать, что они связаны с герцогом? Если бы я не держал глаза широко открытыми все это время, не осталось бы никаких доказательств."


Кенийонс пробормотал с улыбкой: "Герцог сделал для меня много работы."


"..."


"Как избавиться от надоедливых Дамоншир."


Главный камергер взглянул вниз с тяжелым видом. 'Даже если это были политические враги моего господина, трагедия, которая постигла Дамоншир, действительно тяжела для обсуждения.'


"Ядовитое растение, циркулирующее в Вадене, бывшей территории Дамоншир, было ввезено бароном Кешорном Часоном, который работает под руководством герцога Бернхардта."


Постукивая пальцем по подлокотнику, Король вспоминал инцидент.


Ужасное событие, при котором целая территория высохла и умерла из-за секретного массового распространения неизвестного ядовитого растения в Вадене, территории и резиденции дома Дамоншира. Это произошло после смерти Бетеля Дамоншира, сестры Рондеманна Дамоншира, и изгнания семьи Дамоншир из столицы.


Когда Рондеманн Дамоншир погрузил себя в алкоголь и наркотики от отчаяния и горя, дворяне, рыцари и фермеры Вадена постепенно становились зависимыми от массово распространяемого ядовитого растения. Это было обычное зрелище для тех, кто постепенно попадал под влияние яда, не выполнять свою работу и просто бродить по улицам бесцельно.


В результате социальная система Вадена быстро рухнула. Ядовитое растение, которое изначально было обычно повсюду, со временем исчезло, и те, кто не мог найти его, страдали от тяжелых симптомов зависимости.


Они обычно умирали похожим образом, либо восставая против своего господина, либо имея яд распространяющийся по всему их телу. Глава Дамоншир, который очнулся с опозданием, пытался выяснить, кто стоит за инцидентом, но был на шаг позади.


Восемьдесят процентов молодого населения были зависимы от растения, и ситуация вышла из-под контроля. В итоге Ваден рухнул. Рондеманн Дамоншир, потеряв Ваден, основную территорию Дамоншир, совершил самоубийство, прыгнув с замковой стены. За ним последовал Касаро Дамоншир, который унаследовал титул графа, его также нашли мертвым в его замке, когда он наблюдал за падением Дамоншира перед своими глазами. Это были трагические события одной изначально важной семьи, которая теперь осталась только в истории.


"Я даже не знал, что это ядовитое растение. Хаджри, так ли это? Говорят, что это растение растет только в Людельсии."


"Да. Поскольку Людельсия благословлена богом, там часто растут различные редкие растения..."


Кенийонс посмеялся над главным камергером. Он почесал затылок, когда Кенийонс смеялся над ним. 'Редкое ядовитое растение росло благодаря благословению бога? Нет такой абсурдности!'


"Как же герцог узнал о нем? Предполагаю, что даже он знает много интересных вещей."


"Говорят, это довольно особенный цветок в Людельсии."


"Кешорн Чейсон, должно быть, мертв."


"Нет способа, чтобы герцог позволил ему остаться в живых. Однако на данный момент это только предположение, поскольку нет физических доказательств. Тем не менее, есть достаточно доказательств по другим вопросам, так что нет необходимости беспокоиться."


Он слышал о списке преступлений, совершенных герцогом, от главного камергера раньше. И его доклад был не ложным.


"Это странно."


Тем не менее, Кенийонс не мог избавиться от этого подозрительного чувства.


"Он оставил слишком много следов." Король продолжал выражать свои сомнения. "Что ты думаешь?"


Главный камергер, который до сих пор сохранял свое мнение о возрастающих подозрениях, заговорил. "...Это не похоже на герцога Бернхардта."


"Почему так?"


"После того, как он избавился и от Дамоншира, и от Роберта, обработка была настолько аккуратной, что не осталось ничего, что можно было бы исследовать. То же самое с Бетель, супругой Его поздней Величественности. В то время Дамоншир не смог найти упомянутую горничную, даже не один волос от нее. Никто не знает, спряталась ли она или мертва до сих пор. Со всем уважением, он работал так тщательно, чтобы изгнать только одну Королевскую супругу. Такой дотошный мастер внезапно оставил след, убирая одного из простых вассалов Людельсии. После этого, как вы знаете, мелочи были быстро прикрыты или влиянием, или деньгами. Герцог мог бы провести такие мероприятия, но... Я не думаю, что эти ошибки были намеренными."


"Вы выяснили что-нибудь еще о том, что происходило во время отсутствия герцога в то время?"


"Прежде чем начать работу, герцог уладил все свои родственные отношения, так что у меня нет много информации об этом."


"..."


"Однако..." Главный камергер выбирал свои слова осторожно. "Время... совпадает со временем, когда герцогиня Бернхардт заболела."


"Когда вы говорите, что она была больна, вы имеете в виду депрессию герцогини?"


"Да, Ваше Величество."


"Даже стыдно называть это болезнью." - равнодушно сказал Кенийонс. После того как он ударил по ребрам семейного доктора Бернхардта, он узнал, что герцогиня страдала от необъяснимой депрессии.


Но затем он забыл об этом. Это было не смертельное заболевание, он не думал, что может использовать что-то такое незначительное, чтобы уничтожить герцога.


"Это неожиданно. Я слышал слухи, что герцог действительно любит герцогиню."


"..."


"Тем не менее, даже я думал, что это просто способ избежать гнева Короля за отказ от моей сводной сестры."


Хермия Ризанель Казарайнелл.


В отличие от него и Каликса, которые были рождены от Королевской супруги, Хермия была единственным прямым потомком предыдущей Королевы и сводной сестрой нынешнего Короля. Она была из самой благородной крови в Королевской семье.


Из-за своего великого происхождения Кенийонс не сомневался, что Хермия станет герцогиней. Не только он, но и большинство населения думали также.


Однако, вопреки ожиданиям всех, женщина, выбранная молодым герцогом Бернхардтом, была всего лишь второй дочерью маркиза. Он задавался вопросом, насколько великая леди выходит замуж, чтобы отказаться от предложения принцессы, и он стыдился.


Эрселла Визарид.


Поскольку она была сестрой Эшахильды, он встречал ее несколько раз во время своих визитов во Визарид. Его впечатление о девушке было довольно простым. По сравнению с сестрой, она не выделялась, кроме своей красоты. Она застенчиво сжимала губы при виде Кенийонса... возможно, потому что она наступила на партнера ногу.


Первое впечатление, которое он о ней запомнил, было, что она была достаточно мила. Ничего особенного. Однако, когда он услышал, что девушка, которая едва оставила на него впечатление, собирается выйти замуж за наследника семьи Бернхардт, он расхохотался.


'Это было из-за ее лица?'


Сначала возникли такие подозрения, но даже они вскоре были отвергнуты. Хермия, известная своей красотой, даже имела шансов перед ней.


Однако никто изначально не заботился о таких вещах. Кенийонс примирился с мыслью, что молодой герцог выбрал вторую дочь Визарид по какой-то причине, но потом он вспомнил о своем отце, который был в турбулентности, потому что он не знал, что это было. Более того, мать его отца была Визаридом, а мать Эрселлы Визарид была принцессой Людельсии, союзником.


Действительно великолепно, что покойный Король мог только проглотить свой гнев, так как он не мог просто наказать их. Все, что он мог сделать для своей возлюбленной дочери, это отправить человека, который только что женился, на поле боя.


В этом отношении он был мудр, выбрав ее. Ее происхождение было несравнимо с происхождением Хермии, но она казалась вполне порядочной девушкой.


Но, конечно, Кенийонс не верил слухам, что они двое поженились по любви.


Существовало негласное правило, что Королевские предложения о браке не могли быть отклонены, если Королевская семья не отзывала их. Однако говорили, что молодой герцог Бернхардт так сильно хотел жениться на дочери Визаридов, что отказался жениться на принцессе.


Это звучало очень мило. Многие даже проглотили эти сплетни. Слушая слухи, которые казались почти подтвержденными, Кенийонс сделал благодарный комментарий о том, что Бернхардты умели пользоваться головой.


Потому что это все было завернуто в неукротимую молодую любовь, и потому что другая сторона была женщиной из Визаридов, которая была близка к Королевской семье...


Для отказа Хермии его действия были оправданы под видом презрения к Королевской семье.


'Бедная сестра.'


Кенийонс закрыл глаза и фыркнул. Это был скорее жалкий насмешливый смех по отношению к Хермии, которая не могла выйти замуж за того, кого хотела, и должна была уехать в далекую страну из-за интриг маркиза Визарида.


"Ваше Величество?"


Кенийонс медленно потер лоб при вызове Главного камергершей.


"О, я просто о чем-то подумал."


"Вы думали о Ее Высочестве?"


"Как она там?"


"У нее трое детей с принцем, так что, кажется, у них хорошие отношения."


"Прошло некоторое время с момента, как она была отправлена в качестве принцессы-супруги, но старый Король все еще не копает яму."


"Ха-ха."


Слушая непринужденный смех Главного камергера, Кенийонс тоже рассмеялся.


"Мне жаль мою сестру многими способами. Я не знал, что маркиз окажется таким хитрым."


"Простите мое невежество, но если Ее Высочество…."


"О, да, я знаю. Был бы некоторый шум из-за моего наследия, если бы был еще один наследник престола. У Грании было много Королев раньше. Я ценю то, что она сделала, главный камергер. И, конечно, она делала это, думая о своем младшем брате, а не обо мне. Но все равно немного неловко, потому что она принцесса."


"..."


"Так что ты думаешь? О тех двоих, имею в виду." Его приятный голос вдруг изменился.


Это был неясный вопрос, но Главный камергер ответил, как будто понял его: "Ничего выдающегося в Визаридах."


"Он прячется за Бернхардтом?"


"Маркиз - хитрый человек. Он никогда бы не ввязался в эту грязь. Его будет трудно вытеснить. Хотя Бернхардты - это семья, которая веками защищала границы, есть много доказательств их нарушения национальных законов. Герцог может быть в столице, но его рыцари все еще твердо охраняют север. Нам нужно найти семью, которая сможет заменить Бернхардтов, но они…."


"Давайте вернем Робертов."


"…Да, Ваше Величество."


Услышав, что Король упомянул Робертов, глаза Главного камергера углубились.


"Тем не менее, свергнуть Бернхардта, чтобы оборвать хвост Визаридов... Если позволите сказать, вы не получите то, что хотите таким образом."


"Я знаю. Поэтому я все еще думаю об этом."


"Могу ли я спросить, что вы на самом деле хотите сделать?"


Кенийонс не ответил. Его глаза, угнетенные и угасшие, пронзили шахматную доску. В них он видел шахматный фигурный, который только что ходил, оживленно.


Пешка, слон, конь, ладья, король - все ожило, но на шахматной доске все еще лежала одна белая королева. Он насмешливо усмехнулся и закрыл глаза.


"Ваше Величество".


Мягкий голос прозвучал в его ушах. Он открыл глаза. Лунные светлые волосы и зеленые глаза, словно луга, появились перед ним. Хотя он знал, что это видение, его сохранявшаяся самообладанность начала трескаться.


'Была ли смерть Цецилии Роберт моя вина?'


Ее стройная талия была такой же прямой, как всегда, и ее гордые глаза не могли быть погашены. Она была под ним, но жила более добродетельной жизнью, чем он.


'Ты ненавидишь мою семью?'


У женщины на губах появилась грациозная кривая улыбка. Она холодно улыбнулась Кенийонсу, словно он был глуп.


'Даже если это позволило тебе занять это место?'


Кенийонс лишь улыбнулся силуэту женщины из видения.


'Бедный я, моя жена даже после смерти находит способ быть дерзкой'.


Читать далее

Пролог 19.07.22
Глава 1 19.07.22
Глава 2 19.07.22
Глава 3 19.07.22
Глава 4 19.07.22
Глава 5 19.07.22
Глава 6 19.07.22
Глава 7 19.07.22
Глава 8 19.07.22
Глава 9 19.07.22
Глава 10 19.07.22
Глава 11 19.07.22
Глава 12 19.07.22
Глава 13 19.07.22
Глава 14 19.07.22
Глава 15 19.07.22
Глава 16 19.07.22
Глава 17 19.07.22
Глава 18 19.07.22
Глава 19 19.07.22
Глава 20 19.07.22
Глава 21 19.07.22
Глава 22 19.07.22
Глава 23 19.07.22
Глава 24 19.07.22
Глава 25 19.07.22
Глава 26 19.07.22
Глава 27 19.07.22
Глава 28 19.07.22
Глава 29 19.07.22
Глава 30 14.08.22
Глава 31 14.08.22
Глава 32 14.08.22
Глава 33 29.09.24
Глава 34 29.09.24
Глава 35 29.09.24
Глава 36 29.09.24
Глава 37 14.03.25
Глава 38 14.03.25
Глава 39 14.03.25
Глава 40 14.03.25
Глава 41 14.03.25
Глава 42 14.03.25
Глава 43 14.03.25
Глава 44 19.05.25
Глава 45 19.05.25
Глава 46 19.05.25
Глава 47 19.05.25
Глава 48 19.05.25
Глава 49 19.05.25
Глава 50 19.05.25
Глава 51 19.05.25
Глава 52 19.05.25
Глава 53 07.08.25
Глава 54 14.02.26
Глава 55 14.02.26
Глава 56 14.02.26
Глава 57 14.02.26
Глава 58 14.02.26
Глава 59 14.02.26
Глава 60 14.02.26
Глава 61 14.02.26
Глава 62 14.02.26
Глава 63 14.02.26
Глава 64 14.02.26
Глава 65 14.02.26
Глава 66 14.02.26
Глава 67 14.02.26
Глава 68 14.02.26
Глава 65

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть