"О чем, чёрт побери, думает наш уважаемый Глава?"
Под откровенной критикой выражение лица Тан Гунака слегка ожесточилось.
'Проклятые старики.'
Семья Тан – это секта, связанная кровными узами.
Иногда этот факт превращает Семью Тан в особенное место, отличное от других сект. Строго сконцентрированная на кровном родстве, эта секта демонстрирует связи, которые не идут в сравнение со связями внутри других сект.
Однако это не всегда хорошо.
То, что секта акцентирует свое внимание на кровных связях в конечном итоге означает, что люди старшего поколения имеют более весомые голоса.
Если бы это была обычная секта, пожилые, отошедшие от дел, стали бы совершенствовать свои боевые навыки, а не лезть во все дела семьи.
Прямо как сейчас.
Старейшины Семьи Тан, отошедшие от дел, получают титул Высших Старейшин и занимают должности советников Главы Семьи. Местом их собрания является Совет Старейшин Семьи Тан.
В прошлом Совет был просто органом, дающим советы Главе Семьи. Но со временем он вдруг получил равное….. нет, даже бо́льшее право голоса, чем у Главы.
Несмотря на то, что Глава Семьи обладает абсолютной властью внутри семьи, есть пределы того, насколько он может использовать эту власть против своих дядей.
"Союз с Хуашань. Даже не с Уданом и Южным Краем, а с Хуашань! О чем ты думал, Глава!"
Тан Гунак поморщился, увидев, как один из старейшин громко кричит.
Он выражался уважительно.
Но можно ли это назвать уважением?
Тан Гунак не мог сдержать нарастающего раздражения и собирался что-то ответить. Однако прежде, чем он успел открыть рот, раздался чей-то мягкий голос, подавив накаляющуюся атмосферу.
"Давайте успокоимся и для начала послушаем, что скажет Глава."
"Однако, Глава Совета!"
"Ты меня не расслышал?"
"……Прошу прощения."
Глава Совета Старейшин Семьи Тан, Тан Вэ (1), подавил взглядом всех присутствующих и посмотрел на Тан Гунака.
(1) Тан Вэ (кор. 당외, кит. 當巍, 當-Тан, 巍-величественный, огромный, возвышающийся)
"Глава. А теперь скажите мне, о чем вы думали?"
В его голосе чувствовалось полное спокойствие, когда он неторопливо задал вопрос.
Тан Гунак слегка смягчил тон своего голоса следя за тем, чтобы в нем не слышалось враждебности.
"Хуашань — это секта, достойная союза."
Тан Вэ улыбнулся, глядя на Тан Гунака, и медленно заговорил.
"Просто это странно."
Внезапно его взгляд стал чрезвычайно холодным.
"Если только проницательность Главы не была затуманена, то я не понимаю, как можно было дать такую оценку. Неужели Хуашань восстановила свою прежнюю репутацию, а я и не заметил? Или же…"
Тан Вэ произнес слова с насмешкой.
"Может ли быть так, что я не заметил, как наша Семья Тан пала настолько низко?"
Хотя Тан Гунак понимал, что это откровенное высмеивание, он просто сохранял холодный тон.
"Повторюсь, я увидел потенциал Хуашань."
Взгляды двух людей встретились в воздухе.
Один – Глава, представляющий Семью Тан.
А другой — Глава Совета, где собраны все старейшины Семьи Тан.
Два человека, обладающие наибольшим авторитетом, смотрели друг на друга тяжелыми взглядами.
"Помимо Хуашань."
"……."
"Я слышал, что Тан Пэ был лишен титула Молодого Главы."
Тан Гунак, который ожидал, что эта история всплывет, спокойно кивнул.
"Глава сам принял решение?"
Тан Гунак, не отвечая, посмотрел на Тан Вэ и кивнул.
"Да."
"Хотите сказать, что вы самостоятельно решили что-то подобное?
"Если я верну Тан Пэ титул Молодого Главы, будете ли вы удовлетворены?"
Тан Вэ улыбнулся на такую острую реакцию.
"Глава. Я говорю все это из беспокойства о будущем нашей семьи. Мы не стремимся к личной выгоде, не так ли?"
Тан Гунак слегка прикусил губу.
'Вы, старики, ослепленные жаждой власти.'
Если бы они действительно жили ради блага семьи, Тан Гунак оказал бы им должное уважение.
Но Совет Старейшин уже давно испорчен.
Те, кто потерял надежду на дальнейшее расширение влияния в провинции Сачхон, теперь заинтересованы только в делёжке власти внутри Семьи. Даже если это означает ограничение власти Главы Семьи.
"Прежде давайте послушаем причину, почему вы лишили Тан Пэ титула?"
"Он не подходит."
"Не подходит?"
"Верно."
Твердо ответил Тан Гунак.
"Я решил, что он не способен справиться с важным постом Главы семьи Сычуань Тан. Поэтому было бы лучше как можно скорее оставить пост Молодого Главы. К тому же самому Тан Пэ это пойдет на пользу."
"Тогда кого ты планируешь назначить новым Молодым Главой?"
"Это будет один из его младших братьев."
Глаза Тан Вэ сузились.
'Какое высокомерие.'
В прошлом он получил титул Молодого Главы, но по решению своего предшественника уступил его младшему брату и ушел в отставку. Этот младший брат был отцом Тан Гунака.
Неизвестно, было ли это совпадением или намеренно, но слова Тан Гунака ударили по самолюбию Тан Вэ.
"Неужели Тан Пэ недостаточно способен?"
Тан Гунак решительно покачал головой.
"Этого недостаточно."
"…Тан Пэ…"
"Да. Раньше я бы не стал сомневаться в способностях Тан Пэ и не лишил бы его титула Молодого Главы. Но!"
Тан Гунак сказал непринужденно.
"Теперь, когда я своими глазами увидел человека, который превосходит Тан Пэ, компромисса быть не может."
"Вы имеете в виду Божественного Дракона Горы Хуа?"
"Да."
Тан Вэ с интересом посмотрел на Тан Гунака. Его глаза ярко блеснули.
"Похоже, вы ставите способности Молодого Главы превыше всего, верно?"
"Точно."
"Тогда…."
Тан Вэ слегка улыбнулся.
"Получается, для этого не обязательно быть сыном Главы Семьи, не так ли?"
Глаза Тан Гунака слегка дернулись.
Это был очень деликатный вопрос. Было видно, что Тан Вэ сознательно затрагивает эту болезненную тему. Однако, если Тан Гунак станет отрицать это здесь, он будет вынужден отказаться от своих слов.
"Любой способный ребенок с фамилией Тан может стать Главой Семьи."
Тан Вэ спокойно кивнул.
"Я действительно впечатлен широкими взглядами нашего Главы. Ваши слова доказывают, что все это не было мотивировано корыстными целями."
Тан Вэ встал на сторону Тан Гунака.
Однако Тан Гунак понимал, что это не означает, что Тан Вэ его поддерживает.
"Тогда, если вы найдете такого ребенка, который сможет превзойти уровень Божественного Дракона Горы Хуа, то не будете возражать против присвоения ему титула Молодого Главы Семьи, верно?"
Тан Гунак молча посмотрел на Тан Вэ, который открыто показал свои истинные намерения.
"Я слышал, мальчик по имени Чон Мён, который сейчас прибыл в Семью Тан, считается непревзойденным мастером младшего поколения."
"……Это верно."
"Тогда нет лучшего мери́ла, чем он. Как вы думаете? Разве не было бы нормально посоревноваться с этим ребенком и возвысить того, кто победит, до титула Молодого Главы?"
Тан Гунак рассмеялся.
Это было нечто нехарактерное для него, так смеяться перед старейшинами своей семьи.
Но в данной ситуации он не смог удержаться.
"Г-глава?"
"Глава Совета, вы, кажется, сильно ошибаетесь."
Тан Гунак говорил насмешливым голосом.
"Прямо сейчас в Семье Тан нет ребенка, который смог бы победить Божественного Дракона Горы Хуа."
Услышав слова Тан Гунака, Тан Вэ горько улыбнулся.
"Я также слышал историю о том, что Глава Семьи был побежден этим ребенком."
"……."
"Не думайте, что вы всё знаете. Дети Семьи Тан отнюдь не слабые."
Тан Гунак решительно заговорил.
"Не ходите вокруг да около. Просто перейдите к делу."
Тан Вэ слегка нахмурился от резких слов.
"Если Глава Семьи так говорит, этот старик больше не может возражать. Так как? Как насчет того, чтобы позволить этому мальчишке Чон Мёну и Тан Хаку сразиться?"
"…Тан Хаку?"
"Правильно. Если Тан Хак победит, то он, соответственно, сможет занять титул Молодого Главы Семьи Тан, не так ли?"
Тан Гунак слегка улыбнулся.
"Похоже, вы действительно хотите сделать Тан Хака Главой Семьи. Вы же не относитесь к нему по-особенному только потому, что он ваш внук?"
"Я вижу только способности."
"Вы думаете, его способности могут превзойти Божественного Дракона Горы Хуа?"
"Может ли человек, являющийся Главой Семьи Тан, не доверять члену своей семьи?"
Слова, как кинжалы, полетели друг в друга.
"Хорошо. Однако."
Тан Гунак усмехнулся.
"Азартные игры требуют ставок, а за вызовом следует расплата. Как насчет того, чтобы добавить еще одну ставку?"
"Ставка?"
"Да."
Тан Гунак говорил решительно.
"Если Тан Хак победит в поединке с Божественным Драконом Горы Хуа, я предоставлю Совету Старейшин полномочия назначать Молодого Главу."
"Хооо?"
Глаза Тан Вэ слегка расширились.
Это означало, что если Тан Хак победит, то даже если это будет не он, Совет Старейшин сможет по своему усмотрению назначать Молодым Главой кого угодно. Молодой Глава в последствии станет следующим Главой Семьи. Иными словами, право назначать Главу Семьи перейдет Совету Старейшин.
"Вместо этого, если Божественный Дракон победит, Совет не будет вмешиваться, пока я не уйду с поста Главы Семьи."
"Хмммм."
"Что вы думаете? Вы действительно уверены, что хотите принять эту ставку?"
Разворачивающиеся события были настолько значимыми, что старейшины, молча слушавшие диалог, начали перешёптываться.
"Как можно настолько формально подходить к такому важному делу…"
"Это опасно. Опасно для обеих сторон."
Однако у Тан Вэ, похоже, было несколько иное мнение.
"Хорошо."
"Ох! Глава Совета!"
Несмотря на отговорки со стороны окружающих, Тан Вэ ничуть не дрогнул. Тан Гунак спокойно посмотрел на него и кивнул.
"Хорошо, я это запомню. Поединок состоится завтра."
"Хорошо."
"Договорились."
Тан Гунак слегка поклонился, затем развернулся и покинул большой зал. Когда он исчез, старейшины Совета зашевелились.
"Всё ли будет в порядке? Если что-то пойдет не так…!"
"Пойдет не так?"
"……."
"Хотите сказать, что Тан Хак проиграет Божественному Дракону?"
"……Это не так."
"Какая унылая компания."
Тан Вэ покачал головой, как будто ему не нравилось находиться на собрании.
"Возможности не даются, а создаются. Если не сейчас, то когда у нас будет возможность отобрать власть Главы Семьи?"
"Это правда, но…"
Тан Вэ огляделся вокруг.
'Жалкие людишки.'
Все они сосредоточены только на мелких выгодах, которые упадут в их руки сразу же, поэтому они не могут спланировать ничего масштабного.
Это беспокоило его, но...
'Выхода нет.'
Полностью идеальная возможность никогда не появляется.
Не это ли осознание приходит только в конце жизни?
Если ты хочешь добиться чего-то бо́льшего, ты должен быть готов рискнуть всем и броситься на даже, казалось бы, шаткую возможность.
'Это мой последний шанс сделать внука Главой Семьи.'
Тан Вэ никогда не собирался упускать эту возможность. Только когда его внук займет пост Молодого Главы Семьи, а затем достигнет поста Главы Семьи, он сможет спокойно отойти в мир иной.
"Однако. Сможет ли Тан Хак победить Божественного Дракона? Не зря этого ребенка называют величайшим мастером младшего поколения."
"Не волнуйтесь. Я не недооцениваю Божественного Дракона. Независимо от того, насколько Глава Семьи контролировал ситуацию, это ребенок победил его. Нельзя ослаблять бдительность."
"Что, если…?"
"Во-первых, этот Божественный Дракон получил серьезную травму во время поединка с Главой Семьи. Эта рана еще не зажила."
"Хм. Это определенно правда."
"Во-вторых, ребенок имел дело только с тайными техниками нашей семьи. Это означает, что он еще не испытывал на себе истинной силы Семьи Тан."
Старейшины кивнули.
Истинная сила Семьи Тан.
Никто лучше них не знал, что это значит.
"И наконец!"
Тан Вэ посмотрел на всех ужасающими глазами.
"Если необходимо, мы добьемся результата любыми средствами. Разве не это метод Семьи Тан?"
"……."
"Я надеюсь, этот ребенок сможет появиться на арене. Это может стать хорошим зрелищем."
Старейшины переглянулись, поняв, к чему клонит Тан Вэ.
Небольшое чувство вины.
И немного смущения.
Однако эти мимолетные эмоции вскоре сменились желанием, которое полностью их поглотило.
"Не волнуйтесь. Божественный Дракон не сможет уйти из нашего дома по собственной воле."
Уголки губ Тан Вэя изогнулись в зловещей улыбке.
"У меня нет личных обид, но считай, что тебе не повезло посетить Семью Тан в это время."
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления