"Вы это видите?"
"Да, брат!"
"Смотрите! Эти бескрайние земли! Все это станет нашей территорией!"
Громкий голос разнесся далеко вокруг.
"Здесь нет ни надоедливых чиновников, ни героев, которые бы приставали к людям, когда им скучно. Теперь мы можем свободно воплощать здесь наши замыслы!"
"Конечно, брат!"
"Ха-ха-ха-ха-ха-ха! До конца этого года мы заставим всех здесь запомнить имя нашей банды «Притаившийся Тигр»! Вперед, вперед! Братья мои! История запомнит это место как начало нашего пути!"
"Да, брат!"
"Конечно, главарь!"
Кипящий энтузиазм.
Горячая преданность.
Это было поистине историческое…
БАМ!
"Угх!"
Бан Ё схватился за голову и сжался.
"О чем ты там задумался? Теперь тебе хорошо, да?"
"Нет! Ни в коем случае! О, господин даос! Разве я посмел бы отвлечься, если бы был в своем уме?"
"Дело не в том, что ты сошел с ума. Ты отвлекся, потому что хочешь умереть."
"Нет! Абсолютно нет!"
На глаза Бан Ё навернулись слезы.
'Лучше бы я вернулся в родные края и начал зарабатывать на жизнь земледелием.'
'Что? Правители окраин?'
'Какие, к черту, правители! Кажется, меня сейчас до смерти изобьют.'
"Я же сказал тебе тянуть как вол! Как вол!"
"Да, господин даос! Буду тянуть, как вол! Му-у-у-у-у!"
Слезы печали выступили на глаза Бан Ё.
"Хуух..."
Из его рта вырвался стон, пока он растирал свои конечности.
С тех пор, как их поймал Чон Мён, их работа сильно упростилась. С утра до рассвета они тащили телеги, буквально как вьючные животные. Когда ночь становилась слишком глубокой, чтобы продолжать движение, они помогали другим подготовить лагерь, и только тогда им давали короткий перерыв.
"Заместитель…. Это слишком тяжело."
"Ухх... Кажется, я умру."
"Лучше бы я умер."
Когда его изможденные подчиненные начали ныть и жаловаться, Бан Ё опять был близок к тому, чтобы расплакаться.
'Как мы вообще попали в руки этих парней….'
Они были бандитами.
И не просто бандитами, а бандой «Притаившийся Тигр», чья дурная слава гремела в далеких землях Сычуани как предвестников смерти.
Однако Бан Ё, заместитель главаря банды, теперь ясно понимал, что мир велик, и настоящие «предвестники смерти» — это совсем другие люди.
"…Младший все еще без сознания?"
"…Кажется, ему уже не прийти в себя."
Бан Ё посмотрел на младшего, который сидел в углу с открытым ртом и крепко зажмурился. Симпатичное лицо младшего было теперь искажено, слюна стекала по его подбородку.
"...Он будет жить как идиот до конца своих дней?"
"Похоже на то.…"
"Ух..."
Быть молодым — значит обладать амбициями. Однако самый младший, Гон Со, решил доказать свою молодую удаль, бросив вызов Чон Мёну, мастеру боевых искусств.
И цена за это была слишком высока.
Увидев дерзость Гон Со, мастер Чон Мён тепло улыбнулся и добродушно сказал.
- Хе-хе. Теленок (1) заговорил.
(1) Гон Со (кор. 공소) – Со в имени младшего с корейского может переводиться как «корова». Так что Чон Мён назвал его теленком не только потому, что относится к бандитам, как к скотине, но и еще буквально назвал его по имени. Очень удачное совпадение.
Бан Ё знал, что никогда не забудет этот голос.
С этими словами Чон Мён, даже не вставая с телеги, ударил Гон Со пяткой по голове.
С тех пор Гон Со был в таком состоянии.
Теперь неизвестно, сможет ли он хоть раз в жизни самостоятельно поднести ложку ко рту.
Так или иначе, после того, как Гон Со стал таким, даже если у них болели ноги и казалось, что конечности вот-вот сломаются, никто не смел и слова сказать о том, как им тяжело.
Более того…
На самом деле, не им жаловаться.
Бух.
Бух!
"Уххх..."
"……."
Бан Ё с ужасом смотрел на учеников Хуашань, которые падали один за другим.
После всего лишь одного часа тренировок они уже выглядели как тряпки. Видя это, он не мог даже подумать о том, чтобы пожаловаться на усталость.
В этот момент взгляд Бан Ё упал на единственного человека, который все еще стоял.
"Тренировки должны увеличивать твою выносливость! Почему каждый раз ты выдыхаешься одинаково быстро? Старайся! Старайся сильнее!"
Пустой взгляд Бан Ё упал на Чо Голя, который лежал на земле, корчась в конвульсиях.
"……."
Он уже плохо помнил, но, кажется, именно этот парень вначале избил их, как собак...
А теперь этого самого Чо Голя избивал юнец по имени Чон Мён, поднимая клубы пыли.
'Что? Мы наберем силу на окраинах и захватим Центральные Равнины?'
Вспомнив слова этого ублюдка главаря, Бан Ё почувствовал, как у него подскакивает давление.
Центральные Равнины?
Какого черта?
'Вот чертов псих!'
Как он вообще собирался захватывать Центральные Равнины, где полно таких чудовищ? Прежде, чем они захватят Центральные Равнины, им отрубят головы!
В этот момент Чон Мён слегка повернул голову.
"О? У вас еще есть силы сюда поглядывать?"
Бандиты быстро опустили глаза.
"Ц-ц-ц. Они тоже люди."
Чон Мён щёлкнул языком и куда-то пошёл, покачиваясь. Как только он скрылся из виду, упавшие на землю ученики Хуашань с трудом поднялись.
"Угх..."
Чо Голь дрожал всем телом.
"Чем вообще заняты демоны! Почему они не ловят этого ублюдка!"
"…Даже демоны боятся."
"О боже!"
Чо Голь глубоко вздохнул и начал будить Юн Чжона.
"Сахён. Очнитесь."
"Где… где я?"
"…Ничего. Просто поспите."
Даже в таком состоянии Чо Голь был очень обходительным и заботливым человеком.
Пэк Чхон вздохнул и заговорил.
"Давайте быстро умоемся и приведем себя в порядок. Потом хоть немного поспим."
"Я сегодня еще немного потренируюсь."
"Ты уверен?"
"Я могу поспать днем на телеге. Жалко лошадей, но этим парням я не обязан сочувствовать."
"Хм. Ты прав."
Ученики Хуашань бросили взгляды на бандитов.
Поймав их взгляды, Бан Ё невольно зажмурился.
'Этих парней даже собаки кусать не станут (2).'
(2) «Тот, кого даже собака не укусит» (кор. 저 개도 안 물어 갈 것들) – идиома, которая используется для описания жалких людей. «Они настолько невзрачные и никчемные, что даже собака, которая обычно лает и бросается на всех подряд, не обратит на них внимание.»
Ученики Хуашань пошептались между собой и отошли в сторону. Бандиты дружно вздохнули.
"Брат."
"Что?"
"Если мы когда-нибудь вернемся живыми, давайте больше никогда не будем соваться в Центральные Равнины."
"…Давай так и сделаем."
Даже сейчас они видели, как те, кто моложе и сильнее их, тренируются до кровавого пота. Как они могут с ними сравниться?
"Неужели Центральные Равнины — это место, кишащее такими монстрами?"
Ученики Хуашань стали причиной странных недоразумений.
"Угх..."
"Кхе-кхе…"
"Угххх..."
Телеги, которые тащили люди, без остановки двигались по дороге.
И все, кто видел это зрелище, не могли не удивиться.
"Что это? Почему люди тянут телеги? Почему лошади просто идут следом?"
"Ха. Живешь-живешь, а такое видишь впервые."
"Это торговцы из Сычуани?"
Бан Ё зажмурился.
По мере того, как они, пересекши границу, углублялись в Юньнань, им встречалось все больше и больше людей. И все, кого они встречали, с любопытством собирались вокруг каравана.
'Что тут смешного?'
Бан Ё невольно нахмурился.
Раньше, увидев его, люди дрожали от страха и убегали. А теперь они собирались вокруг, как будто смотрели какое-то представление, и это его бесило.
И конечно.
БАМ!
Чон Мён не мог не наказать этого парня.
"Угх!"
Глаза Бан Ё вылезли из орбит, когда в его голову прилетела плеть.
"Ты что, теленок, смотришь на людей с вызовом?"
"……Угх."
"Ц-ц-ц. Я стал слишком мягким. Раньше я бы таких, как ты, сразу зарубил."
Проблема в том, что это не звучало как шутка.
Чон Мён щелкнул языком и огляделся по сторонам. Пэк Чхон, ехавший на телеге позади него, тихо заговорил.
"Теперь мы полностью вошли в Юньнань."
"Угу."
Чон Мён кивнул.
"Неужели здесь действительно так много гор?"
Первое, что почувствовали те, кто вошел в Юньнань, — это то, что земля здесь более бесплодная, чем они ожидали.
"Все, что я вижу, — это возвышающиеся горы и поля. Теперь понятно, почему правительство не проявляет интереса к Юньнани."
Пэк Чхон нахмурился.
"Кроме того, я пока не вижу сво́дов Дворца Зверей."
"Даже если они такие же могущественные, как Шаолинь, они не смогут контролировать всю Юньнань."
Пэк Чхон кивнул.
Они так много слышали о том, что Юньнань контролируется Дворцом Зверей, что ожидали, что как только войдут в Юньнань, сразу же столкнутся с их проверкой.
Но, подумав, они поняли, что Дворец Зверей, находящийся в глубине Юньнани, вряд ли будет патрулировать такие отдаленные места.
Гвак Гён, слышавший их разговор, тихо заговорил.
"Территория, которой они непосредственно управляют, — это Куньмин (3), где происходят сделки по продаже чая. В остальных местах они лишь изредка проводят патрули."
(3) Куньмин (кор. 곤명, кит. 昆明) - городской округ в провинции Юньнань на юго-западе Китая, административный центр провинции. Название города происходит от самоназвания кочевников, живших в этой местности в доисторические времена.
"Но вы все равно слишком осторожны, разве нет?"
"Нужно быть осторожными."
Гвак Гён слегка понизил голос.
"Влияние Дворца Зверей в Юньнани превосходит влияние Семьи Тан в Сычуани. Другими словами, каждый, кого мы встречаем сейчас, может быть информатором Дворца Зверей. Новость о том, что мы вошли в Юньнань, вероятно, уже передана во Дворец."
Пэк Чхон нахмурился и огляделся.
Мысль о том, что все вокруг могут быть глазами и ушами Дворца Зверей, заставила его насторожиться.
"Люди тут тоже выглядят так себе."
Чон Мён поддержал слова Пэк Чхона.
И действительно, создавалось впечатление, что все, кого они встречали, выглядели голодными.
Одежда была крайне потрепанной, а сквозь дыры в ней виднелись кожа да кости.
"Вообще, Юньнань никогда не славилась высокими урожаями. По сути, здесь не так много земли, пригодной для земледелия. Вы ведь видели поля, вырубленные на склонах гор по пути сюда, верно?"
"Да."
"Изначально сельскохозяйственных угодий было не так много, поэтому было много мест, где занимались сельским хозяйством таким образом. Но я слышал, что в последнее время ситуация ухудшилась из-за засухи."
Гвак Гён покачал головой и цокнул языком.
"Раньше хотя бы деньги от торговли чаем поступали в Юньнань, и люди могли как-то сводить концы с концами. Но теперь, когда даже торговля чаем запрещена... Если урожай не будет хорошим, все просто умрут от голода."
Услышав эти слова, Пэк Чхон нахмурился.
"Разве вы не говорили, что они ведут торговлю с Западом?"
"На самом деле, жители Запада не так уж любят чай. Нигде чай не любят так сильно, как на Центральных Равнинах. Более того, тот тип чая, который любят жители Запада, отличается от того, что пьют в Юньнани."
Только тогда Пэк Чхон, казалось, понял и кивнул.
"В конечном итоге это означает, что разрыв связей с Центральными Равнинами не принес пользы Юньнани."
"Разве только Юньнани? Даже в Сычуани сейчас неспокойно. В прошлом сычуаньские торговцы, которые не уступали торговцам из Центральных Равнин, теперь едва держатся на плаву́. Хорошо ещё, что чай не имеет прямого отношения к выживанию, поэтому они хотя бы не голодают."
"Хм."
Пэк Чхон посмотрел на людей с печалью в глазах.
"Мы скоро прибудем в Куньмин. Если мы сможем добраться туда без каких-либо проблем, наша миссия будет выполнена."
Пэк Чхон поклонился Гвак Гёну.
"Спасибо вам еще раз."
"Я приму вашу благодарность, когда мы благополучно доберемся."
Гвак Гён добродушно улыбнулся.
И все же путешествие продолжалось, и ученики Хуашань, как и советовал Гвак Гён, сохраняли бдительность и оглядывались по сторонам.
Все, что они видели перед собой, — это неровная дорога и бесплодная земля, и ничего серьезного не происходило.
"Ураааа!"
"Фуу!"
А благодаря людям, которые изо всех сил тащили телеги, группа прибыла на место в три раза быстрее, чем планировалось.
"Это Куньмин."
Глядя на старые городские стены, Чон Мён нахмурился.
"Больше похоже на деревню, чем на город."
"В Юньнани не приняты высокие стены, как в Центральных Равнинах. Это связано с тем, что здесь попросту не хватает еды, чтобы поддерживать жизнь в больших поселениях."
"Ага."
Чон Мён кивнул.
"В любом случае, спасибо. Благодаря вам мы смогли благополучно добраться."
"Не сто́ит благодарности."
Ученики Хуашань попрощались с представителями Гильдии Хэпин, которые отправились закупать чайные листья. Гвак Гён дал несколько напутствий и поспешно отправился в путь.
Чон Мён пробормотал, оборачиваясь.
"Теперь вопрос в том, что делать с ними."
Как только их взгляды встретились, бандиты вздрогнули и опустили головы.
'Доброе лицо. Доброе лицо!'
'Самое жалкое лицо, какое только возможно.'
Чон Мён украдкой посмотрел на Пэк Чхона. Тот, немного подумав, наконец заговорил.
"Не лучше ли было бы их отпустить?"
"А? Отпустить?"
"Да. Они, конечно, виноваты, но они много страдали по пути сюда... И, кажется, раскаялись. Думаю, отпустить их — не такая уж плохая идея."
Чон Мён энергично кивнул.
"Хм. Ты говоришь мне проявить милосердие. Вот почему мне нравится сасук."
"…Не говори глупостей."
Чон Мён широко улыбнулся и повернулся к бандитам.
"Отпустим их."
"Спасибо! Большое спасибо!"
"Отныне мы будем жить честной жизнью! Хыыыы!"
"Мы больше никогда не будем грабить."
Чон Мён усмехнулся.
"Но знаете, что, ребята?"
"……Да?"
"Люди склонны делать наоборот, когда им что-то приказывают."
"……."
В этот момент рука Чон Мёна двинулась со скоростью молнии.
Туп-туп-туп!
Он метко ударил по даньтяням бандитов.
"Кхек!"
"Аааааааа!"
Бандиты, получившие удар в живот, катались по земле. Чон Мён смотрел на них с ухмылкой.
"Я отпущу вас. Развлекайтесь здесь. Я наложил печать на ваши даньтяни, так что вы не сможете вернуть себе боевые искусства, пока я не вернусь."
"……."
"Или можете сбежать и жить как обычные люди. Делайте, что хотите."
Чон Мён развернулся.
И без всяких колебаний я направился в Куньмин.
Юн Чжон последовал за ним.
"Зачем ты их оставил?"
"Кто будет тащить телеги на обратном пути?"
"……."
"Они лучше лошадей."
"……."
Чон Мён пожал плечами.
"И заодно по пути назад разграбим их логово. Думаю, они там много чего накопили."
Юн Чжон поклялся, что никогда не будет враждовать с Чон Мёном, пока жив.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления