Глава 120. Навязчивое желание; что вы думаете о сыне семьи мадам Ди?

Онлайн чтение книги Жена наследника престола – божественный врач Medical Princess
Глава 120. Навязчивое желание; что вы думаете о сыне семьи мадам Ди?

– Это та одежда, которую старшая леди Цинь послала второй леди Цинь? – Ци Жунчжи смяла ее руками и встала, а две ее служанки Чуньи и Чуньси поспешно подошли, чтобы измерить одежду с учетом ее роста. Очевидно, платье было короче, чем нужно для нее.

– Да, это старшая леди Цинь и мадам Ди послали это второй леди Цинь! – вежливо сказала Юйцзе, как будто она еще не заметила, что одежда была короткой, выглядя спокойной и естественной.

– Это платье приготовлено для Цинь Ваньжу? Она такая худосочная, и я боюсь, что даже ее не стали бы одевать в этот длинный для нее балахон! – Ци Жунчжи рассмеялась, взяла платье и небрежно бросила его на стол. – Иди и скажи своей второй леди Цинь, что я тоже не могу носить эту одежду.

– Хорошо, тогда я могу отнести платье обратно! – Юйцзе тоже не стала ее уговаривать и подошла, чтобы забрать платье, как ей сказали.

– Подожди! – холодно сказала Ци Жунчжи, чтобы остановить ее. – Поскольку твоей второй леди Цинь платье не нравится, ты можешь оставить это здесь в качестве образца для меня, чтобы я знала стиль одежды дам в столице!

Она планировала купить несколько таких вещей, но ей было неудобно выходить и входить. Теперь у нее был этот образец для использования, и это было хорошо.

Что касается того факта, что Цинь Ваньжу не приняла платье, Ци Жунчжи подумала, что это нормально, потому что между двумя сестрами произошло слишком много недружелюбных событий. Если бы Цинь Ваньжу была идиоткой, она бы старалась быть рядом со своей сестрой, как другие сестры, и ей бы понравились подарки, которые ей дарила сестра.

Но мадам Ди также была дарительницей платья. Независимо от того, как Цинь Ваньжу не любила мадам Ди, она все еще якобы уважала ее. Поэтому она не выбросила платье на мусорную свалку.

Отдать платье юной госпоже Ци означало, что никто не потеряет лицо.

– Поскольку барышня Ци хочет использовать платье в качестве образца, я должна оставить его здесь. Вам больше не нужно возвращать его нашей второй леди Цинь. Барышня Ци, вам нравятся эти носовые платки? – спросила Юйцзе, указывая на носовые платки, частично прикрытые платьем.

– И их оставь здесь! – просто сказала Ци Жунчжи и взяла носовой платок, чтобы осмотреть. Ей очень понравились эти носовые платки. Ей не нужно было беспокоиться о своем росте или размере каждого носового платка, когда она их использовала. Они давали ей чувство роскоши. Очевидно, мадам Ди заплатила кругленькую сумму, чтобы купить их.

Вышить на них несколько цветочных узоров, и они будут выглядеть шикарно и достойно. Они были хорошими вещами!

Но какой смысл платить столько денег, чтобы угодить Цинь Ваньжу? Впрочем, юная госпожа Ци наконец-то получила пособие.

Она саркастически усмехнулась, обращаясь к Чуньи:

– Отправь это платье моему брату через некоторое время, попроси его поискать несколько таких вещей по моему размеру, а также скажи ему, что одежда, сшитая для меня в Цзянчжоу, вообще не подходит для ношения в столице.

Ей было неудобно выходить на улицу, но на ее служанок это ограничение не распространялось.

– Да, я понимаю, но что, если старший молодой господин спросит о старшей леди Цинь? – осторожно поинтересовалась Чуньи. Раньше, каждый раз после того, как Ци Жунчжи посещала особняк Цинь и возвращалась домой, Ци Тяньюй вызывал ее служанок к себе во двор, чтобы наедине расспросить о сестрах Цинь. Иногда Ци Жунчжи даже думала, что ее брат относился к сестрам Цинь лучше, чем он относился к ней.

– Пусть спрашивает. Скажи ему, что Цинь Юйжу собирается выйти замуж за наследника графа Юн. Пусть он сдастся и продолжит усердно учиться, чтобы получить хороший результат после экзамена, и пусть тогда Цинь Юйжу печально сожалеет, – угрюмо пробурчала Ци Жунчжи. Она явно узнала секрет, воспользовавшись возможностью приблизиться к Ди Яню.

На самом деле Цинь Юйжу и Ди Янь много раз тайно вступали в контакты, но жена графа Юн не одобряла их отношений, поэтому их брак все еще находился на рассмотрении.

– Старший молодой господин Ци рассердится, если я так скажу! – с тревогой возразила Чуньи.

– И что такого, если он разозлится? Он принял неправильное решение влюбиться в нее, но он же не знал, что она шлюха. Теперь она уходит от него к другому, у которого лучшее социальное положение. Что еще он хочет сделать?

Теперь Ци Жунчжи завидовала и ненавидела Цинь Юйжу, когда думала о сдержанном отношении своего брата к Цинь Юйжу в прошлом, а также о высокомерном отношении Цинь Юйжу к ней, потому что она заявила, что выйдет замуж за наследника графа Юн.

– Да, я понимаю. Итак, завтра я навещу старшего молодого господина Ци! – Чуньи не осмелилась сказать что-либо еще и сразу осторожно ответила. Затем она повернулась с платьем в руках и вышла из комнаты.

– Подожди, попроси моего брата придумать идею, чтобы постараться помочь мне получить приглашение в особняк маркизов Фэнъян. – Думая об этом банкете, Ци Жунчжи считала, что не должна пропустить его.

Она также была новичком в столице. Если бы у нее была возможность присутствовать на банкете, ею наверняка восхищались бы другие дамы. Или, возможно, она могла бы найти лучшего мужа, чем наследник, за которого Цинь Юйжу собиралась выйти замуж.

Думая о семейном происхождении Ди Яня, она стала завидовать. Если бы она также была двоюродной сестрой сына семьи мадам Ди, она заслужила бы больше благосклонности сына графа Юн, а у распутной потаскухи Цинь Юйжу вообще не было бы шансов.

– Да, я понимаю! – Чуньи снова и снова кивала.

Ци Жунчжи замахала руками, чтобы сказать Чуньи уйти. Теперь только Чуньси разбирала одежду, разбросанную по всей комнате, и в комнате больше никого не было. Было тихо, и Ци Жунчжи слышала только звук шагов Чуньси, когда служанка ходила вокруг, чтобы разложить одежду.

Ци Жунчжи не ложилась спать прямо сейчас; чем больше она думала об этом, тем меньше она считала, что должна упустить такую возможность; затем в ее голове мелькнула идея, и она спросила:

– Чуньси, что ты думаешь о сыне графа Юн?

Поколебавшись мгновение и увидев выражение лица Ци Жунчжи, горничная осторожно сказала:

– Я думаю, что он хороший человек с прекрасным происхождением, и у него также мягкий характер.

Ответ служанки заставил Ци Жунчжи на некоторое время замолчать. Она попыталась успокоиться, но не смогла, возмущенно жалуясь:

– Почему Цинь Юйжу так повезло? Раньше мой брат относился к ней с душой и сердцем, а теперь это сын семьи мадам Ди. Почему мужчина хочет жениться на такой женщине, но я потеряла свой шанс из-за нее? Почему?!

Она никого не спрашивала, и поэтому Чуньси не осмелилась ответить. Держа одежду в руках, Чуньси осторожно посмотрела на Ци Жунчжи, но ее сердце бешено колотилось в груди. Она стояла неподвижно и вообще не смела пошевелиться, боясь, что Ци Жунчжи может заметить ее нервозность.

Ци Жунчжи, сказав несколько слов самой себе, снова спросила:

– Чуньси, как ты думаешь, мой брат поможет мне получить приглашение?

– Я, я не знаю этого! – Чуньси опустила голову, чтобы скрыть панику в глазах. Она знала, что Ци Жунчжи не хотела получать от нее ответ.

– Нет, осталось всего несколько дней, но я не могу упустить эту возможность, – нахмурилась Ци Жунчжи. Если бы она не пошла на банкет, но у Цинь Юйжу и Цинь Ваньжу была возможность пойти, как она могла ожидать, что другие узнают о ее существовании? В будущем, несмотря на то, что у нее будет возможность посещать вечеринки, другие подумали бы, что она не сравнима по статусу с сестрами Цинь.

Возвращаясь к дням в префектуре Цзянчжоу, Ци Жунчжи никогда не чувствовала себя настолько униженной.

– Приходил ли сын семьи графа Юн с того дня, как он ушел домой?

– Я не знаю, – тихо ответила Чуньси.

– Разве ты не можешь пойти и расспросить об этом? Завтра иди и получи точную информацию о времени его посещения этого особняка! – сердито закричала Ци Жунчжи.

– Да, я поняла!

На следующий день у ворот Чуйхуа Цинъюэ увидела Чуньси, которая старалась не попадаться на глаза. Она о чем-то говорила с бабкой, охраняющей ворота, но поспешно ушла и спряталась неподалеку, когда увидела, что Цинъюэ подходит к ним.

– О чем тебя только что спрашивала та горничная? – Цинъюэ остановилась, чтобы спросить старую деву, охраняющую ворота. Семья купила ее в столице, и поэтому старуха не знала новых горничных в семье, но она знала всех горничных с некоторым авторитетом, которые обслуживали хозяек.

Зная, что перед нею Цинъюэ, бабка честно сказала:

– Только что горничная старшей леди Цинь подошла, чтобы расспросить о племяннике мадам Ди!

– Что ей нужно было узнать о нем?

– Она спросила, приходил ли племянник мадам Ди или нет, и когда он придет, – сказала бабка. Все люди в особняке знали, что сын графа Юн и старшая леди Цинь были двоюродными братом и сестрой, и у двух особняков также было желание создать брачные узы. Для Цинь Юйжу не было неожиданностью спросить о Ди Яне.

Цинъюэ моргнула и уточнила:

– А когда племянник мадам Ди придет в наш особняк?

– Я понятия не имею об этом, потому что он еще не упомянул об этом, – привратница выдавила из себя улыбку и покачала головой, думая: «Я всего лишь старая женщина, которая охраняет ворота Чуйхуа, и откуда у меня может быть способность знать, когда сын графа Юн посещает эту семью? Какой смысл в том, что две юные хозяйки посылают по горничной, чтобы спросить меня о сыне графа Юн?»

Цинъюэ повернулась и ушла, не получив никакой полезной информации, но когда она уходила, она намеренно сказала привратнице:

– Горничная, которая только что приходила к тебе, не горничная старшей леди Цинь, а личная горничная барышни Ци, которая приехала с нами в столицу, отданная под опеку старой мадам!

Эти слова шокировали привратницу, которая несколько сомневалась в этом. После того, как Цинъюэ ушла, Чуньси вышла из-за дерева, готовая расспросить подробности о Ди Яне, но старуха не ответила ей внятно. Она просто сказала, что она всего лишь охранница у ворот и ничего не знает, и горничной следует спросить мадам Ди, если она хочет получить подробную информацию о племяннике мадам Ди.

Эти слова были бессмысленны. Чуньси знала, что больше не сможет получить никакой информации от старухи-привратницы, и ушла, чтобы сообщить о ситуации Ци Жунчжи.

Ци Жунчжи побледнела от гнева, узнав, что даже бабка, охранница ворот, не хотела ей ничего говорить, но она также помнила, что это не префектура Цзянчжоу. Перед тем, как она уехала из дома, ее мать сказала ей, что ей не следует снова ссориться с сестрами Цинь. Она должна использовать связи особняка Цинь и выбрать себе хорошего мужа. Ее мать также сказала, что она попросила старую мадам Цинь и Цинь Хуайюна помочь ей найти хорошую партию, если они увидят какой-то подходящий вариант.

Последняя возможность брака для Ци Жунчжи была упущена из-за того, что сделала Цинь Юйжу. Ци Жунчжи также пострадала от тайных козней мадам Ди, и это также повлияло на результат достигнутого компромисса между поместьем генерала Цинь и поместьем магистрата Ци.

Привезти Ци Жунчжи в столицу и выбрать ей хорошего мужа было одним из условий, при котором поместье Ци обещало больше не упоминать о несостоявшемся браке.

Поскольку Ци Жунчжи не могла сейчас создавать проблемы, она сразу стала тревожной и беспокойной. После долгого ожидания она снова увидела Чуньи, которая вернулась с новостями о том, что ее брат решительно отклонил просьбу о получении приглашения для нее.

Услышав эту новость, она пришла в ярость и чуть не разбила фарфор в комнате. К счастью, две ее горничные остановили ее, изо всех сил сдерживая, а также напомнили ей, что это особняк Цинь, и тогда она отступила.

Ци Жунчжи стиснула зубы и спросила, когда немного успокоилась:

– Попроси моего брата встретиться со мной, когда он придет, чтобы передать одежду. Ты говорила с ним об этом?

– Я говорила это, но старший молодой господин Ци сказал, что придет, если у него будет время, – ответила Чуньи.

– Если бы Цинь Юйжу попросила его, я боюсь, что он примчался бы независимо от того, было ли у него время! – Ци Жунчжи почувствовала, что ее грудь разрывает из-за гнева, недовольно говоря это. В прошлом она больше всего уважала своего брата, но теперь считала, что ее брат стал глупым после разрыва с Цинь Юйжу.

Как получилось, что теперь он влюбился в Цинь Юйжу еще больше?

Думая о Цинь Юйжу, Ци Жунчжи мгновенно придумала новую идею и улыбнулась. Как она могла забыть о Цинь Юйжу!


Читать далее

Глава 1. Возвращение к одиннадцати годам 09.03.23
Глава 2. Слишком насыщенный цвет 09.03.23
Глава 3. Болезненно красивый юноша 09.03.23
Глава 4. Разорванное свадебное платье 09.03.23
Глава 5. Лицемерная сестра 09.03.23
Глава 6. Нечистая совесть 09.03.23
Глава 7. Секреты в шкатулке из розового дерева 09.03.23
Глава 8. Тайная связь 09.03.23
Глава 9. Вежливое приглашение, от которого невозможно отказаться 09.03.23
Глава 10. Красивый юноша, словно сошедший с картины 09.03.23
Глава 11. Нож к горлу 09.03.23
Глава 12. Отправь ее к судье, если она отказывается признаваться 09.03.23
Глава 13. Подлый план десятидневной давности 09.03.23
Глава 14. Глазурованная лампа Фэнхуа 09.03.23
Глава 15. Это имеет какое-то отношение к этому королю? 09.03.23
Глава 16. Адепт новой техники лазанья по стенам 09.03.23
Глава 17. И настоятельница монастыря Цзиньсинь, и ее сестра умеют лечить 09.03.23
Глава 18. Ци Тяньюй блокирует дорогу 09.03.23
Глава 19. Сяо Сюаньцзы дает ложные показания 09.03.23
Глава 20. Печать, которую очень трудно найти 09.03.23
Глава 21. Тайное свидание 09.03.23
Глава 22. В поисках выхода 09.03.23
Глава 23. Слабый здоровьем должен рано ложиться спать 09.03.23
Глава 24. Лицемерная маскировка якобы любящей матери 09.03.23
Глава 25. Встреча с Шуй Жолань в семейном храме 09.03.23
Глава 26. Тетя Шуй, это из-за тебя 09.03.23
Глава 27. Гнев, старая ревность 09.03.23
Глава 28. Истинное так называемое совпадение 09.03.23
Глава 29. Обе фракции раздражают и провоцируют 09.03.23
Глава 30. Хаос, споры на лотосовом пруду 09.03.23
Глава 31. Значит, это не ты родила меня 09.03.23
Глава 32. Внезапная болезнь старой мадам 09.03.23
Глава 33. Кипящий имбирный суп 09.03.23
Глава 34. Приятные волосы 09.03.23
Глава 35. Тебе придется заплатить мне своей жизнью 09.03.23
Глава 36. Мисс Ци уверена, что добьется своего 09.03.23
Глава 37. Подойти, чтобы лично извиниться 09.03.23
Глава 38. Громкий скандал и драка 09.03.23
Глава 39. Большой шрам на руке 09.03.23
Глава 40. Давай вместе устроим переполох 09.03.23
Глава 41. Цинь Ваньжу, ну все! тебе конец! 09.03.23
Глава 42. Скандал между двумя семьями 09.03.23
Глава 43. Письмо. Хорошая фишка 09.03.23
Глава 44. Мама, что теперь делать? 09.03.23
Глава 45. Давай заключим сделку, Шуй Жолань! 09.03.23
Глава 46. Две служанки, отправленные одна за другой 09.03.23
Глава 47. Тщательно подобранная горничная 09.03.23
Глава 48. Насколько он доверял ей в прошлом, настолько же начал подозревать ее в этот момент 09.03.23
Глава 49. Одна неприятность за другой 09.03.23
Глава 50. Притворная попытка увести кандидатку в горничные 09.03.23
Глава 51. С тем же именем, что и в ее предыдущей жизни 09.03.23
Глава 52. Будут ли проблемы, если позволить им жить вместе? 09.03.23
Глава 53. На этот раз она не уступит 09.03.23
Глава 54. Мадам Ди вынуждена уступить 09.03.23
Глава 55. Решимость 09.03.23
Глава 56. Это входит обязанности подданного короля 09.03.23
Глава 57. Кто был бывшим преподобной настоятельницы монастыря Цзиньсинь? 09.03.23
Глава 58. Старшая сестра задумала разрушить репутацию тети Шуй? 09.03.23
Глава 59. Так называемая добросердечная старшая мисс Цинь 09.03.23
Глава 60. Прячась за деревом и подслушивая, кто-то строил свои планы 09.03.23
Глава 61. Кто будет иволгой? 09.03.23
Глава 62. Наша юная леди – ваша нанимательница! 09.03.23
Глава 63. Так неловко свалиться в кучу 09.03.23
Глава 64. Как все это закончить? 09.03.23
Глава 65. Разделение мадам Ди и ее дочери 09.03.23
Глава 66. То, что ты должна этому королю, должно быть возвращено 09.03.23
Глава 67. Кучер, который отказался признаться 09.03.23
Глава 68. Вмешательство жены принца-наследника князя 09.03.23
Глава 69. В поместье генерала не было родной матери 09.03.23
Глава 70. Обнаружив несправедливость, посторонний принудил к браку 09.03.23
Глава 71. Суматоха. Три хижины 09.03.23
Глава 72. Попытка выведать местонахождение гостя из столицы 09.03.23
Глава 73. Коварный лис 09.03.23
Глава 74. Письмо от королевы 09.03.23
Глава 75. Затянутый узел, ведущий к неизбежной смерти 09.03.23
Глава 76. Побитый. Внезапное нападение без причины 09.03.23
Глава 77. Мужчина с непристойным и вызывающим поведением 09.03.23
Глава 78. Паутина заговора. Один несчастный случай за другим 09.03.23
Глава 79. Конец всем заговорам, старая мадам возвращается! 09.03.23
Глава 80. Напоминание. Полезные свидетели 09.03.23
Глава 81. Вы не дочь генерала Цинь, не так ли? 09.03.23
Глава 82. Следует ли разрешить принцу взглянуть на свадебную спальню? 09.03.23
Глава 83. Необычное подслушивание из чана 09.03.23
Глава 84. Ты очень умная, умнее, чем моя кошка! 09.03.23
Глава 85. Подозреваемая Цюй Лэ 09.03.23
Глава 86. Молодой мастер, которого искал годами 09.03.23
Глава 87. Паника, наш мастер очень болен 09.03.23
Глава 88. Враждебное «не твое дело!» 09.03.23
Глава 89. Еще ничего не закончено, ты все еще многим обязана этому королю! 09.03.23
Глава 90. Все выглядит похоже, и время сходится! 09.03.23
Глава 91. Сегодняшнее птичье гнездо доставлено недавно? 09.03.23
Глава 92. Необъяснимое падение Ци Байюя 09.03.23
Глава 93. Разъяренная Ци Жунчжи 09.03.23
Глава 94. Схватить и повесить! 09.03.23
Глава 95. Жизнь хуже, чем у собаки 09.03.23
Глава 96. Планы Ци Байюя 09.03.23
Глава 97. Опухшие руки и испорченное лекарство 09.03.23
Глава 98. Сердечный узел монахини Минцю 09.03.23
Глава 99. Незнание тоже некая форма счастья 09.03.23
Глава 100. Два подростка, старший и младший 09.03.23
Глава 101. Припечатанная парочка 09.03.23
Глава 102. Изящная вышивка и пуговица с вышитой петелькой 09.03.23
Глава 103. Условия согласованы, и все готово 09.03.23
Глава 104. Она была такой смелой 09.03.23
Глава 105. Суп с каплями крови 09.03.23
Глава 106. Не говори глупости, мы проверим бухгалтерские книги! 09.03.23
Глава 107. Каждой по десять ударов 13.02.26
Глава 108. Бремя, которое нельзя сбросить с плеч 13.02.26
Глава 109. Один подонок и две охотницы за богатством 13.02.26
Глава 110. Глазурованная чаша Фэнхуа; невозможность получить 13.02.26
Глава 111. Расчетливость; сын аристократической семьи, питающий слабость к женскому полу 13.02.26
Глава 112. Визит больного в полночь 13.02.26
Глава 113. Цель лицемерия 13.02.26
Глава 114. Добрая воля Великой княгини 13.02.26
Глава 115. Никогда не проигрывай до последнего вздоха 13.02.26
Глава 116. Отправка большого чана под аквариум и семян 13.02.26
Глава 117. Кирпичик к кирпичику, чтобы выстроить путь. Похожие рисунки 13.02.26
Глава 118. Рулон парчи выброшен старшей леди 13.02.26
Глава 119. Устранить вражду с помощью улыбки невозможно 13.02.26
Глава 120. Навязчивое желание; что вы думаете о сыне семьи мадам Ди? 13.02.26
Глава 121. Сложная ситуация, сложившаяся в особняке маркиза Фэнъян 13.02.26
Глава 122. Ссора между матерью и дочерью 13.02.26
Глава 123. Прошлая жизнь, место, где ее разрезали надвое по талии 13.02.26
Глава 124. Злополучная встреча на узкой дороге 13.02.26
Глава 125. Стражники с обеспокоенными лицами 13.02.26
Глава 126. Странный жест потирания пальцев 13.02.26
Глава 127. Шпионы или нет? 13.02.26
Глава 128. Не просто попасть во дворец супруги Лань 13.02.26
Глава 129. Отчаянные и ужасные глаза 13.02.26
Глава 130. Мама, давай прогуляемся вместе 13.02.26
Глава 131. Проверка пульса; отличные новости! 13.02.26
Глава 132. Кому какое дело? 13.02.26
Глава 133. «Кто моя родная мать?» 13.02.26
Глава 134. Она прикидывалась наивной дурочкой? 14.02.26
Глава 135. Кто-то засуетился? 14.02.26
Глава 136. Скрыть ложь было не так просто! 14.02.26
Глава 137. Второй управляющий в ярости 14.02.26
Глава 138. Встреча со старым другом в магазине вышивки 14.02.26
Глава 139. Знал ли он ее? 14.02.26
Глава 140. Банкет Великой княгини Жуйань 14.02.26
Глава 141. Так она еще ребенок? 14.02.26
Глава 142. Сорвать покров нежности 14.02.26
Глава 143. Маленький евнух, натыкающийся на людей 14.02.26
Глава 144. Ребенок, застрявший в дыре под стеной 14.02.26
Глава 145. Разорванная записка 14.02.26
Глава 146. История, созданная богатым воображением 14.02.26
Глава 147. Они встретились случайно 14.02.26
Глава 148. Прямое изгнание злобного гостя 14.02.26
Глава 149. Благородная и несчастная жизнь 14.02.26
Глава 150. Печаль Великой княгини Жуйань в прошлой жизни 14.02.26
Глава 151. Четыре принца 14.02.26
Глава 152. Единственный и драгоценный ребенок 14.02.26
Глава 153. Насколько это было бы влиятельно? 14.02.26
Глава 154. Потеря приданого была бездонной ямой! 14.02.26
Глава 155. Пусть она найдет повод конфисковать имущество монастыря Цзиньсинь! 14.02.26
Глава 156. «От всего сердца! Давай сбежим отсюда!» 14.02.26
Глава 157. Старая бабка-шпионка 14.02.26
Глава 158. Кто первым забрал птичье гнездо? 14.02.26
Глава 159. «Уведите ее и выпорите двадцать раз!» 14.02.26
Глава 160. «Мадам, вы сердитесь?» 14.02.26
Глава 161. Два кошелька, которые были пожалованы 14.02.26
Глава 162. Невозможность объясниться прилюдно 24.02.26
Глава 163. Пригласительный билет, переданный из особняка герцога Сина 24.02.26
Глава 164. Настаивание на уходе за мадам Ди 24.02.26
Глава 165. Борьба за то, чтобы напоить мадам Ди лекарством 24.02.26
Глава 166. Вторая уловка, которая привела к травмам! 24.02.26
Глава 167. Весь фарфор вдребезги 24.02.26
Глава 168. Дела двора Юлань тебя не касаются 24.02.26
Глава 169. Отец, давайте попробуем! 24.02.26
Глава 170. То, что не имело значения в прошлом, стало решающим сейчас 24.02.26
Глава 171. Выбор супруги на дворцовом банкете 24.02.26
Глава 172. Так всегда случается в сказках 24.02.26
Глава 173. Ты хочешь быть маленькой невестой? 24.02.26
Глава 174. Провинившаяся наставница по этикету 24.02.26
Глава 175. Она напугала няню Чжэн 24.02.26
Глава 176. Вторая мисс, вы осмелитесь принять меня? 24.02.26
Глава 177. Горничная из другого особняка пробралась в особняк Цинь 24.02.26
Глава 178. Он подрался, не поделив проститутку в борделе 24.02.26
Глава 179. Особняк герцога Сина снова прислал пригласительный билет 24.02.26
Глава 180. Чтобы нахально получить шанс 15.03.26
Глава 181. Почему она заболела? 15.03.26
Глава 182. Главная жена герцога Сина предстала кипучей и вежливой хозяйкой 15.03.26
Глава 183. Разница между настоящим и подражанием 15.03.26
Глава 184. Так называемое попустительство или убийство будущего? 15.03.26
Глава 185. Шао Юаньхао, который постоянно попадал в неприятности 15.03.26
Глава 186. Слуги, которые сбивают с пути маленького хозяина 15.03.26
Глава 187. Призраки перед теневой стеной 15.03.26
Глава 188. Изгой Ци Жунчжи 15.03.26
Глава 189. На Цинь Ваньжу «случайно» падают фрукты 15.03.26
Глава 190. Пропала старшая леди! 15.03.26
Глава 191. Тайный гость в особняке герцога Сина 15.03.26
Глава 192. Служанка со шпилькой в рукаве 15.03.26
Глава 193. Заговор раскрыт 15.03.26
Глава 194. Кажется, это старая знакомая 15.03.26
Глава 195. Книга от Вэнь Сичи 15.03.26
Глава 196. Здесь находится бордель? 15.03.26
Глава 197. Отколотый уголок ширмы 15.03.26
Глава 198. Скандальная сценка в саду 15.03.26
Глава 199. Встреча с матерью графа Юн 15.03.26
Глава 200. Чужие поползновения 15.03.26
Глава 201. Это старшая леди или младшая леди? 15.03.26
Глава 202. Как я могу ее вылечить, если она не больна? 15.03.26
Глава 203. Как ты познакомилась с посторонним мужчиной? 15.03.26
Глава 204. Следующий ход! Когда он женится на мне? 15.03.26
Глава 205. Нет денег? Тогда отдай серьги 15.03.26
Глава 206. Кто против кого строил козни 15.03.26
Глава 207. Отправь шпильку еще раз 15.03.26
Глава 208. Пожалование двух придворных дам 30.03.26
Глава 209. Так называемая разноцветная пряжа новое 30.03.26
Глава 120. Навязчивое желание; что вы думаете о сыне семьи мадам Ди?

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть