Глава 124. Злополучная встреча на узкой дороге

Онлайн чтение книги Жена наследника престола – божественный врач Medical Princess
Глава 124. Злополучная встреча на узкой дороге

Так называемый Южный дворец, по сути, тоже располагался в Императорском дворце, но официально он там не находился. На самом деле он находился к югу от Императорского дворца и представлял собой огромный особняк или лучше сказать большую виллу с садами и парками, вплотную примыкающую к Императорскому дворцу.

Что касается статуса Южного дворца, то он, естественно, был намного ниже статуса Восточного дворца, где мог жить только наследник престола.

Из внутренних двориков Императорского дворца можно было также попасть в Южный дворец. На самом деле, Южный дворец в прошлом был тихой виллой среди садов и парков для летних прогулок и досуга царской семьи. Когда Чу Лючэнь был еще маленьким, и был свергнут с престола как наследный принц, он переехал в Южный дворец. Поэтому над воротами Южного дворца теперь была повешена табличка «Дворец Великого князя Чэня».

В прошлой жизни Цинь Ваньжу вывеска дворца принца Чэня впоследствии была удалена, и название Южного дворца было восстановлено.

В этой жизни, хотя все люди знали, что теперь Южный дворец переименован в дворец Великого князя Чэня, многие между собой все еще называли его Южным дворцом. Из-за его уникального положения, названия и самого Чу Лючэня у людей были всевозможные табу на разговоры о Чу Лючэне, который жил в нем.

Цинь Ваньжу бывала в Южном дворце в прошлой жизни, но она заходила через маленькую боковую дверь дворца. Она никогда не входила в Южный дворец через парадные ворота, однако это не помешало ей найти главный вход в бывший Южный дворец, а ныне дворец Великого князя Чэня, согласно общему направлению.

Прежде чем она добралась до ворот дворца, она увидела большую табличку, сияющую вдалеке, и огромные иероглифы, такие как летающие драконы и танцующие фениксы, с яростной силой.

Говорили, что эти иероглифы были написаны самим императором, но Чу Лючэнь тогда был еще малышом.

Кучер уже несколько раз спрашивал дорогу, но все люди, которых спрашивали, спешили уйти и указывали наугад, как будто не хотели приближаться к Южному дворцу. К счастью, именно Цинь Ваньжу нашла дорогу с помощью нескольких своих воспоминаний.

Прямо за следующим поворотом должен быть дворец принца Чэня. Кучер осторожно натянул поводья лошади. В столице он, обычный кучер, не смел быть самоуверенным и наглым.

Кучер в особняке Цинь был новичком. Он был еще плохо знаком с дорогами в столице и был умен, поэтому он не посмел двигаться вперед, когда обнаружил, что карета застряла на узкой дороге, а навстречу двигался другой экипаж.

Юйцзе приподняла занавеску, высунулась и спросила:

– Что происходит?

– Госпожа Юйцзе, навстречу едет карета, – понизил голос кучер. Хотя он не мог сказать, из какого особняка был экипаж перед ним, широкая и красивая карета занимала почти всю дорогу узкой улочки, что было недоступно обычным людям. Кроме того, за каретой ехали двое охранников на боевых лошадях.

Эта ситуация уже сделала кучера семьи Цинь робким.

– Отъедь, чтобы освободить дорогу, – донесся из кареты голос Цинь Ваньжу. Сквозь щели в занавеске, поднятой Юйцзе, она также увидела положение своей кареты.

– Слушаюсь, вторая леди! – ответил кучер и втайне вздохнул с облегчением. Он только недавно поступил на работу в особняк Цинь, поэтому не знал нрава всех мастеров в особняке. Он боялся, думая, что раз вторая барышня дочь генерала и только что приехала из Цзянчжоу, то она может быть высокомерной, какой была в провинции. Если бы они попали в неприятности, никто не мог бы с этим справиться.

Их карета начала медленно сдавать назад, а карета перед ними следовала за ними. Кучер этой кареты считал само собой разумеющимся, что встречный экипаж уступает им дорогу.

Кучер из особняка Цинь был немного в панике. Глядя на эту ситуацию, он сообразил, что статус того, кто ехал навстречу, был действительно огромен, поэтому он сдавал назад более осторожно.

Но чем меньше он хотел ошибиться, тем больше ошибок он совершал. Колеса кареты застряли в небольшой канаве рядом с дорогой. И колесо было наполовину утоплено. Как ни старался кучер, карета все равно загораживала дорогу.

– Вторая леди… Вторая леди, мы застряли! – Кучер попытался несколько раз и вспотел.

Карете впереди тоже пришлось остановиться. Занавеска в карете тотчас была слегка приподнята. Кто-то из кареты грозно крикнул:

– Ваша карета может ехать быстрее? У нас здесь больной человек. Если что-то пойдет не так, сколько ваших голов полетит с плеч?

Взволнованное лицо кучера семьи Цинь было белым, когда он осторожно сказал:

– Кажется, мы застряли. Можем ли мы попросить вас отступить?

Из кареты выскочила пожилая женщина с перекошенным от ярости лицом и злющими глазами.

– Что значит отступить?! – возмущенно закричала она. – Это займет у нас много времени! Поторопитесь! Если что-то действительно случится, у вас будут крупные неприятности!

– Я… постараюсь изо всех сил! – Кучер не осмелился настаивать. Он снова натянул поводья и попробовал еще раз.

– Что значит «постараюсь изо всех сил»? Дело срочное! Наша старая мадам больна! Если ее не лечить как можно скорее, произойдет что-то ужасное! – Старуха была очень встревожена и сердито толкнула двух лошадей, тянувших карету.

Кому-то стало плохо? И ему нужно было срочно оказать медицинскую помощь? Такие дела нельзя откладывать!

Цинь Ваньжу подала знак Юйцзе поднять занавес кареты. Юйцзе первой спрыгнула на землю, а Цинь Ваньжу спрыгнула на руки Юйцзе.

После того как Цинь Ваньжу вышла из экипажа, она посмотрела на встревоженную старую няньку и мягко спросила:

– Что случилось с твоей хозяйкой?

Старуха не ожидала, что из кареты выйдет такая юная барышня. На мгновение ошеломленно застыв, она недовольно ответила:

– Нашей старой мадам внезапно стало плохо. Сейчас она даже не может говорить. Вы должны отъехать и освободить дорогу!

– Я посмотрю! – Цинь Ваньжу направилась к другому экипажу.

Старуха бросилась ее останавливать.

– Барышня, на кого вы хотите посмотреть? Вам лучше убрать свой экипаж. Мы...

Цинь Ваньжу остановилась и холодно прервала старую служанку:

– Наш выход из кареты сделает движение кареты более удобным, но это не гарантирует, что карета немедленно выберется из колеи. Если тебя не беспокоит болезнь твоей хозяйки, ты можешь остановить меня. Но если что-то действительно случится, ты будешь отвечать сама!

Хотя юная барышня была еще совсем ребенком, она держалась очень спокойно и уверенно. Ее приоткрытые глаза были холодными. Она была совершенно не похожа на девочек ее возраста, которые были высокомерными и капризными.

Старуха разжала руки и выглядела ужасно. Она не могла ни дать согласие, ни отказаться. Глядя на идущую девочку, она подумала немного, а затем последовала за этой юной барышней. Сейчас она была встревожена и озадачена, поэтому велела ехать самой короткой дорогой. Было неожиданно, что короткий путь оказался заблокирован.

Если бы что-то случилось с ее хозяйкой, она, будучи старой женщиной, не смогла бы пережить наказания!

Цинь Ваньжу продолжала идти к карете. Юйцзе первой запрыгнула на передок экипажа, затем подала руку своей маленькой хозяйке. После того как Цинь Ваньжу забралась наверх, старуха, следовавшая за ней, тоже вскочила в карету и высоко подняла занавеску, чтобы Цинь Ваньжу могла лучше видеть ситуацию внутри.

На кушетке в карете лежала величественная пожилая женщина с закрытыми глазами и перекошенным ртом. Она была в ужасном состоянии, ее лицо было синим, а дыхание прерывистым.

Цинь Ваньжу нетерпеливо сделала шаг вперед, протянула руку, чтобы коснуться пульса пожилой женщины, и слегка наклонилась.

Глядя на «докторскую» позу девочки, у старой женщины сразу появилась надежда. Она присела на корточки рядом с маленькой незнакомкой в ожидании и не осмеливалась заговорить снова, опасаясь нарушить осмотр больной хозяйки.

Диагноз Цинь Ваньжу не замедлил. После того как она прослушала пульс, она опустила руку, выяснив, что у старой дамы внезапно случился приступ. Она протянула руку, взяла старую мадам за руку и задрала ее рукав.

– Юйцзе, принеси мой набор игл!

– Да, барышня! – кивнула Юйцзе и резво развернулась, чтобы выпрыгнуть из кареты.

В это же время Цинь Ваньжу приказала старой служанке:

– Подними шторы, чтобы старой мадам было легче дышать!

Старуха поспешно ответила и раздвинула занавески с обеих сторон.

Воздух в карете сразу посвежел. Хотя стало немного холодно, лицо старой дамы выглядело лучше после того, как в карету ворвался холодный воздух. Она больше не выглядела серо-зеленой и задыхающейся.

– Приподними старую мадам, что бы она полулежала. Ей нельзя лежать слишком низко! – приказала Цинь Ваньжу.

Увидев, что ее хозяйка выглядит немного лучше, старуха стала более послушной. Она протянула руку, чтобы помочь девочке поднять старую мадам и подложить под спину подушки.

В это время вернулась Юйцзе с аптечкой, поставила ее рядом с Цинь Ваньжу и открыла, чтобы достать набор игл.

Цинь Ваньжу просмотрела набор и взяла одну из игл. Она подняла ее и нашла акупунктурную точку на запястье старой мадам, чтобы вставить иглу, а затем умело поставила другие.

После введения игл ее лоб был покрыт потом. Иглоукалывание и прижигание требовали много энергии, а она, конце концов, была еще маленькой и слабой. Она боялась, что ее сил недостаточно и что положения игл были неточными. Она приложила больше усилий. Старая мадам страдала от острого приступа, но ее болезнь была давней, поэтому Цинь Ваньжу не могла позволить себе ошибиться.

Юйцзе протянула маленькой хозяйке носовой платок. Цинь Ваньжу взяла его и с облегчением увидела, что лицо старой мадам выглядит лучше.

Она вытерла пот со лба и обратилась к пожилой служанке:

– У твоей старой мадам есть с собой лекарства?

Эта болезнь явно была хронической. У такой старой мадам, как эта дама, должно быть наготове собственное лекарство.

– Да... да... конечно есть! – В это время старая служанка, казалось, была искренне убеждена в мастерстве этой маленькой докторши. Она кивнула и потянулась, чтобы достать коричневую бутылочку с лекарством с одной стороны шкафа и показала ее Цинь Ваньжу.

Цинь Ваньжу открыла крышку. Сначала она понюхала запах лекарства. Кивнув головой, она высыпала маленькую коричневую пилюлю. Внимательно посмотрев на нее, она кивнула и распорядилась:

– Разведи две пилюли теплой водой.

– Барышня… Для старой мадам обычно требуется четыре пилюли. – Старуха колебалась.

– Все немного иначе, чем было раньше. Старая мадам только что перенесла приступ, а все еще слаба. Она не может принимать такую большую дозу лекарств. Сейчас она должна выпить две пилюли, и еще две пилюли через два часа. После этого она сможет принимать лекарство, как обычно, – спокойно пояснила Цинь Ваньжу.

– Да, да! – Старуха снова и снова кивала, и поспешно растворила две пилюли в теплой воде. Затем она принесла приготовленное лекарство и передала маленькой барышне. Девочка подала ей знак еще немного приподнять больную и медленно напоила старую даму лекарством.

Девочка поила ее очень осторожно и терпеливо. Она давала ей по чуть-чуть лекарства за раз. После того, как она закончила, в уголке рта старой мадам было немного лекарства, а на ее одежду не пролилось ни капли. При виде того, как маленькая девочка заботливо поит лекарством ее хозяйку, старая служанка стала смотреть на юную барышню с огромным уважением.

Закончив поить старую даму лекарством, Цинь Ваньжу вложила пустую чашу в руки няньки. Она почувствовала облегчение, когда увидела, что к старой мадам вернулся нормальный цвет лица, и дыхание тоже стало более спокойным и ровным.

Цинь Ваньжу потянулась, чтобы вытащить иглы из руки старой мадам.

– Окно следует держать открытым для вентиляции. Пусть старая мадам сначала посидит вот так. Не позволяй ей ложиться! Она скоро очнется, – приказала Цинь Ваньжу, вытаскивая иглы.

– Да... да, я понимаю. Спасибо, барышня! – Пожилая служанка кивнула, чувствуя облегчение при виде того, что ее старая хозяйка вернула себе нормальный вид.

Цинь Ваньжу взяла носовой платок, вытерла руки и вышла из кареты. Она была готова спуститься на землю с помощью Юйцзе.

Пожилая служанка подошла к передней части экипажа и почтительно спросила:

– Не могли бы вы, пожалуйста, сказать мне, из какого вы особняка, барышня?


Читать далее

Глава 1. Возвращение к одиннадцати годам 09.03.23
Глава 2. Слишком насыщенный цвет 09.03.23
Глава 3. Болезненно красивый юноша 09.03.23
Глава 4. Разорванное свадебное платье 09.03.23
Глава 5. Лицемерная сестра 09.03.23
Глава 6. Нечистая совесть 09.03.23
Глава 7. Секреты в шкатулке из розового дерева 09.03.23
Глава 8. Тайная связь 09.03.23
Глава 9. Вежливое приглашение, от которого невозможно отказаться 09.03.23
Глава 10. Красивый юноша, словно сошедший с картины 09.03.23
Глава 11. Нож к горлу 09.03.23
Глава 12. Отправь ее к судье, если она отказывается признаваться 09.03.23
Глава 13. Подлый план десятидневной давности 09.03.23
Глава 14. Глазурованная лампа Фэнхуа 09.03.23
Глава 15. Это имеет какое-то отношение к этому королю? 09.03.23
Глава 16. Адепт новой техники лазанья по стенам 09.03.23
Глава 17. И настоятельница монастыря Цзиньсинь, и ее сестра умеют лечить 09.03.23
Глава 18. Ци Тяньюй блокирует дорогу 09.03.23
Глава 19. Сяо Сюаньцзы дает ложные показания 09.03.23
Глава 20. Печать, которую очень трудно найти 09.03.23
Глава 21. Тайное свидание 09.03.23
Глава 22. В поисках выхода 09.03.23
Глава 23. Слабый здоровьем должен рано ложиться спать 09.03.23
Глава 24. Лицемерная маскировка якобы любящей матери 09.03.23
Глава 25. Встреча с Шуй Жолань в семейном храме 09.03.23
Глава 26. Тетя Шуй, это из-за тебя 09.03.23
Глава 27. Гнев, старая ревность 09.03.23
Глава 28. Истинное так называемое совпадение 09.03.23
Глава 29. Обе фракции раздражают и провоцируют 09.03.23
Глава 30. Хаос, споры на лотосовом пруду 09.03.23
Глава 31. Значит, это не ты родила меня 09.03.23
Глава 32. Внезапная болезнь старой мадам 09.03.23
Глава 33. Кипящий имбирный суп 09.03.23
Глава 34. Приятные волосы 09.03.23
Глава 35. Тебе придется заплатить мне своей жизнью 09.03.23
Глава 36. Мисс Ци уверена, что добьется своего 09.03.23
Глава 37. Подойти, чтобы лично извиниться 09.03.23
Глава 38. Громкий скандал и драка 09.03.23
Глава 39. Большой шрам на руке 09.03.23
Глава 40. Давай вместе устроим переполох 09.03.23
Глава 41. Цинь Ваньжу, ну все! тебе конец! 09.03.23
Глава 42. Скандал между двумя семьями 09.03.23
Глава 43. Письмо. Хорошая фишка 09.03.23
Глава 44. Мама, что теперь делать? 09.03.23
Глава 45. Давай заключим сделку, Шуй Жолань! 09.03.23
Глава 46. Две служанки, отправленные одна за другой 09.03.23
Глава 47. Тщательно подобранная горничная 09.03.23
Глава 48. Насколько он доверял ей в прошлом, настолько же начал подозревать ее в этот момент 09.03.23
Глава 49. Одна неприятность за другой 09.03.23
Глава 50. Притворная попытка увести кандидатку в горничные 09.03.23
Глава 51. С тем же именем, что и в ее предыдущей жизни 09.03.23
Глава 52. Будут ли проблемы, если позволить им жить вместе? 09.03.23
Глава 53. На этот раз она не уступит 09.03.23
Глава 54. Мадам Ди вынуждена уступить 09.03.23
Глава 55. Решимость 09.03.23
Глава 56. Это входит обязанности подданного короля 09.03.23
Глава 57. Кто был бывшим преподобной настоятельницы монастыря Цзиньсинь? 09.03.23
Глава 58. Старшая сестра задумала разрушить репутацию тети Шуй? 09.03.23
Глава 59. Так называемая добросердечная старшая мисс Цинь 09.03.23
Глава 60. Прячась за деревом и подслушивая, кто-то строил свои планы 09.03.23
Глава 61. Кто будет иволгой? 09.03.23
Глава 62. Наша юная леди – ваша нанимательница! 09.03.23
Глава 63. Так неловко свалиться в кучу 09.03.23
Глава 64. Как все это закончить? 09.03.23
Глава 65. Разделение мадам Ди и ее дочери 09.03.23
Глава 66. То, что ты должна этому королю, должно быть возвращено 09.03.23
Глава 67. Кучер, который отказался признаться 09.03.23
Глава 68. Вмешательство жены принца-наследника князя 09.03.23
Глава 69. В поместье генерала не было родной матери 09.03.23
Глава 70. Обнаружив несправедливость, посторонний принудил к браку 09.03.23
Глава 71. Суматоха. Три хижины 09.03.23
Глава 72. Попытка выведать местонахождение гостя из столицы 09.03.23
Глава 73. Коварный лис 09.03.23
Глава 74. Письмо от королевы 09.03.23
Глава 75. Затянутый узел, ведущий к неизбежной смерти 09.03.23
Глава 76. Побитый. Внезапное нападение без причины 09.03.23
Глава 77. Мужчина с непристойным и вызывающим поведением 09.03.23
Глава 78. Паутина заговора. Один несчастный случай за другим 09.03.23
Глава 79. Конец всем заговорам, старая мадам возвращается! 09.03.23
Глава 80. Напоминание. Полезные свидетели 09.03.23
Глава 81. Вы не дочь генерала Цинь, не так ли? 09.03.23
Глава 82. Следует ли разрешить принцу взглянуть на свадебную спальню? 09.03.23
Глава 83. Необычное подслушивание из чана 09.03.23
Глава 84. Ты очень умная, умнее, чем моя кошка! 09.03.23
Глава 85. Подозреваемая Цюй Лэ 09.03.23
Глава 86. Молодой мастер, которого искал годами 09.03.23
Глава 87. Паника, наш мастер очень болен 09.03.23
Глава 88. Враждебное «не твое дело!» 09.03.23
Глава 89. Еще ничего не закончено, ты все еще многим обязана этому королю! 09.03.23
Глава 90. Все выглядит похоже, и время сходится! 09.03.23
Глава 91. Сегодняшнее птичье гнездо доставлено недавно? 09.03.23
Глава 92. Необъяснимое падение Ци Байюя 09.03.23
Глава 93. Разъяренная Ци Жунчжи 09.03.23
Глава 94. Схватить и повесить! 09.03.23
Глава 95. Жизнь хуже, чем у собаки 09.03.23
Глава 96. Планы Ци Байюя 09.03.23
Глава 97. Опухшие руки и испорченное лекарство 09.03.23
Глава 98. Сердечный узел монахини Минцю 09.03.23
Глава 99. Незнание тоже некая форма счастья 09.03.23
Глава 100. Два подростка, старший и младший 09.03.23
Глава 101. Припечатанная парочка 09.03.23
Глава 102. Изящная вышивка и пуговица с вышитой петелькой 09.03.23
Глава 103. Условия согласованы, и все готово 09.03.23
Глава 104. Она была такой смелой 09.03.23
Глава 105. Суп с каплями крови 09.03.23
Глава 106. Не говори глупости, мы проверим бухгалтерские книги! 09.03.23
Глава 107. Каждой по десять ударов 13.02.26
Глава 108. Бремя, которое нельзя сбросить с плеч 13.02.26
Глава 109. Один подонок и две охотницы за богатством 13.02.26
Глава 110. Глазурованная чаша Фэнхуа; невозможность получить 13.02.26
Глава 111. Расчетливость; сын аристократической семьи, питающий слабость к женскому полу 13.02.26
Глава 112. Визит больного в полночь 13.02.26
Глава 113. Цель лицемерия 13.02.26
Глава 114. Добрая воля Великой княгини 13.02.26
Глава 115. Никогда не проигрывай до последнего вздоха 13.02.26
Глава 116. Отправка большого чана под аквариум и семян 13.02.26
Глава 117. Кирпичик к кирпичику, чтобы выстроить путь. Похожие рисунки 13.02.26
Глава 118. Рулон парчи выброшен старшей леди 13.02.26
Глава 119. Устранить вражду с помощью улыбки невозможно 13.02.26
Глава 120. Навязчивое желание; что вы думаете о сыне семьи мадам Ди? 13.02.26
Глава 121. Сложная ситуация, сложившаяся в особняке маркиза Фэнъян 13.02.26
Глава 122. Ссора между матерью и дочерью 13.02.26
Глава 123. Прошлая жизнь, место, где ее разрезали надвое по талии 13.02.26
Глава 124. Злополучная встреча на узкой дороге 13.02.26
Глава 125. Стражники с обеспокоенными лицами 13.02.26
Глава 126. Странный жест потирания пальцев 13.02.26
Глава 127. Шпионы или нет? 13.02.26
Глава 128. Не просто попасть во дворец супруги Лань 13.02.26
Глава 129. Отчаянные и ужасные глаза 13.02.26
Глава 130. Мама, давай прогуляемся вместе 13.02.26
Глава 131. Проверка пульса; отличные новости! 13.02.26
Глава 132. Кому какое дело? 13.02.26
Глава 133. «Кто моя родная мать?» 13.02.26
Глава 134. Она прикидывалась наивной дурочкой? 14.02.26
Глава 135. Кто-то засуетился? 14.02.26
Глава 136. Скрыть ложь было не так просто! 14.02.26
Глава 137. Второй управляющий в ярости 14.02.26
Глава 138. Встреча со старым другом в магазине вышивки 14.02.26
Глава 139. Знал ли он ее? 14.02.26
Глава 140. Банкет Великой княгини Жуйань 14.02.26
Глава 141. Так она еще ребенок? 14.02.26
Глава 142. Сорвать покров нежности 14.02.26
Глава 143. Маленький евнух, натыкающийся на людей 14.02.26
Глава 144. Ребенок, застрявший в дыре под стеной 14.02.26
Глава 145. Разорванная записка 14.02.26
Глава 146. История, созданная богатым воображением 14.02.26
Глава 147. Они встретились случайно 14.02.26
Глава 148. Прямое изгнание злобного гостя 14.02.26
Глава 149. Благородная и несчастная жизнь 14.02.26
Глава 150. Печаль Великой княгини Жуйань в прошлой жизни 14.02.26
Глава 151. Четыре принца 14.02.26
Глава 152. Единственный и драгоценный ребенок 14.02.26
Глава 153. Насколько это было бы влиятельно? 14.02.26
Глава 154. Потеря приданого была бездонной ямой! 14.02.26
Глава 155. Пусть она найдет повод конфисковать имущество монастыря Цзиньсинь! 14.02.26
Глава 156. «От всего сердца! Давай сбежим отсюда!» 14.02.26
Глава 157. Старая бабка-шпионка 14.02.26
Глава 158. Кто первым забрал птичье гнездо? 14.02.26
Глава 159. «Уведите ее и выпорите двадцать раз!» 14.02.26
Глава 160. «Мадам, вы сердитесь?» 14.02.26
Глава 161. Два кошелька, которые были пожалованы 14.02.26
Глава 162. Невозможность объясниться прилюдно 24.02.26
Глава 163. Пригласительный билет, переданный из особняка герцога Сина 24.02.26
Глава 164. Настаивание на уходе за мадам Ди 24.02.26
Глава 165. Борьба за то, чтобы напоить мадам Ди лекарством 24.02.26
Глава 166. Вторая уловка, которая привела к травмам! 24.02.26
Глава 167. Весь фарфор вдребезги 24.02.26
Глава 168. Дела двора Юлань тебя не касаются 24.02.26
Глава 169. Отец, давайте попробуем! 24.02.26
Глава 170. То, что не имело значения в прошлом, стало решающим сейчас 24.02.26
Глава 171. Выбор супруги на дворцовом банкете 24.02.26
Глава 172. Так всегда случается в сказках 24.02.26
Глава 173. Ты хочешь быть маленькой невестой? 24.02.26
Глава 174. Провинившаяся наставница по этикету 24.02.26
Глава 175. Она напугала няню Чжэн 24.02.26
Глава 176. Вторая мисс, вы осмелитесь принять меня? 24.02.26
Глава 177. Горничная из другого особняка пробралась в особняк Цинь 24.02.26
Глава 178. Он подрался, не поделив проститутку в борделе 24.02.26
Глава 179. Особняк герцога Сина снова прислал пригласительный билет 24.02.26
Глава 180. Чтобы нахально получить шанс 15.03.26
Глава 181. Почему она заболела? 15.03.26
Глава 182. Главная жена герцога Сина предстала кипучей и вежливой хозяйкой 15.03.26
Глава 183. Разница между настоящим и подражанием 15.03.26
Глава 184. Так называемое попустительство или убийство будущего? 15.03.26
Глава 185. Шао Юаньхао, который постоянно попадал в неприятности 15.03.26
Глава 186. Слуги, которые сбивают с пути маленького хозяина 15.03.26
Глава 187. Призраки перед теневой стеной 15.03.26
Глава 188. Изгой Ци Жунчжи 15.03.26
Глава 189. На Цинь Ваньжу «случайно» падают фрукты 15.03.26
Глава 190. Пропала старшая леди! 15.03.26
Глава 191. Тайный гость в особняке герцога Сина 15.03.26
Глава 192. Служанка со шпилькой в рукаве 15.03.26
Глава 193. Заговор раскрыт 15.03.26
Глава 194. Кажется, это старая знакомая 15.03.26
Глава 195. Книга от Вэнь Сичи 15.03.26
Глава 196. Здесь находится бордель? 15.03.26
Глава 197. Отколотый уголок ширмы 15.03.26
Глава 198. Скандальная сценка в саду 15.03.26
Глава 199. Встреча с матерью графа Юн 15.03.26
Глава 200. Чужие поползновения 15.03.26
Глава 201. Это старшая леди или младшая леди? 15.03.26
Глава 202. Как я могу ее вылечить, если она не больна? 15.03.26
Глава 203. Как ты познакомилась с посторонним мужчиной? 15.03.26
Глава 204. Следующий ход! Когда он женится на мне? 15.03.26
Глава 205. Нет денег? Тогда отдай серьги 15.03.26
Глава 206. Кто против кого строил козни 15.03.26
Глава 207. Отправь шпильку еще раз 15.03.26
Глава 208. Пожалование двух придворных дам 30.03.26
Глава 209. Так называемая разноцветная пряжа новое 30.03.26
Глава 124. Злополучная встреча на узкой дороге

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть