«Какие милые украшения».
Пенелопа, рассматривая дешёвые украшения на прилавке уличного торговца, взяла одно из них. Браслет, сделанный из разноцветных камешков и дешёвых полудрагоценных камней, был отполирован до блеска и ярко сверкал на солнце.
Конечно, браслет мерк по сравнению с украшениями, которые носили дворяне. Пока Пенелопа выбирала украшение, Фрэнсис обратился к Беатрис.
«Ваше величество, есть ли что-нибудь, что Вам нравится?»
«Не думаю».
Беатрис не интересовали даже настоящие ювелирные изделия или золотые украшения, что уж говорить о чём-то столь дешёвом.
Это был уже десятый прилавок, у которого они остановились. И по мере продвижения, вместо восторга, Беатрис всё больше испытывала скуку.
«Нам стоит вернуться?»
Они также посмотрели простенькое кукольное представление, поставленное стариком для детей, и съели много уличной еды, которая не пришлась по вкусу.
После осмотра около пяти десятков дешёвых аксессуаров и всякой мелочёвки неизвестного происхождения у уличных торговцев, они были готовы отправиться обратно в замок.
Даже Пенелопа, которая с энтузиазмом носилась по округе, начала замечать лёгкое раздражение Беатрис.
Как обычно, Принцесса была бесстрастна, но после более продолжительного общения с ней Пенелопе показалось, что она начинает различать изменения в её, казалось бы, безразличном выражении лица.
Поскольку путешественникам необходимо было покинуть замок на рассвете, лучше было бы поужинать и раньше лечь отдыхать. Группа решила возвращаться и направилась в сторону, где остановилась их карета.
Хотя Пенелопа, в процессе прогулки, время от времени виновато поглядывала на спутников, Беатрис не торопила девушку, и просто молча ждала с ничего не выражающим лицом.
Улицы были ещё многолюднее, чем утром. По сравнению с центром столицы прохожих было не так уж много, но их было достаточно, чтобы начать лавировать среди групп скопления людей.
«Ой, извините!»
Наконец, в какой-то момент Пенелопа, идущая рядом с Беатрис, столкнулась с прохожим. Рыцарь и Фрэнсис защищали их спереди и сзади, но просто физически не смогли остановить человека, внезапно появившегося из соседнего переулка.
Мужчина, с которым она столкнулась, прошёл мимо, не сказав ни слова. Фрэнсис нахмурился и попытался схватить наглеца, но Пенелопа коснулась его руки и отрицательно покачала головой.
«Ничего страшного не произошло. Нет необходимости поднимать шум».
Она повернула голову, наблюдая за удаляющейся фигурой, одетой в тёмный дорожный плащ с капюшоном. Пенелопа догадывалась, что в капюшоне идя по улицам легко с кем-то столкнуться, поэтому она не видела смысла ловить и наказывать случайного прохожего.
Когда она уже собиралась двинуться дальше, Беатрис, стоявшая рядом, пристально посмотрела в направлении, куда исчез человек в мантии.
«Ваше Величество?»
Она не ответила на её зов и лишь через несколько секунд повернула голову.
«Что случилось?»
«Ничего».
Неужели Беатрис первый раз в жизни видела, чтобы кто-то случайно столкнулся и не извинился? Её спутники пожали плечами и продолжили путь к карете.
Даже когда они встретили ожидавшего их кучера и сели в карету, направлявшуюся обратно в замок лорда, мысли Беатрис возвращались к человеку в тёмной мантии.
Запах мужчины показался ей знакомым. Он напоминал чёрных магов, которых Тодд привел в офис вместе с Бьянкой.
Прибыв в замок лорда, они пожелали друг другу приятного вечера и разошлись по своим комнатам. Беатрис задумалась, почувствовав изменения в замке.
Сила существа, которая витала вокруг этого замка, изменилась. Энергия, которую она ощущала под землёй, внезапно переместилась. Прямо в её покои.
Неужели, Анна выполнила задание? Отпустив служанку лорда, Беатрис поднялась в свою комнату одна, где собрались Анна, Лили и Ена, и встретила неизвестного нечеловеческого ребёнка.
«Похоже, вы нашли её».
«Да, в подвале замкового склада было помещение, больше смахивающее на тюрьму».
Она некоторое время разглядывала ребёнка, который, в отличие от неё или Анны, внешне не был похож на человека, но вскоре потеряла интерес и легла в постель.
Лили перехватила Беатрис, прежде чем та успела лечь, быстро сняла с неё верхнюю одежду и одела в приготовленное домашнее платье. Анна, сидевшая рядом с девочкой, сочла это поистине удивительным подвигом, достойным сказаний о великой служанке.
Беатрис, накинув одеяло, перевернулась на бок, закрыла глаза и комфортно устроилась на подушке. Она была полна решимости спать до завтрашнего утра.
Лили вздохнула, заметив, что её госпожа не собирается ужинать. Она подумала о том, какой сытный завтрак попросить приготовить госпоже завтра утром, но, вдруг, Беатрис снова открыла глаза.
«Вам что-нибудь нужно?»
«Что ты хочешь сказать?»
«А?»
Лили была озадачена таким несвязанным ответом. Затем она поняла, что Беатрис смотрит на девочку, а та пристально смотрит на неё.
«Они тебя пленили?»
Ребенок открыл и закрыл рот. Звука по-прежнему не было, но Беатрис, похоже, всё поняла.
«Я могу отвезти тебя туда».
«Мисс, Вы её слышите?»
«Об остальном поговорим завтра. Я сейчас слишком устала».
Услышав её ответ, девочка снова сжала губы. Беатрис, которая никак не отреагировала на вопрос Лили, рассеянно махнула рукой и снова закрыла глаза.
Лили стал любопытен предмет разговора, но она решила не будить уставшую леди. Вместо этого она вспомнила свой недавний разговор с Тоддом.
«Разновидность с глазами, сияющими, как драгоценные камни? Я слышал о них».
«Она не может говорить и не понимает вас? Подождите минутку».
«Ах, я нашёл. Это существа, которые общаются мыслями, что-то наподобие телепатии. Редкий вид, поэтому информации очень мало. Говорят, чем они моложе, тем сложнее им общаться с другими существами. Было бы здорово, если бы девочка была постарше и могла свободно общаться. Не знаю, получится ли, но я попробую сделать артефакт для общения и отправлю его вам, как только он будет готов».
Ещё Тодд сказал, что это племя обитает преимущественно в густых лесах, вдали от людей, и из-за своей малочисленности считается весьма ценным для коллекционеров, занимающихся охотой на редкие виды.
В чём смысл, держать людей запертых в подвале, фактически как пленников? Лили фыркнула, вспомнив, какой большой и роскошной была кровать за решеткой, просто фарс. Даже с животными так поступать нельзя.
«Леди спит, а понять девочку мы не можем, поэтому давай обсудим всё более подробно завтра утром».
«Хорошо. Как мы её выведем из замка?»
«Пожалуй, лучшим способом будет надеть на неё браслет и посадить её в карету. Анна, было бы замечательно, если бы ты поехала с нами».
«Хорошо, так и сделаю».
«Проснись немного пораньше и приходи завтра с утра в комнату леди».
Перебросившись парой фраз, Лили отпустила Анну и сказала служанке замка лорда, что, поскольку молодая леди устала и рано легла спать, нет необходимости сервировать ужин, а вместо этого лучше приготовить плотный завтрак.
После короткого разговора со служанкой и вернувшись в комнату, Лили на мгновение испугалась, обнаружив пустой диван, с которого пропала малышка. Но быстро нашла её, спрятавшуюся в кровати Беатрис под одеялом, и крепко обнимающую её сзади.
«Юная леди, вы не можете здесь спать».
Лили приподняла одеяло и заглянула под него. Сверкающие глаза на мгновение взглянули на служанку, а затем снова опустились, выражая отвращение. Что же ей делать?
Беатрис была единственной, кто понимал слова ребенка. Лили не была уверена, понял ли её ребенок в полной мере, но сам факт общения был истинным утешением.
Девушка на мгновение задумалась, но решила оставить всё как есть, пусть малышка спит так, как ей хочется, она и так натерпелась. Заботливо накрыла её одеялом, заметив, что тревожное выражение на лице беглянки постепенно разгладилась.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления