Эпизод 9. Пять служанок, часть 1

Онлайн чтение книги Леди, которая хочет убивать Lady wants to kill
Эпизод 9. Пять служанок, часть 1

Поздней ночью, когда солнце уже полностью скрылось за горизонтом, Чарли тихо выбрался из своей комнаты. Время обхода слуг было заранее известно, поэтому он без труда пересек поместье графа, не попавшись никому на глаза.

Немного оставшихся денег, дорогая одежда и обувь, купленные по завышенной цене, — все это делало его багаж объемным и тяжелым. Волоча сумку по полу, он вышел через черный ход и тут же заметил светлые, почти золотистые волосы. Это была Роуз. 

— Чарли.

Как только она увидела его, сразу бросилась к нему в объятия.

— Я уж думала, ты не придешь.

— Да как я мог оставить тебя? 

Чарли скрыл свою недавнюю нерешительность и нагло обнял мягкое тело девушки. По привычке его рука скользнула к ее талии, но Роуз, казалось, этого не заметила и лишь пристально посмотрела ему в глаза.

На самом деле Роуз просто сдерживалась — прямо сейчас ударить его она не могла.

Она взяла Чарли за руку и посмотрела вдаль.

— Скоро подъедет карета, которую я заказала.

— Роуз, спасибо тебе огромное. Ты мне жизнь спасла.

— Пустяки. Я ведь без тебя жить не могу. Это естественно.

Даже в этой ситуации Чарли почувствовал удовлетворение. Он не ожидал, что Роуз так сильно к нему привязалась. Ему даже стало немного стыдно, что он раньше ничего не замечал.

Если побег пройдет успешно, он собирался любить ее всем сердцем. Она заслуживала его любви.

Щеки Роуз слегка порозовели от возбуждения, но Чарли не понял, что это значит. Он просто залез в подъехавшую карету, не обратив внимания, как Роуз и кучер обменялись взглядами. 

Карета, в которой они ехали, была дешевой, какой обычно пользовались простолюдины, поэтому ее сильно трясло на ухабах. За окном стояла кромешная тьма — даже откинув занавеску, невозможно было понять, как далеко они уехали и где сейчас находятся.

Воздух в карете казался до странного холодным, и Чарли снова начал мелко трясти ногой. Все будет хорошо.

Мы сможем сбежать. Но тревога не отпускала — казалось, что вот-вот рыцари, узнав о его побеге, погонятся за ними.

Он надеялся, что Роуз поможет ему успокоиться, но когда молодой человек потянулся к ней, чтобы обнять, служанка отстранилась.

Чарли мгновенно нахмурился, недовольно скривив лицо. Роуз едва сдержала смешок, найдя его выражение забавным.

— Чарли, я тоже хочу быть рядом, но мы в бегах. Если нас начнут преследовать, придется действовать быстро. Я думаю только о твоей безопасности.

Он все еще был недоволен, но, похоже, понял и молча пересел на другую сторону. Роуз коротко вздохнула и уставилась в темное окно. Самое время начинать.

Раздался грохот. Как только она об этом подумала, карета резко остановилась. Чарли подпрыгнул от неожиданности, а Роуз едва не прикусила губу, сдерживая смех.

— Р-Роуз. Что такое? Что происходит?

— Успокойся, Чарли. Ночь, дорога темная — это нормально. Я выйду посмотреть. Сиди здесь и не двигайся.

Чарли со всей силы закивал. Даже если бы она предложила ему выйти, он бы ни за что не согласился.

Моя безопасность — превыше всего. Если что, он и Роуз бросить был готов.

Оставшийся один в карете, Чарли ощутил гнетущую тишину. Он с нетерпением ждал возвращения девушки.

Сижу здесь один, мне так холодно, одиноко и страшно. Но Роуз не возвращалась уже больше десяти минут. Для того чтобы узнать, почему остановилась карета, ее не было подозрительно долго. 

— Роуз? Роуз! Ты там?

Он повысил голос, но в ответ раздался лишь щелчок замка, и дверь кареты медленно отворилась. Лицо Чарли на мгновение просветлело, но тут он увидел, как в карету входит незнакомец, и побледнел от страха.

Неужели это рыцарь, который гонится за мной? Но его грязная одежда никак не вязалась с образом рыцаря. Чарли сообразил, что это, должно быть, кучер.

— Роуз? Роуз!

Он все громче звал ее по имени, но карета уже стояла в безлюдном переулке. Его голос мог услышать только мужчина, что стоял перед ним.

Карету тряхнуло несколько раз, возможно, из-за его последних конвульсий. А затем все стихло. Старая, дешевая повозка стояла в темноте, будто забытая кем-то.

Через какое-то время мужчина вышел из кареты, одежда на нем была слегка растрепана. Роуз, стоявшая рядом, спросила:

— Умер?

— Пока еще жив.

— Вот уж наш Чарли, он легкой смертью не отделается.

На лице Роуз, произнесшей это, читалось спокойствие. Мужчина, наблюдавший за ней, молча вынул из-за пазухи самокрутку, зажал ее зубами и чиркнул спичкой.

Как только огонек вспыхнул на кончике самокрутки, тонкая рука Роуз стремительно выхватила ее. Мужчина в удивлении уставился на нее, но, заметив, как Роуз с довольной ухмылкой закурила, лишь покачал головой и достал новую.

Дешевый, резкий табак, который курили простолюдины, обжигал горло, но ни один из них не закашлялся.

— Как собираешься его убить? — поинтересовалась Роуз. 

— Идей куча, но вряд ли это жалкое тело выдержит до конца. Вот и ломаю голову.

— Жаль, что не смогу увидеть это своими глазами.

— А мне-то как жаль.

— Видимо, ты до сих пор не можешь себе простить, что не увидел, как сдох граф.

Мужчина не ответил, но его взгляд говорил сам за себя. Это был человек, которого привела Саманта после получения разрешения на выход. Он, как и остальные служанки, потерял семью из-за графа.

Он работал на рынке, забивал животных и продавал мясо. Это было старое семейное дело, перешедшее к нему от деда. После того как его родители погибли под колесами кареты какого-то аристократа, он продолжил дело с младшим братом. Они совсем не были похожи друг на друга, и это сыграло с ними злую шутку.

— Как ты вообще держишься?

— Терпимо. После того как убью этого ублюдка, точно станет легче.

— А что Саманта тебе рассказала?

Мужчина раздраженно провел рукой по волосам. Дым из самокрутки медленно вырвался наружу.

— Только то, что граф мертв. И что это сделали не вы. Роуз, если уж начала, так говори как есть. Меня бесит, что я не убил его собственными руками.

Роуз рассмеялась, затянувшись, но тут же закашлялась. Ее смех вперемешку с кашлем странно разносился по темному переулку, делая атмосферу еще более зловещей.

— Мэнтер, не смеши меня. Как бы ты его убил? Да ты бы никогда с этим не справился. Но я понимаю, как обидно не увидеть, как он умирал. Поверь, граф умер очень мучительно.

— Мучительно?

— Так, как ты даже представить не можешь. Если бы он был жив, он бы больше не увидел света, не издал ни звука и уж точно не смог бы встать на ноги. Мэнтер, у тебя бы не хватило ни сил, ни смелости на такое. Так что не жалей. Он устроил ему самую изощренную месть.

Мэнтер мрачно нахмурился. Днем Саманта тоже называла кого-то Им. Того, кто убил графа.

По ее словам, Он не питал к графу никаких личных чувств, но ради них совершил ужасное убийство.

А еще она сказала, что, чтобы помочь Ему, нужно избавиться всего лишь от одного человека.

Мэнтер охотно согласился помочь, ведь знал, что Чарли был не кем иным, как паразитом, который кормился за счет графа. Но этот загадочный Он, о котором говорила Саманта, вызывал у него сомнения.

Убить аристократа ради чужих проблем и не потребовать за это ничего взамен? Это звучало слишком неправдоподобно. Когда он высказал Саманте свои подозрения, та лишь холодно посмотрела на него.

— Кто вообще этот Он, о котором вы все говорите?

— Этого я тебе сказать не могу.

— Вы хотите отплатить этому человеку за услугу, и я тоже обязан это сделать.

На это Роуз лишь усмехнулась. Похоже, Мэнтер был уверен, что графа убил мужчина.

Ну, впрочем, так подумал бы любой. Роуз не собиралась раскрывать ему правду о личности леди, которую они называли Им, поэтому не стала разубеждать его.

(Прим. пер. 그분 — вежливое местоимение, означающее «он/она», отсюда и вопросы про пол. Увы, я не придумала, как на ру адаптировать иначе, поэтому так). 

— Если Ему снова понадобится помощь, мы дадим тебе шанс отплатить за услугу.

— Как высокомерно.

— Мы такими и останемся до самой смерти. Ладно, береги себя. Свяжемся позже.

Роуз оставила карету и скрылась в переулке, а Мэнтер проводил ее взглядом и вскоре увел повозку в противоположную сторону, растворяясь в темноте.

Роуз заночевала в ближайшей гостинице и вернулась в поместье графа только на следующий день после полудня. Дом был на ушах.

Амелия отнесла Гилдберту обувь, которую нашла Роуз. Он сразу заметил, что следы, оставшиеся на месте происшествия, совпадают по размеру с обгоревшей обувью.

Гилдберт немедленно начал обыскивать жилье слуг и быстро узнал о Чарли, который на днях устроил переполох из-за потерянной обуви, а потом вдруг исчез.

Зайдя в его комнату и увидев, что пропали только дорогие вещи, словно он сбежал в спешке, Гилдберт сразу же начал поиски. Хотя прекрасно понимал, что все это бессмысленно.

А Роуз тем временем шла легкой походкой. Ее шаги звучали так, будто она танцевала.


Читать далее

Эпизод 9. Пять служанок, часть 1

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть