Сигарный дым, выпущенный вместе со вздохом, рассеялся в воздухе, словно туман над водой.
Теперь он мог понять, что чувствовала его мать, когда в столь юном возрасте ее выдали замуж за чужого человека, к которому у нее не было ни любви, ни привязанности, и заставили делить ложе с мужем, любившим другую женщину.
В своем намерении использовать Мейбел он ничем не отличался от своего отца.
От отвращения к самому себе у него свело желудок.
— Salaud (Ублюдок).
Было неясно, кому адресовано это ругательство — отцу или самому себе.
Затушив сигару в пепельнице, Карлайл заглянул в гостиную через окно. Его взгляд остановился на двери каюты Мейбел.
— Ха...
Видел ли он в Мейбел свою мать, или же в себе — своего отца?
Или и то, и другое.
На его губах появилась кривая усмешка.
В памяти живо всплыл интерьер первого класса парохода «Ла Савойя» (La Savoie). В те времена о приватных террасах не могло быть и речи.
Карлайл снова перевел взгляд на чернильно-черный океан. Если бы тогда существовала такая терраса — стало бы это трагедией или благословением?
Иногда он жалел о том, что ходил за матерью по пятам, словно надзиратель, боясь, что она бросится в море.
***
Этель Гертруде Ланкастер было всего восемнадцать, она только дебютировала в свете, когда вышла замуж за графа Этьена Филиппа де Шатильон-Вильер.
Такова была воля ее отца, Дугласа Ланкастера, человека, сотканного из амбиций.
Дуглас родился от связи портового грузчика в Саванне, штат Джорджия, и прачки из семьи французских землевладельцев-креолов (Creole). Южане называли таких, как они, «белым мусором».
Лет с шести-семи Дуглас хвостиком ходил за отцом, выполняя мелкие поручения в порту. Он был сообразителен, хорошо считал и схватывал всё на лету.
Набравшись от карибских моряков грубого французского диалекта — патуа (Patois), в пятнадцать лет он устроился помощником на склад компании, занимавшейся комиссионной продажей хлопка.
Темно-синие глаза, точеный нос, рост в шесть футов и крепкое телосложение, закаленное портовой работой, — Дуглас был не только прилежным, но и хватким работником.
Завоевав полное доверие босса, он использовал свою привлекательную внешность как оружие и соблазнил его дочь Эдну. Забеременевшая Эдна стала его билетом в брак, и Дуглас наконец осуществил свою мечту о повышении социального статуса.
Однако для него стало шоком то, что его тесть, который казался ему небожителем, среди высокомерной и консервативной элиты Саванны презрительно именовался «нуворишем» (Nouveau Riche) и подвергался остракизму.
Накануне Гражданской войны тесть скончался. Наконец-то Дуглас унаследовал компанию и занял столь желанное кресло «босса».
Во время войны он сколотил огромное состояние, прорывая блокаду для экспорта хлопка и занимаясь контрабандой товаров первой необходимости. Вскоре Дуглас Ланкастер стал самым богатым человеком в разоренной войной Саванне.
И именно по этой причине его стали отвергать еще сильнее.
Побывав по делам в Нью-Йорке, он решил оставить позади удушающую зацикленность Саванны на происхождении и переехать в город янки, где деньги были главным мерилом статуса.
Перевезя всю семью в Нью-Йорк, Дуглас основал судоходно-торговую компанию «Ланкастер Шиппинг энд Трейдинг». Компания росла как на дрожжах, и вскоре он встал в один ряд с нью-йоркскими миллионерами.
Но и снобизм нью-йоркского высшего света оказался не менее суровым.
— Вульгарные янки, которых в Саванне пустили бы разве что через черный ход в дом бедняков за пределами площадей.
Каждый раз, когда им пренебрегали, Дуглас повторял это как заезженную пластинку. При этом он делал вид, что не замечает того факта, что и сам никогда не переступал порог парадного входа ни в один из особняков элиты Саванны.
Тем временем он замечал, как другие нувориши в похожем положении выдают своих дочерей за европейских аристократов и проникают в высшее общество.
Это был своего рода входной билет в высший свет, который можно было купить за деньги.
Отвергнув английских аристократов, которых предпочитало большинство из-за языковой и культурной близости, Дуглас остановил свой выбор на французском дворянине. В этом выборе отразилось его давнее, скрытое восхищение элегантной и утонченной культурой креольских землевладельцев Саванны.
С неукротимым напором он организовал брак своей единственной дочери Этель.
Тем временем тридцатидвухлетний граф Этьен Филипп де Шатильон-Вильер находился на грани банкротства.
Из-за долгов, накопившихся в результате небрежного управления винодельнями его предшественниками и неудачных инвестиций, он оказался в шаге от продажи родового поместья.
Однако у Этьена была любимая любовница, которая фактически играла роль его жены. Это была бывшая горничная из поместья, с которой они вместе выросли.
Этьену предстояло сделать выбор. Он не мог сохранить и поместье с титулом, и свою любовь с гордостью одновременно.
После долгих раздумий он согласился на предложение американского магната.
Дуглас с радостью выплатил колоссальное приданое в обмен на брак дочери с французским аристократом. И, наконец, под статусом «отца графини» он триумфально вошел в нью-йоркское высшее общество.
Это было проявлением его застарелого комплекса неполноценности и одновременно моментом исполнения мечты всей его жизни.
Однако для Этель, наивной и гордой единственной дочери, которую всю жизнь баловали и берегли от любых бед благодаря отцовским деньгам, это стало началом трагедии.
***
Этель часто жаловалась Карлайлу, цепляясь за него:
— Я лучше бы умерла, чем вышла замуж за твоего отца. Он намного старше меня, и нам совершенно не о чем поговорить. На пароходе по пути в Гавр я несколько раз пыталась броситься за борт. Но каждый раз меня останавливали. Я проклинаю тех, кто меня спас. Если бы они просто оставили меня в покое, до такого бы не дошло.
Этель с мрачным лицом обвиняла отца, а затем, захлебываясь эмоциями, заливалась слезами.
Каждый раз в такие моменты Карлайл не знал, что делать, испытывая растерянность и странное чувство вины.
Каждый февраль семья Шатильон-Вильер проводила зиму на своей вилле в Эз (Èze), деревне на скалах Лазурного Берега (Côte d’Azur) на юге Франции.
С наступлением весны они присоединялись к разгару светского сезона в Париже. А в июне переезжали на курорт в Довиль (Deauville), небольшой городок в Нормандии, и оставались там до августа.
— Карлайл, умоляю, скажи отцу, чтобы мы остались здесь подольше. Ты же знаешь, он меня не слушает. Я не хочу ехать в поместье. Это место... оно просто ужасно.
Отец всегда рвался вернуться в поместье еще до наступления осени, а мать всеми силами пыталась этого избежать.
— Твой отец хочет вернуться к этой женщине. К той, что, будучи жалкой служанкой, заняла флигель и на каждом шагу смеется надо мной.
Тогда Карлайл еще не до конца понимал смысл ее слов. Он лишь смутно догадывался, что мать недолюбливает поместье из-за одной служанки, которая была подозрительно близка с отцом.
Но самому ему в поместье нравилось.
Поднявшись на шпиль замка Шато-де-Вильер, возвышающегося на холме в Шатильон-сюр-Марн (Châtillon-sur-Marne), можно было охватить взглядом бескрайние виноградники, раскинувшиеся вдоль реки Марны, и небольшую деревушку.
Он носился по открытым полям на лошади и играл в прятки со слугами в замке.
У Карлайла не было причин не любить это место.
Подрастая, он начал замечать, что слуги в поместье относятся к его матери как-то странно. Они открыто насмехались над французским акцентом Этель, а между собой пренебрежительно называли ее «американкой». Однако он еще не понимал, что именно молчаливое попустительство отца поощряло их дерзость.
Когда конфликты между Этель и Этьеном затягивались, Дуглас Ланкастер лично приезжал во Францию, чтобы стать посредником. В каждый свой приезд он всучал зятю огромные суммы денег с просьбой позаботиться о его единственной дочери.
На эти деньги Этьен отремонтировал поместье, построил новую виллу в Эзе и купил роскошную квартиру в Париже для своей любовницы.
Карлайл любил деда.
Дуглас одевался слишком вычурно, а его французский был грубым, под стать марсельским портовым грузчикам.
Но каждый раз, приезжая во Францию, он привозил с собой полные руки редких игрушек. И обращался к маленькому внуку исключительно почтительно — «господин барон Рошуре». Он смотрел на него с нежностью и гордостью, улыбаясь так, словно владел всем миром.
У Этьена, помимо его основного титула графа де Шатильон-Вильер, был еще один, второстепенный титул барона, передававшийся в семье из поколения в поколение.
Одним из условий, выдвинутых Дугласом при переговорах о приданом, было присвоение этого второстепенного титула законному старшему сыну Этель.
И хотя это была лишь номинальная почесть, по сути, Дуглас купил титул за деньги и подарил его своему внуку.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления