Той ночью — в комнате Экиана, где остановилась Джудит.
Джудит сидела напротив Мастера, явившегося к ней поздно ночью.
Мастер сыграл важную роль, вовремя дав ей сигнал сегодня. Он мог уйти, выполнив свою задачу, — но остался, настояв на разговоре.
— Откуда вы узнали? — спросил он.
Джудит лишь пожала плечами.
— Кажется, я видела этого Барта на улице давным-давно. Случайно услышала что-то о нём — о каком-то тайном отравителе.
Как обычно, лицо Мастера скрывала маска — не прочесть. Однако он казался более сдержанным, чем обычно.
— …Я был уверен, что он по-настоящему предан роду Майюс.
— Сомневаюсь, — ответила Джудит, покачав головой. — Скорее всего, с самого первого дня никакой настоящей преданности не было.
— Что?
— Не знаю, почему его считали надёжным — но это была ложь, не так ли? Если не ложь, то умысел был с самого начала.
Джудит зевнула и махнула рукой:
— В общем, вам пора. Вы устали, вам нужно отдохнуть.
— Я не особенно устал.
— Но всё же странно: мужчина и женщина вдвоём в комнате поздней ночью. Можно подумать — флиртуете.
— Что?.. Если мужчина и женщина остались наедине ночью, это всегда значит флирт?
В этот момент в дверь постучали.
— Джудит? — послышалось снаружи. — Вы свободны?
Голос Хада.
Совершенно неожиданный голос за дверью.
— Хотел бы немного поговорить.
— О, да, — торопливо отозвалась Джудит, смутившись. — Одну минуту. Только приберусь немного.
Она замахала руками, давая Мастеру знак уходить, но тот, глядя на неё с недоверием, прошептал:
— Вы собираетесь его впустить?
— Что? О чём вы?
— В комнате сейчас никого, кроме вас. Вы и правда останетесь с ним наедине?
— И что с того?
— Он ведь знает, что вы не по-настоящему замужем за Экианом?
— Ну и что из этого?
— А вдруг он начнёт флиртовать с вами…?
— Вот глупости.
Джудит в смятении несколько раз ударила Мастера по спине.
— Вы только что сами сказали, что разговор ночью не обязательно означает флирт.
Она бросала в него его же слова — но Мастер и не думал уходить. Джудит в конце концов наступила ему на ногу.
— Вы уйдёте или нет? Хад, наверное, просто хочет поговорить. После всего, что случилось, — это понятно.
Хад — блестящий врач — не заметил отравления, тогда как Джудит, не имея никакого медицинского образования, его обнаружила. Естественно, ему захочется с ней поговорить. В крайнем случае — расспросить о травнике. Причин для его визита было вполне достаточно, и ничего удивительного она в нём не видела.
Мастер, однако, явно был недоволен тем, что Джудит его выпроваживает. Он смерил её взглядом и буркнул:
— Оденьте что-нибудь поскромнее. Где то платье, которое вы носили раньше? Вот оно бы подошло.
— Герцогиня его выбросила.
Тут снова раздался голос Хада из-за двери:
— С вами всё в порядке, баронесса?
Услышав это, Мастер издал раздражённый смешок.
— Баронесса? Бааронесса? Называет вас баронессой, а не «мадам» — при том, что вы живёте в комнате Экиана… Баронесса?
Джудит принялась подталкивать Мастера к тайному ходу.
— Что вы ведёте себя как ревнивый муж? Перестаньте цепляться и уходите.
Слово «цепляться», судя по всему, задело Мастера. Заметив, что его самообладание дало трещину, Джудит воспользовалась моментом — втолкнула его в тайный ход и задвинула книжный шкаф.
Лишь тогда она глубоко вздохнула и поправила одежду.
— Входите, Хад.
Симпатичный молодой человек с каштановыми волосами и зелёными глазами осторожно открыл дверь и вошёл.
— Прошу прощения, баронесса.
Как и заметил Мастер, Хад явно чувствовал неловкость с обращением. Он замялся — не зная, как называть её, раз уж знает, что она не настоящая жена молодого герцога.
Джудит тепло улыбнулась, чтобы рассеять его замешательство.
— Я и сама ещё не привыкла к «мадам». Пока регистрация брака не оформлена — просто называйте меня Джудит. Без церемоний.
— О, хорошо.
Лицо Хада прояснилось, на нём появилась улыбка — явно с облегчением. Джудит моргнула и спросила:
— Барт уже что-нибудь признал?
— Нет. Герцог только что закончил его допрашивать. Хотя, может, ещё не закончил — зная его, через час может начать снова.
— Понятно. Присаживайтесь.
Джудит указала на стол, за которым только что сидела с Мастером.
Она и прежде замечала, что Хад довольно привлекателен, но вблизи от него исходило что-то мягкое и располагающее. Светлая кожа, стройная фигура, высокий рост — всё это очень шло к его врачебному халату.
— Прежде всего хотел поблагодарить вас, Джудит.
Хад продолжил с серьёзным видом:
— Оглядываясь назад — мне стыдно. Я личный врач семьи Майюс — и не знал, что они пьют.
— Ну что вы. Разобраться в рецептах Барта было бы непросто даже для вас. Вы здесь всего два года. Как младший врач мог ставить под сомнение назначения старшего?
— Ха… Спасибо за понимание, но…
Лицо Хада, как и ожидалось, помрачнело. И тут, именно как Джудит и предвидела, он задал вопрос, которого она ждала.
— Не могли бы вы рассказать подробнее о том травнике? Если он делился такими знаниями с обычным человеком — мне хотелось бы с ним встретиться.
— А… ну… — Джудит мягко улыбнулась — она была готова к этому. — Он уже уехал за границу. Хорошо заработал, понимаете. Как известно, сколько бы богатства ни скопил простолюдин в империи — дворянином ему не стать. Вот он и перебрался туда, где титул можно купить.
— Вот как.
Хад выглядел слегка разочарованным, но продолжал тепло улыбаться.
— Это звучит как оправдание, но Барт намеренно усложнял мне работу и не допускал к рецептам. Взять ситуацию в свои руки было непросто.
Что ж, это объяснимо. Джудит медленно кивнула, представив картину.
Барт, желавший всё держать под контролем, наверняка считал Хада помехой и старался от него отгородиться.
— Боже мой, это должно было быть нелегко… Но с вашим талантом, Хад, вы могли бы найти место в любом доме, даже уйдя от Майюсов.
— Ну… — Хад смущённо улыбнулся. — Дело в жалованье. Нигде больше столько не платят.
Это правда. Джудит была полностью согласна. Майюсы были щедры к своим людям, как никто другой.
— Честно говоря, подписывать свидетельство о вашей беременности… это было, в каком-то смысле, предательством врачебной совести…
Джудит, которая и была виновницей этого предательства совести, почувствовала укол вины. Хад продолжил с сожалением в голосе:
— Но отказаться от суммы я не смог. У меня семеро младших братьев и сестёр…
— Что?
— Они продали ферму, чтобы оплатить моё обучение в академии. Пока я учился, второй из братьев взял на себя заботу об остальных. Теперь моя очередь возвращать долг.
— А… понятно. А где же ваши родители?
— Была небольшая ферма, но они умерли, когда я был маленьким.
Джудит оторопела от неожиданного признания и уставилась на Хада.
Семеро младших. Ответственность за них. Родители, ушедшие рано…
Подождите.
Джудит постаралась удержать улыбку, хотя мысли понеслись вскачь.
«Неужели… этот человек…?»
Она быстро перебрала в памяти оригинальный сюжет.
Персонаж мужского пола, чуть старше Карла, с пропавшим старшим братом — Хад, кажется, подходил под это описание. В оригинале было написано:
Спустя многие годы маркизат Содэн обнаружил след своего пропавшего старшего сына.
Его подобрала и вырастила как родного крестьянская семья.
Однако после гибели приёмных родителей старшему сыну пришлось взять на себя заботу о семерых младших.
В итоге старший сын — талантливый врач от природы — уже уехал на чужбину, где предложили жалованье повыше.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления