Тихий вечер был безвозвратно разрушен.
Вернувшийся домой председатель Нам впал в ярость, требуя немедленно привести ублюдка, сотворившего такое с Са Хи. Множество людей разбежалось по ночным улицам в поисках счастливчика, успевшего скрыться.
— А ты какого хрена там делал?!
Председатель Нам заорал на Ын До, который без приказа ошивался у дома Са Хи.
— Зачем ты вообще туда поперся и чем занимался, пока Са Хи довели до такого состояния?!
Глядя на Са Хи, которая сидела на диване в гостиной с пустым взглядом, всё еще укрытая пиджаком Ын До, и всем своим видом отторгала любые попытки приблизиться, председатель задыхался от гнева.
— Виноват.
— Вы что, совсем расслабились, пока всё было тихо? Забыли, в чем ваша работа? Одну девчонку защитить не можете!
Ярость председателя Нама обрушилась на всех, и оставшиеся подчиненные склонили головы, словно преступники.
Никто не мог предвидеть такого исхода, но сейчас оправдания никого не интересовали.
— Директор Ко только что звонил мне, так как вы не брали трубку, председатель.
Пэк Чэ Ха, до этого тихо стоявший в стороне, шагнул вперед. Председатель Нам, чье лицо побагровело от гнева, перевел взгляд на него.
— Сбежавший ублюдок, похоже, из людей Чхве Сан Бэ.
— Что?
— Говорят, он отвечает за поставки наркотиков. Он сбежал и скрылся на их территории. Если мы сунемся туда, придется готовиться к полномасштабной войне.
После слов Чэ Ха в доме воцарилась тяжелая тишина, разительно отличавшаяся от шума, стоявшего минуту назад.
Ын До стиснул зубы, увидев, как председатель Нам на мгновение заколебался.
Чхве Сан Бэ был тем, кто братался с китайскими корейцами-бандитами и наживался на наркотиках, нелегальной проституции и ростовщичестве.
В последнее время он лез в соседние районы, нарушая правила этого мира и доставляя председателю Наму немало головной боли.
— Нужно всё взвесить, председатель. Если вмешаются те, кто стоит за спиной Чхве Сан Бэ, проблемы будут серьезные.
Ын До прожег взглядом Пэк Чэ Ха, который так гладко рассуждал.
Это не была разборка мелких сошек. Это был ублюдок, который влез в дом сестры председателя Нам Чон Тэ и пытался надругаться над его единственной племянницей.
А они тут, вместо того чтобы переломать ему все кости, сидят и прикидывают выгоду.
— Нельзя идти на такой риск ради поимки одного долбаного наркомана. Ким Джэ Пхиль имеет какие-то связи с людьми Чхве Сан Бэ, давайте попробуем договориться через него, чтобы нам выдали только этого торчка, брат.
В тот момент, когда один из стариков начал уговаривать председателя, Ын До заметил, как безучастный взгляд Са Хи медленно переместился на дядю.
Увидев колебания председателя Нама, чей пыл, казалось, готовый разорвать любого, поутих, Са Хи снова опустила голову.
Испугавшись, что в её глазах промелькнуло горькое разочарование, Ын До не выдержал и шагнул вперед.
— Я пойду.
Все взгляды устремились на Ын До. Даже туманный взор Са Хи.
— Я знаю его в лицо. Так что смогу всё обставить как несчастный случай и убрать его без следов.
Председатель Нам посмотрел на него. После долгой паузы он тяжело произнес:
— Пока жди. Когда приедет директор Ко, разберемся в ситуации и решим, до какой черты…
В этот момент со стороны прихожей раздался грохот. Все обернулись на шум. И тогда Ын До впервые увидел растерянность на лице председателя Нама.
— Са Хи, иди к себе в комнату. Скоро приедет доктор Со.
По команде председателя Са Хи механически встала и, всё с тем же отсутствующим выражением лица, поднялась на второй этаж.
Щелк. Как только дверь закрылась, лицо председателя Нама исказилось.
— Ча Ын До.
— Да, председатель.
— Разбор полетов оставим на потом. Кажется, сейчас выбежал Джу Хо… нет, отец Са Хи. Поймай его первым, чтобы он не натворил дел. А если всё-таки начнется заварушка… тогда принеси мне голову этого торчка.
— Есть.
Ын До тут же собрал своих людей и поспешно покинул дом.
Лишь позже он узнал, что в то время, когда с Са Хи случилась беда, председатель Нам как раз встречался с её отцом, чтобы поручить ему какое-то дело.
Услышав доклад Сын Джэ, обезумевший от ярости председатель Нам свернул встречу и уехал, но отец Са Хи, почуяв неладное, тихо последовал за ним до самого дома, подслушал разговор и рванул прочь первым.
Дело, которое планировали решить тихо, вышло из-под контроля.
Когда Ын До нашел наркомана, противники уже подготовили ловушку, воспользовавшись случаем, чтобы ударить по председателю Наму.
В итоге ночная разборка банд, о которой на следующий день трубили все СМИ, переросла в беспрецедентный скандал, заставивший шевелиться даже отдел по борьбе с оргпреступностью прокуратуры.
Погибло много людей, и несколько человек, словно козлы отпущения, были сданы полиции.
Среди погибших оказался и отец Са Хи.
Когда на рассвете Ын До вернулся, весь в крови, неся тело погибшего, гигантская фигура председателя Нама пошатнулась.
Все смотрели только на председателя, поэтому никто не заметил, как подошла Са Хи. Никто, кроме Ын До.
— У вас бровь рассечена.
Са Хи, встав перед Ын До, произнесла это спокойным голосом. Затем она достала из кармана платок и протянула ему.
— Наверное, поранились, спасая моего папу. У вас кровь не останавливается.
Это было не так. Когда он нашел отца Са Хи, ублюдки уже глумились над трупом в назидание другим.
Ын До бросился на них в одиночку, словно безумный, устроив кровавую резню. Кровь заливала глаза, он ничего не видел, но мысль о том, как будет горевать Са Хи, увидев мертвого отца, заставляла его хотеть убить еще хоть одного, еще больше.
— Это папа?
Спросила Са Хи у Ын До, который застыл с платком в руке, не в силах пошевелиться.
Она смотрела на человека, лежащего на ярко-зеленой садовой траве, с головой укрытого одеждой, пропитанной пятнами крови. В её глазах полопались капилляры, отчего белки стали багровыми.
Даже выбираясь из того ада, где смешались бандиты и подоспевшая полиция, Ын До думал только об одном: забрать тело отца Са Хи и вернуть его ей.
Но теперь, когда она задала вопрос, он не мог ответить.
— Не смотри.
Ын До преградил путь Са Хи, попытавшейся пройти мимо. Она дернулась в другую сторону, но он снова встал у неё на пути.
Он не хотел, чтобы она запомнила отца таким — в ужасном, изуродованном виде. В отличие от него, ненавидевшего своего отца, она этого не вынесет.
— Отойди.
Са Хи смотрела на Ын До, мешавшего ей пройти, и её тело уже била крупная дрожь. Но Ын До стоял насмерть.
Тогда вмешался директор Ко, поддерживавший председателя Нама.
— Отойди, начальник Ча.
Нельзя запретить дочери увидеть отца.
Не успел Ын До отойти, как Са Хи проскользнула мимо него и подошла к отцу. Она рухнула рядом с ним на колени и взяла окровавленную руку, выбившуюся из-под ткани.
— Зачем туда пошел человек, который даже о себе позаботиться не мог?
Прижимая к груди безвольно повисшую руку, Са Хи прошептала:
— Здесь же столько людей, которые умеют драться… почему пошел папа?..
Может ли голос звучать так, если внутри всё оборвалось? Обернувшись, Ын До увидел Са Хи, которая говорила так, словно перемалывала собственное дыхание.
— Ты же говорил, что был просто уличной шпаной и драться не умеешь. Всхлип. Поэтому велел мне быть рядом с дядей… А потом… когда я вырасту, папа… папа обещал, всхлип, что будет жить со мной. Почему… почему ты не сдержал обещание!
Са Хи зарыдала так горько, словно её рвало кровью. Обнимая уже остывшее тело, она кричала и лила слезы до тех пор, пока не сорвала голос.
Глядя на это, Ын До чувствовал, как разрывается его собственное сердце.
Если бы он двигался чуть быстрее, смог бы он спасти отца, которого Са Хи так любила? Смог бы он избавить её от этого выражения лица, словно рухнуло небо?
Сад в лучах восходящего солнца был по-прежнему зеленым и ярким, и только место, где сидела Са Хи, казалось, умирало, окрашиваясь в багровый цвет.
***
Но несчастья Са Хи на этом не закончились.
После того как тело перевезли в больничный морг, а председатель Нам с подручными уехал улаживать разросшиеся проблемы, случилась новая беда.
— Ах ты ж сука! Это из-за тебя! Всё из-за тебя!
Мать Са Хи, узнав о смерти мужа, ворвалась в дом с растрепанными волосами.
Женщина обрушила свой гнев на Са Хи, которая, потеряв отца, лишилась всего.
— Он умер из-за тебя, дрянь! Джу Хо умер из-за тебя… из-за тебя!
Ын До приказал своим людям оттащить женщину, извергающую абсурдные обвинения, но Са Хи остановила их.
Даже глядя на мать полными отчаяния глазами, как умалишенная, Са Хи не позволила вышвырнуть её.
— Тебе мало было мою жизнь испоганить, сука ты проклятая, так ты теперь и отца сожрала? А сама, как змея, живая ползаешь? Верни его! Верни мне мужа, тварь! Или сама сдохни!
Крича, как одержимая, женщина выхватила из-за пазухи нож и бросилась на Са Хи.
Заметив это движение, Ын До молниеносно рванул вперед и перехватил женщину.
— Чего застыли, ублюдки?! Помогайте начальнику Ча!
Чей-то крик превратил гостиную в хаос.
Ын До крепко держал руку с ножом, направленным на Са Хи, но женщина, в припадке безумия обретшая нечеловеческую силу, билась и размахивала лезвием.
И случайно или нет, нож снова полоснул Ын До по брови, ровно по тому же месту, где только перестала идти кровь.
К счастью, нож удалось отобрать, и Са Хи не пострадала, но женщина рухнула на пол, рыдая и проклиная дочь.
Ын До с болью смотрел на Са Хи, которая несчастным взглядом взирала на мать, вонзавшую в неё слова острее ножа.
Чувства, переполнявшие глаза Са Хи, Ын До не мог описать словами.
Казалось, мир Са Хи рухнул окончательно: отец умер, а мать пыталась её убить. Сможет ли она после этого жить в здравом уме?
Когда женщина, долго осыпавшая Са Хи проклятиями и рыдавшая, снова поднялась, чтобы броситься на дочь, в дом вернулся председатель Нам, получивший доклад о происходящем.
Он несколько раз ударил женщину по лицу, приказал запереть её, а затем сразу повернулся к Са Хи и сказал с пугающим выражением:
— Говорю на всякий случай: даже не думай о глупостях. Поняла, Юн Са Хи?
Настолько пугающе ненадежным казалось лицо Са Хи в тот момент.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления