Онлайн чтение книги Цветы — это приманка Flowers are Bait
1 - 12

Тяжёлый день выдался. После хаотичного дня остались лишь старые раны.

И Ён сидела на диване, прижимая к груди один из своих любимых горшков с растением. Она искала утешения в особой статичности растений — они не кусаются, не ёрзают и даже не отвечают.

Рассеянно подняв взгляд на второй этаж, она вздрогнула от испуга.

— Ой, напугала сама себя!..

И Ён покачала головой, словно укоряя саму себя.

С чего вдруг этот человек в вегетативном состоянии меня так тревожит?

Неделя выдалась спокойной. Та самая обыденность без происшествий, о которой так мечтала И Ён. Однако чем крепче спал Квон Чэ У, тем чаще, как ни странно, И Ён не могла уснуть по ночам.

После всей этой шумихи, пусть и непродолжительной, как же оглушительно ощущалась теперь эта мирная ночь. Её давили непрошеные мысли, роившиеся в голове.

Хоть и не хотелось признавать, но эти два года были временем, когда странное сожительство человека и растения обрело некое равновесие.

Возможно, это было предсказуемо с того момента, когда И Ён, чрезмерно испуганная, начала каждую ночь проверять, действительно ли человек в вегетативном состоянии остаётся таковым.

— Ух, нет. Нет. Не думай ни о чём...

В тот момент, когда И Ён, нахмурившись, уткнулась носом в листья травы...

А?

Она настороженно подняла голову.

— !..

Откуда-то донёсся слабый звук, похожий на писк детёныша животного. С лицом, полным подозрения, она запрокинула голову. И сразу же лестница, попавшая в поле зрения, показалась ей сегодня особенно подозрительной.

Раздумывала она недолго. Быстро поднявшись по ступенькам, И Ён без колебаний открыла дверь с сорванным дверным замком.

Мягкий свет ночника у кровати.

Мужчина лежал так неподвижно, что его можно было принять за чучело.

«Но я точно что-то слышала».

И Ён поднесла палец к носогубной складке Квон Чэ У. Ровное дыхание коснулось её кожи.

Может, не здесь?

Когда она почесала голову, оглядываясь по сторонам...

Плотно сомкнутые губы мужчины медленно раскрылись, и это зрелище будто впечаталось в её глаза. В тот момент И Ён инстинктивно замерла всем телом. Но за губами оказались не зубы, а всхлипывания.

— Х-х...

И Ён застыла, словно её ноги примёрзли к полу. Квон Чэ У плакал. Крупная слеза скатилась из уголка его глаза с необычным изгибом.

— М-ма...

Он что-то пробормотал. Его пересохшие губы постоянно что-то выдавливали.

— иди. Скорее уходи...

Его лицо было искажено, словно от боли. Может, ему снится кошмар? Зрачки И Ён задрожали.

Какие кошмары могут сниться убийце?

Если человек всю жизнь творил зло, ему и должны сниться кошмары.

Это карма.

С таким перекошенным, но отчасти удовлетворённым чувством она смотрела на него сверху вниз.

Но как бы она ни пыталась смотреть холодно, её взгляд был прикован к слезам мужчины. Теперь он ещё и тяжело дышал.

— Спрячь меня...

— ...

— Забудь...

Мужчина говорил отрывисто, едва понятно, но его эмоции были странно отчётливыми. Он выглядел отчаянным и печальным.

— Спрячь меня!..

Его красивые, словно вылепленные черты лица болезненно исказились. И Ён в растерянности то поднимала, то опускала руки.

«Чу Джа, он не похож на благородного юношу, скорее на оленя, не так ли?»

Когда Чу Джа, увидев внешность Квон Чэ У, захлопала в ладоши, называя его благородным юношей, И Ён в какой-то степени согласилась. Только вот он был не феей, потерявшей одежду и грустно плачущей, а скорее тем, кто готов свернуть шею подглядывающему.

А сейчас он больше похож на человека, отчаянно пытающегося сбежать.

— Живи...

И Ён неохотно размышляла. То отворачивалась, делая вид, что не замечает, то украдкой поглядывала на него. Сжимая и разжимая кулаки, она в конце концов вытерла его мокрые от слёз глаза.

В момент прикосновения к его разгорячённой коже проскочил статический разряд. Она испуганно отдёрнула руку и сказала с несколько смягчившимся лицом:

— Похоже, господин Квон Чэ У не любит спать.

— ...

— А мне не нравится, когда вы просыпаетесь.

— обязательно...

Если подумать, она всегда видела только его лицо, спящее как мёртвое, или пустые глаза, лишённые памяти. А теперь, глядя на мужчину, который вдруг разразился рыданиями, она испытывала странное чувство. Она быстро вытерла слёзы с кончиков пальцев о свою пижаму.

Значит, ты тоже был человеком. А я надеялась, что нет.

— Даже если бы вы, господин Квон Чэ У, никогда не проснулись, я бы не чувствовала угрызений совести... ну, немного... нет, почти не чувствовала бы.

И Ён нервно убрала прядь волос со лба.

— Странно, почему вы вызываете у меня даже меньше сочувствия, чем уличные деревья.

Затем И Ён, глубоко и непонятно вздохнув, села на стул. Подперев подбородок коленями, она начала болтать, как прежде:

— Они хотя бы чистые и кроткие. А вы, господин Квон Чэ У, относитесь к ядовитым и мутным. Знаете, насколько с такими сложно обращаться? Представляете, какие страшные плотоядные растения?

И ещё...

— Не плачьте.

И Ён с мрачным лицом продолжала вытирать его слёзы.

— Слёзы нужно вытирать самому.

— ...

— Мне плакать было бесполезно. Никто не слушал.

Только деревья и цветы, улыбающиеся каждый сезон, слушали истории И Ён. Для неё, никогда не имевшей ни одного друга, они были единственной любовью и обещанием.

— Сегодня я попробовала землю под деревом, и она была очень солёной. Обычно она не должна так пахнуть.

— ...

— А ваши слёзы, господин Квон Чэ У, тоже такие?

Теперь только от И Ён зависело, вытащить ли Квон Чэ У из кошмара или оставить его там. Она наклонилась и прошептала ему:

— Кто вылил на вас морскую воду?

Мужчина не ответил, только продолжал хмуриться. Морщины беспорядочно пролегли от лба вдоль идеально прямой переносицы. Квон Чэ У продолжал издавать стоны, похожие на тяжёлое дыхание.

И Ён надула губы и проворчала:

— Сегодня вы похожи на гинкго из рыбного ресторана.

Даже зная, что это опасная иллюзия, иногда хочется поддаться обману. И Ён, чтобы забыть о лёгкой лихорадке, преследовавшей её весь день, и о значении сегодняшнего дня, смотрела на него, словно принимая лекарство ещё более горькое.

— Это подарок на день рождения.

«На самом деле, сегодня и мне хотелось плакать».

И Ён осторожно легла рядом с мужчиной.

* * *

Резкий, искажённый непонятный звук врезался в сознание.

Квон Чэ У моргнул сухими глазами и поднял руку, защищаясь от хлынувшего солнечного света. Но прежде чем он успел прикрыть глаза, его тыльная сторона ладони во что-то ударилась, отчего стало саднить. Он тихо нахмурился и повернул голову.

— !..

Там крепко спала Со И Ён, не ведая ничего вокруг. Она прижалась к внутренней стороне его руки, словно моллюск к скале, даже причмокивая во сне. При виде этого Квон Чэ У застыл, забыв, что хотел сказать. Одновременно он словно окунулся в ледяную воду, мгновенно проснувшись.

Кажется, он нёс на плечах тяжёлый и мучительный сон. Но в тот момент, когда он увидел её, сон бесследно исчез.

Этот «Квон Чэ У» по природе своей глупец? Даже от малейшего раздражителя его голова мгновенно пустеет.

Со И Ён.

Жена.

Врач деревьев.

Авария.

Квон Чэ У, глядя на женщину перед собой, перебирал в уме эти несколько фактов. Всё это была информация, которую он узнал от других, ничего особенного. Раздражённый этим, он цыкнул языком.

Он помнит самое начало.

Момент, когда остановившиеся клетки одновременно пробудились, возвращая чувства. Первым воспоминанием была какая-то женщина.

Когда он прижимал её спину и вдыхал запах её шеи. Тот странный солоноватый запах мокрой травы и земли невозможно было забыть.

Момент, когда память была начисто вырезана, оказался тяжелее и тошнотворнее, чем он думал.

Семья, друзья, воспоминания — на месте всего этого зияла пустота, и только один человек мелькал в ней. Будто это ключ.

Это был шёпот, близкий к инстинкту. Решение пришло невероятно быстро. Поскольку в его пустой голове было только лицо Со И Ён, он принял её, словно проглотил одним глотком.

Но чем больше он смотрел, тем страннее казалась Со И Ён.

«Ведь у вас вдруг появилась жена, которую вы даже не помните. Я беспокоюсь, насколько это может быть неловко и неудобно для вас, господин Квон Чэ У...»

Нет, я с первого взгляда понял. Почему ты моя жена. Почему ты не можешь не быть моей женой.

Мне даже жаль было отводить от тебя взгляд.

«Квон, господин Квон Чэ У. Господин Квон Чэ У».

Но при этом — дрожащее тело, хоть и утверждает, что она жена.

Глаза, поглощённые страхом.

Гладкий безымянный палец без малейшего следа от кольца.

Дом, где нет даже самых обычных свадебных фотографий.

И ни капли радости от встречи с мужем, очнувшимся от вегетативного состояния. Как ни странно, был только страх. Порой, когда она вздрагивала, ему хотелось схватить её за маленький подбородок и спросить:

Ты — всё, что у меня есть в этом пустом мире.

Почему ты боишься меня? Почему не улыбаешься?

Если тебе так трудно, то зачем вообще ухаживала за больным, зачем ждала?

— Вы проснулись?

Как раз в этот момент Со И Ён, протирая глаза, поздоровалась с ним.

Когда он, опираясь на локоть, молча смотрел на неё, её выражение лица постепенно застыло.


Читать далее

Пролог 19.10.25
1 - 1 19.10.25
1 - 2 19.10.25
1 - 3 19.10.25
1 - 4 19.10.25
1 - 5 19.10.25
1 - 6 19.10.25
1 - 7 19.10.25
1 - 8 19.10.25
1 - 9 19.10.25
1 - 10 19.10.25
1 - 11 19.10.25
1 - 12 19.10.25
1 - 13 19.10.25
1 - 14 19.10.25
1 - 15 19.10.25
1 - 16 19.10.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть