— Девушка, которая была отрезана от мира, начала понемногу приходить в себя благодаря пейзажам глухой деревушки.
Место, где пышной растительности было больше, чем людей, широко приняло И Ён и многое ей вернуло.
— И Ён, о чём вы так задумались?
— О деревьях.
Квон Чэ У слегка нахмурился, а затем разгладил брови.
Они проводили день как обычно. Хотя Чу Джа и отчитала их за то, что они исчезли во время праздничного банкета, но это уже было несколько дней назад.
— В последнее время участились случаи незаконного сбора лесных ресурсов, таких как грибы сиитаке, кедровые орехи, дикие травы и женьшень.
Из телевизора, который они включили просто для фона, доносились новости. Однако взгляд И Ён был направлен не на экран, а куда-то вдаль.
После банкета она часто стала впадать в ступор. Хотя она не думала ни о чём конкретном, это случалось всё чаще. Просто опустошала голову и ни о чём не думала.
— В последнее время для того, чтобы избежать контроля, браконьеры действуют организованно, их методы становятся всё более изощрёнными. Репортаж Хван Джи Ён...
Внезапно телевизор выключился. Пат! — на поверхности кинескопа мелькнул статический разряд. И Ён, словно выйдя из гипнотического состояния, вернулась в реальность.
Растерянно повернув голову, она встретилась взглядом с Квон Чэ У. Подперев подбородок, он смотрел на неё глазами, будто вот-вот зевнёт.
— Э... зачем вы выключили телевизор?
— Кто знает.
Но странно изогнутый уголок его губ был настораживающим. Глаза светились скукой, но форма губ была совершенно иной. Почему-то по предплечью пробежал холодок.
— Может, мне стоило сначала погрызть ваши туфли и полаять, как бешеной собаке?
Он наклонился и придвинулся ближе. Под приподнятой бровью его зрачок пульсировал.
— Почему вы постоянно меня игнорируете?
И Ён приоткрыла рот.
— Вы знаете, что в последнее время перегибаете палку? О чём вы так усердно думаете, исключая меня?
— О деревьях?
И Ён почесала переносицу и закатила глаза.
В принципе, это была правда.
«Действительно ли это поющее дерево?»
Чу Джа неожиданно вытащила на поверхность драгоценные воспоминания, о которых И Ён давно забыла. И это было настолько неожиданно, что тогда она почувствовала себя так, будто её сильно ударили по голове.
— Дерево, значит...
Он скривился и с силой надавил языком на внутреннюю сторону щеки.
— Не обращаете внимания на член мужа, но постоянно думаете о других толстых столбах.
— Н-нет, это не так!
И Ён выпалила горячий вздох и подпрыгнула.
Однако Квон Чэ У уже смотрел на неё холодными глазами, не двигаясь. Он был действительно очень раздражён.
И Ён знала, насколько надоедливым он может быть, когда сердится. К тому же, лично испытав, куда обычно приливает кровь в таких случаях, она поспешила добавить:
— Это не то, что вы думаете! Это название нашей больницы... Оно взято от дерева, которое я любила в детстве. Сегодня я вдруг вспомнила о том времени.
В семнадцать лет, когда И Ён скиталась по домам родственников с наглухо закрытым сердцем, её вернуло к жизни одно-единственное дерево.
Лес, где солнечный свет мягко проникал сквозь листву, а воздух был наполнен свежим запахом травы. Там И Ён встретила поющее дерево.
Теперь это стало выцветшим воспоминанием, но из всего её детства это был, пожалуй, самый яркий и тёплый момент.
— Раз свингерство не удалось, теперь у вас духовная измена?
— !..
Квон Чэ У приподнял её подбородок. Видимо, она снова погрузилась в свои мысли. Когда их взгляды вновь встретились, его спокойные карие глаза постепенно разгорались.
— Все ваши мысли написаны на лице.
Вряд ли... Она неловко приподняла уголки губ.
— Вы же говорили, что консервативны.
— Это правда, но...
— Значит, вы были консервативны только со мной.
Он медленно кивнул, словно получил безмолвное откровение.
— Я вам скучен?
— Что?
— Я понимаю, что я неинтересен. Единственное, что вас волнует — это несчастные деревья, а я — жалкий тип, который даже не занимает должного места в голове своей жены.
Его лукаво прищуренные глаза сегодня пронзали, как якорь. Он с каким-то странным выражением уставился на её голову, а затем прислонился к краю дивана и закрыл глаза.
— Я хотел бы снова стать человеком в вегетативном состоянии. Если бы я стал больным деревом, вы бы наверняка думали только обо мне.
И Ён почему-то не могла вымолвить ни слова.
— Когда же вы наконец будете любить только меня?
— !..
Его унылый голос ударил, как камень. Эта короткая фраза оставила неожиданную рябь в её сердце. Квон Чэ У, уже открывший глаза, пристально смотрел на неё.
Мягкий ковёр под ногами. Тёплый тканевый диван. Большие и маленькие горшки с растениями, заполняющие гостиную.
Их зрительный контакт медленно затягивался.
— Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь.
В этот момент, разрезая напряжённый воздух, зазвонил телефон.
Звук, сотрясающий стол, казался странно резким. Взглянув на экран, И Ён издала сдавленный стон.
Её лицо застыло, а зрачки неконтролируемо расширились. И Ён не решилась ответить и резко встала с места.
— Кто это?
— Н-нет, никто, никто.
Дрожащими руками она нажала на кнопку отклонения вызова и перевернула телефон. Видя её явное замешательство, Квон Чэ У прищурился.
Однако...
— !..
— ...
Телефон снова зазвонил.
Тонкая тишина натянулась, как резинка. Пока И Ён постоянно потирала колени и поглядывала то на телефон, то на Квон Чэ У, мужчина, растянувшийся на спинке дивана, внезапно схватил телефон.
— Квон Чэ У! Нельзя!
Увидев имя на экране, он сразу же нахмурился.
Квон Ги Сок.
И Ён судорожно попыталась его остановить, но жест, которым он провёл по экрану, был намного быстрее.
— Алло.
— ...
Квон Чэ У включил громкую связь и небрежно бросил телефон на диван. И Ён застыла от этой неожиданной ситуации. В голове не было ни единой мысли.
— Кто это?
В ответ на его сквозь зубы произнесённые слова на другом конце линии было тихо.
«Кто же этот ублюдок, от которого Со И Ён так застыла?»
В этот момент послышался смешок.
— Это я, брат.
Палец И Ён дёрнулся.
Квон Чэ У, приподняв бровь, посмотрел на неё. Словно спрашивая, правда ли это. И Ён, сглотнув, энергично закивала.
— Со И Ён.
Голос был тяжёлым и скользким, как змея.
— Как вы поживаете?
— Д-да, хорошо.
— Был занят делами, поэтому редко выходил на связь.
И Ён стояла по стойке смирно, как бревно, и её веки дрожали.
«Почему именно сейчас это трёхстороннее противостояние?!»
Будь то Квон Ги Сок, Квон Чэ У или она сама.
Стоит кому-то из них неправильно открыть рот — и всё закончится.
Это означало, что вся ложь, которую И Ён так тщательно выстраивала, может быть раскрыта. Она постоянно кусала пересохшие губы.
— Я уже наслышан о новостях.
— ...
— О том, что он очнулся, и о том, что он не совсем в норме.
При этих холодных словах от брата И Ён искоса взглянула на Квон Чэ У, и его напряжение, контролирующее даже дыхание, было жутким, как призрак.
— Однако вы затеяли интересное дело.
— Что?
— Как вы могли придумать такое, без страха.
— Я, ну, это.
Пульс бился так, что, казалось, вот-вот прорвёт кожу.
Та скотобойня, пропитанная запахом крови. Рука контрагента, за которую она ухватилась на краю жизненной пропасти. И эти тонкие нюансы в его словах, намекающие на их отношения, — всё читалось.
Этот мужчина знает, какой ложью она играет с его братом. Он уже знает всё.
— Конечно, вы не знали, с кем имеете дело, поэтому...
Квон Ги Сок сделал паузу, словно нагнетая напряжение.
— Вы совершили большую ошибку.
Снова стало трудно дышать.
Когда И Ён уже собиралась закрыть лицо руками, Квон Чэ У внезапно переплёл свои пальцы с её. И тут же без предупреждения нахлынули воспоминания о том саде.
Большое дерево в лунном свете.
Фейерверк.
И...
— Кем бы ты ни был, брат или кто-то ещё. Всё равно я не могу вспомнить твоё лицо и мне не интересна семья...
Он слегка нахмурился и допрашивал И Ён.
— О чём вы вообще говорите?
— !..
Что будет, если всё раскроется?
Она зажмурилась, чувствуя себя так, будто к её груди приставили дуло пистолета. Это было определённо предчувствие потери чего-то.
— Я слышал, что Со И Ён участвует в тендере.
В этот момент Квон Ги Сок непринуждённо парировал. Послышался скрип металла, словно он надавил на спинку стула.
— Поэтому я хотел предупредить, что процесс отбора будет непростым. Поскольку директор — женщина и одна, а проект государственный, довольно крупный, выбор компании будет строгим.
И Ён глубоко склонила голову, понимая, что выглядит глупо. Её растерянный взгляд метался туда-сюда.
Квон Ги Сок делает вид, что не замечает женщину, которая нагло обманывает его брата, потерявшего память.
Ч-что он задумал...
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления