Онлайн чтение книги Цветы — это приманка Flowers are Bait
1 - 6

— Пожалуйста, не просыпайтесь, — повторял Квон Чэ У снова и снова даже в своём затуманенном сознании.

Врач шёл по пустому коридору, непрерывно потирая подбородок. Его сильно нахмуренные брови никак не разглаживались.

— Директор Квон, должно быть, сильно переживает из-за состояния своего младшего брата.

Он сделал растяжку, резко выгибая спину.

Хотя лечение в большой больнице было бы гораздо лучше, приказ директора Квона вернуть пациента в тот обветшалый дом выглядел немного подозрительным.

Тем не менее, он не стал копаться в этом вопросе. Несмотря на то, что он жил в этой отдалённой местности, выполняя работу, мало чем отличающуюся от сиделки, зарплата, которую он получал, превосходила все ожидания.

— А! — вдруг остановился он, щёлкнув пальцами. — Я же не сказал ей.

Последствия включали не только гиперсомнию.

Синдром спящей красавицы.

То есть, синдром Клейне-Левина обычно сопровождается аномальным поведением, чрезмерным потреблением пищи, агрессивностью и гиперсексуальностью.

— Ну... сегодня всё будет в порядке.

Что может случиться всего за один день?

Он беззаботно широко зевнул.

* * *

Той ночью.

— Хм-хм-хм...

И Ён напевала, снова поднимаясь по лестнице.

Чудом спасённая. Она провела весь день с ощущением, будто избежала жестокого мужчины из страха, попалась в собственную ловушку, а затем каким-то чудом была спасена.

Сейчас И Ён направлялась навестить Квон Чэ У, получив сообщение от медицинского персонала о том, что его вернули на второй этаж, чтобы развеять последние сомнения.

И когда она набрала пароль и открыла дверь.

— !

Она почувствовала дежавю.

— Чтоб тебя, форзиция-спирея!

Дин, дин, дин. Прозвучал звон, возвещающий полночь.

Для врача деревьев Со И Ён это было, безусловно, самое непредсказуемое растение, с которым ей когда-либо приходилось иметь дело.

Задняя дверь была разбита, будто в неё врезалась машина.

— Куда же подевался этот обременительный тип...

И Ён уже более получаса кружила по тёмной грунтовой дороге, где старые телеграфные столбы стояли на большом расстоянии друг от друга.

Может, стоит связаться с тем человеком.

Старший брат Квон Чэ У.

Официальный «заказчик» по договору, для которого И Ён была «исполнителем».

Она тёрла и тёрла экран телефона, пока он не стал блестящим. Но ей не хотелось давать этим людям даже малейшую слабину. Она крепко стянула свои длинные волосы и ускорила шаг.

— Господин Квон Чэ У!

От её решительного крика проснулись и залаяли собаки. Продолжая оглядываться по сторонам и обыскивать узкие улочки, И Ён внезапно заметила странный след.

Похожий на след огромной змеи.

— Ну и дела...

Она невольно усмехнулась. Уверенная в своей догадке, она повернула в сторону, где была нарушена почва.

С каждым шагом всё ближе слышались звуки хлопающих крыльев. От странного зловещего предчувствия её сердце сильно забилось.

И то, что она увидела —

— Господин Квон Чэ У! О-опустите это!

И Ён в ужасе указала на курицу, которую держал мужчина.

Но Квон Чэ У уже что-то медленно жевал, глядя мутными глазами. Можно было отчётливо видеть, как его жевательные мышцы выпирали и сокращались от сильных движений челюсти.

Когда он выплюнул кусок сырого мяса изо рта, И Ён пришлось подавить подступающую тошноту. Петух уже был мёртв со сломанной шеей.

Ей было противно, но руки дрожали ещё сильнее. Она боялась мужчину, который апатично стоял с кровью на губах.

— Вам же трудно двигаться, зачем вы вышли...

И Ён старательно изобразила беспокойство.

Агрессия слабых проявляется лишь на словах. Поэтому дезинформация и обман были лучшим и единственным способом.

С этого момента И Ён начала отчаянно следить за ситуацией, выжидая идеальный момент, чтобы исправить свою ложь.

— Давайте вернёмся. Вам нельзя здесь находиться.

— ...

Квон Чэ У бросил курицу и посмотрел на И Ён. Смена его внимания произошла неприятно быстро.

Мужчина, стоящий как призрак в месте, куда не проникал даже лунный свет.

Наверное, больше 185 см. Он казался на две головы выше И Ён. Его рукава, ноги и живот были испачканы землёй, словно он всё время полз и ходил по земле.

Когда внезапный порыв ветра заколыхал его одежду, беззащитно проявился плоский силуэт.

В своём слегка оцепеневшем сознании И Ён вспомнила о драконовом дереве с острова Сокотра в Йемене.

Дерево, из которого течёт кровь.

Это было жуткое дерево, из которого выделялся красный сок, похожий на кровь.

Когда она впервые увидела Квон Чэ У два года назад, или месяц назад, когда он навалился на неё, и даже сейчас — мужчина всегда приходил с кровью.

— Господин Квон Чэ У.

— Имя.

— Что?

— Как вас зовут.

Бесстрастный взгляд остановился на ней. В его спокойных глазах, где только искры вспыхивали, трудно было что-либо прочесть.

«Нельзя, чтобы он увёл меня».

И Ён лихорадочно соображала.

Но нетерпеливой была не только она.

— Где вы вообще были?

— Что?

И Ён вздрогнула от неожиданности, когда он опередил её.

— Единственное лицо, которое я помню, — это ваше.

— ...

— Дверь не открывается.

Он пробормотал низким голосом. В его затуманенных зрачках мелькало неведение, похожее на невинность.

Дверь на втором этаже, через которую проходила И Ён, изначально была устроена так, что не открывалась изнутри.

Значит, в итоге, чтобы найти И Ён, он сломал заднюю дверь и полз по земле. При мысли об этом процессе её шея невольно сжалась.

Как видно, Квон Чэ У был не в своём уме. Однако мужчина, проснувшийся после двенадцати дней, был в ужасном состоянии: весь в поту, измотанный, грязный. Казалось, можно найти слабое место.

Интуитивный сигнал, что это может быть последний шанс. Инстинктивно загорелся зелёный свет. Это был момент, когда нужно было действовать.

— Я... не понимаю, о чём вы.

Мужчина медленно наклонил голову в ответ на её притворство. Тёмная тень легла на его лоб, отчётливо разделённый глубокой морщиной.

— Наверное, вы... видели долгий сон.

— ...

— Я врач, который заботится о господине Квон Чэ У...

Её голос стал тише из-за намеренного пропуска.

— Это ферма старосты деревни, лучше нам поскорее уйти отсюда. Я... я сама возмещу ущерб за курицу.

Мужчина пристально следил за шевелящимися губами И Ён с напряжённым выражением лица.

— Господин Квон Чэ У, вы знаете, что всё время только спали? А до этого вы долго не могли проснуться из-за болезни. Наверняка ваша голова сейчас в полном беспорядке и вы запутались.

— ...

— Но не волнуйтесь. Всё это просто сон.

Она сделала акцент на этих словах.

— Видения и голоса — всё это просто шутки вашего мозга. Поспите ещё немного и проснитесь. Тогда вам станет легче.

Но И Ён упустила кое-что. Тот наивный план, по которому она хотела всё списать на сон, сам оказался глупой мечтой.

— Сон, значит.

Мужчина медленно облизывал губы, испачканные куриной кровью.

— Точно.

Он кивнул в сторону нижней части тела И Ён.

— Если бы это было правдой, вы бы не смогли так стоять.

Она с недоумением опустила взгляд на свои ноги. В этот момент тихий голос потянул её за макушку.

— Всё время, пока я спал, я видел только сны о сексе.

— !

— С женщиной, которая была моей женой.

— ...

— Я постоянно проникал между ваших ног.

Она чуть не закричала вместо мёртвой курицы. Хотя она была настроена решительно, от одной его простой фразы её мысли оцепенели.

— Так что я не путаюсь.

— ...

— Наоборот, я всё отлично помню.

От этих слов И Ён инстинктивно отступила назад.

Означает ли это, что он помнит всё, что произошло на задней горе? Она оставалась настороже.

— У меня есть жена.

— ...

— И она без страха пытается сбежать.

— !

— Прямо сейчас, перед моими глазами.

Квон Чэ У приближался широкими шагами, но не слишком быстро. Как он и сказал, И Ён отчаянно хотела убежать. Её ноги дрожали, словно вот-вот оттолкнутся от земли.

Хотя именно она собиралась расставить ловушку, почему же ей казалось, что она сама попалась в силки?

Когда он подошёл так близко, что мог дотронуться до неё, протянув руку, И Ён наконец поняла.

— Ваш муж оказался в худшем состоянии, чем вы думали, и вы решили воспользоваться случаем и бросить его?

Он не был дураком.

— Имя. Не хочу спрашивать трижды.

— Со И Ён.

Её губы невольно разомкнулись под невидимым давлением.

— Со И Ён. И Ён.

Может, из-за блестящих от крови губ? Квон Чэ У проглотил её имя глубоко в горле, словно смакуя.

— Почему вы пытаетесь уйти? Я стал бесполезным, потому что не могу функционировать как человек?

Что-то пошло серьёзно не так. Что-то липкое обвивало её лодыжки. Будь то холод кандалов, притяжение болота или хвост зверя, И Ён явно ощущала сигнал опасности.

— Господин Квон Чэ У, дело не в этом...

— Не в этом?

Теперь ситуация полностью перевернулась.

И Ён действительно чувствовала себя допрашиваемой женой, лишь шевеля пальцами ног. Но ей нужно было погасить этот пожар, поэтому она с трудом выдавила оправдание.


Читать далее

Пролог 19.10.25
1 - 1 19.10.25
1 - 2 19.10.25
1 - 3 19.10.25
1 - 4 19.10.25
1 - 5 19.10.25
1 - 6 19.10.25
1 - 7 19.10.25
1 - 8 19.10.25
1 - 9 19.10.25
1 - 10 19.10.25
1 - 11 19.10.25
1 - 12 19.10.25
1 - 13 19.10.25
1 - 14 19.10.25
1 - 15 19.10.25
1 - 16 19.10.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть