— Пожалуйста, не просыпайтесь, — повторял Квон Чэ У снова и снова даже в своём затуманенном сознании.
Врач шёл по пустому коридору, непрерывно потирая подбородок. Его сильно нахмуренные брови никак не разглаживались.
— Директор Квон, должно быть, сильно переживает из-за состояния своего младшего брата.
Он сделал растяжку, резко выгибая спину.
Хотя лечение в большой больнице было бы гораздо лучше, приказ директора Квона вернуть пациента в тот обветшалый дом выглядел немного подозрительным.
Тем не менее, он не стал копаться в этом вопросе. Несмотря на то, что он жил в этой отдалённой местности, выполняя работу, мало чем отличающуюся от сиделки, зарплата, которую он получал, превосходила все ожидания.
— А! — вдруг остановился он, щёлкнув пальцами. — Я же не сказал ей.
Последствия включали не только гиперсомнию.
Синдром спящей красавицы.
То есть, синдром Клейне-Левина обычно сопровождается аномальным поведением, чрезмерным потреблением пищи, агрессивностью и гиперсексуальностью.
— Ну... сегодня всё будет в порядке.
Что может случиться всего за один день?
Он беззаботно широко зевнул.
* * *
Той ночью.
— Хм-хм-хм...
И Ён напевала, снова поднимаясь по лестнице.
Чудом спасённая. Она провела весь день с ощущением, будто избежала жестокого мужчины из страха, попалась в собственную ловушку, а затем каким-то чудом была спасена.
Сейчас И Ён направлялась навестить Квон Чэ У, получив сообщение от медицинского персонала о том, что его вернули на второй этаж, чтобы развеять последние сомнения.
И когда она набрала пароль и открыла дверь.
— !
Она почувствовала дежавю.
— Чтоб тебя, форзиция-спирея!
Дин, дин, дин. Прозвучал звон, возвещающий полночь.
Для врача деревьев Со И Ён это было, безусловно, самое непредсказуемое растение, с которым ей когда-либо приходилось иметь дело.
Задняя дверь была разбита, будто в неё врезалась машина.
— Куда же подевался этот обременительный тип...
И Ён уже более получаса кружила по тёмной грунтовой дороге, где старые телеграфные столбы стояли на большом расстоянии друг от друга.
Может, стоит связаться с тем человеком.
Старший брат Квон Чэ У.
Официальный «заказчик» по договору, для которого И Ён была «исполнителем».
Она тёрла и тёрла экран телефона, пока он не стал блестящим. Но ей не хотелось давать этим людям даже малейшую слабину. Она крепко стянула свои длинные волосы и ускорила шаг.
— Господин Квон Чэ У!
От её решительного крика проснулись и залаяли собаки. Продолжая оглядываться по сторонам и обыскивать узкие улочки, И Ён внезапно заметила странный след.
Похожий на след огромной змеи.
— Ну и дела...
Она невольно усмехнулась. Уверенная в своей догадке, она повернула в сторону, где была нарушена почва.
С каждым шагом всё ближе слышались звуки хлопающих крыльев. От странного зловещего предчувствия её сердце сильно забилось.
И то, что она увидела —
— Господин Квон Чэ У! О-опустите это!
И Ён в ужасе указала на курицу, которую держал мужчина.
Но Квон Чэ У уже что-то медленно жевал, глядя мутными глазами. Можно было отчётливо видеть, как его жевательные мышцы выпирали и сокращались от сильных движений челюсти.
Когда он выплюнул кусок сырого мяса изо рта, И Ён пришлось подавить подступающую тошноту. Петух уже был мёртв со сломанной шеей.
Ей было противно, но руки дрожали ещё сильнее. Она боялась мужчину, который апатично стоял с кровью на губах.
— Вам же трудно двигаться, зачем вы вышли...
И Ён старательно изобразила беспокойство.
Агрессия слабых проявляется лишь на словах. Поэтому дезинформация и обман были лучшим и единственным способом.
С этого момента И Ён начала отчаянно следить за ситуацией, выжидая идеальный момент, чтобы исправить свою ложь.
— Давайте вернёмся. Вам нельзя здесь находиться.
— ...
Квон Чэ У бросил курицу и посмотрел на И Ён. Смена его внимания произошла неприятно быстро.
Мужчина, стоящий как призрак в месте, куда не проникал даже лунный свет.
Наверное, больше 185 см. Он казался на две головы выше И Ён. Его рукава, ноги и живот были испачканы землёй, словно он всё время полз и ходил по земле.
Когда внезапный порыв ветра заколыхал его одежду, беззащитно проявился плоский силуэт.
В своём слегка оцепеневшем сознании И Ён вспомнила о драконовом дереве с острова Сокотра в Йемене.
Дерево, из которого течёт кровь.
Это было жуткое дерево, из которого выделялся красный сок, похожий на кровь.
Когда она впервые увидела Квон Чэ У два года назад, или месяц назад, когда он навалился на неё, и даже сейчас — мужчина всегда приходил с кровью.
— Господин Квон Чэ У.
— Имя.
— Что?
— Как вас зовут.
Бесстрастный взгляд остановился на ней. В его спокойных глазах, где только искры вспыхивали, трудно было что-либо прочесть.
«Нельзя, чтобы он увёл меня».
И Ён лихорадочно соображала.
Но нетерпеливой была не только она.
— Где вы вообще были?
— Что?
И Ён вздрогнула от неожиданности, когда он опередил её.
— Единственное лицо, которое я помню, — это ваше.
— ...
— Дверь не открывается.
Он пробормотал низким голосом. В его затуманенных зрачках мелькало неведение, похожее на невинность.
Дверь на втором этаже, через которую проходила И Ён, изначально была устроена так, что не открывалась изнутри.
Значит, в итоге, чтобы найти И Ён, он сломал заднюю дверь и полз по земле. При мысли об этом процессе её шея невольно сжалась.
Как видно, Квон Чэ У был не в своём уме. Однако мужчина, проснувшийся после двенадцати дней, был в ужасном состоянии: весь в поту, измотанный, грязный. Казалось, можно найти слабое место.
Интуитивный сигнал, что это может быть последний шанс. Инстинктивно загорелся зелёный свет. Это был момент, когда нужно было действовать.
— Я... не понимаю, о чём вы.
Мужчина медленно наклонил голову в ответ на её притворство. Тёмная тень легла на его лоб, отчётливо разделённый глубокой морщиной.
— Наверное, вы... видели долгий сон.
— ...
— Я врач, который заботится о господине Квон Чэ У...
Её голос стал тише из-за намеренного пропуска.
— Это ферма старосты деревни, лучше нам поскорее уйти отсюда. Я... я сама возмещу ущерб за курицу.
Мужчина пристально следил за шевелящимися губами И Ён с напряжённым выражением лица.
— Господин Квон Чэ У, вы знаете, что всё время только спали? А до этого вы долго не могли проснуться из-за болезни. Наверняка ваша голова сейчас в полном беспорядке и вы запутались.
— ...
— Но не волнуйтесь. Всё это просто сон.
Она сделала акцент на этих словах.
— Видения и голоса — всё это просто шутки вашего мозга. Поспите ещё немного и проснитесь. Тогда вам станет легче.
Но И Ён упустила кое-что. Тот наивный план, по которому она хотела всё списать на сон, сам оказался глупой мечтой.
— Сон, значит.
Мужчина медленно облизывал губы, испачканные куриной кровью.
— Точно.
Он кивнул в сторону нижней части тела И Ён.
— Если бы это было правдой, вы бы не смогли так стоять.
Она с недоумением опустила взгляд на свои ноги. В этот момент тихий голос потянул её за макушку.
— Всё время, пока я спал, я видел только сны о сексе.
— !
— С женщиной, которая была моей женой.
— ...
— Я постоянно проникал между ваших ног.
Она чуть не закричала вместо мёртвой курицы. Хотя она была настроена решительно, от одной его простой фразы её мысли оцепенели.
— Так что я не путаюсь.
— ...
— Наоборот, я всё отлично помню.
От этих слов И Ён инстинктивно отступила назад.
Означает ли это, что он помнит всё, что произошло на задней горе? Она оставалась настороже.
— У меня есть жена.
— ...
— И она без страха пытается сбежать.
— !
— Прямо сейчас, перед моими глазами.
Квон Чэ У приближался широкими шагами, но не слишком быстро. Как он и сказал, И Ён отчаянно хотела убежать. Её ноги дрожали, словно вот-вот оттолкнутся от земли.
Хотя именно она собиралась расставить ловушку, почему же ей казалось, что она сама попалась в силки?
Когда он подошёл так близко, что мог дотронуться до неё, протянув руку, И Ён наконец поняла.
— Ваш муж оказался в худшем состоянии, чем вы думали, и вы решили воспользоваться случаем и бросить его?
Он не был дураком.
— Имя. Не хочу спрашивать трижды.
— Со И Ён.
Её губы невольно разомкнулись под невидимым давлением.
— Со И Ён. И Ён.
Может, из-за блестящих от крови губ? Квон Чэ У проглотил её имя глубоко в горле, словно смакуя.
— Почему вы пытаетесь уйти? Я стал бесполезным, потому что не могу функционировать как человек?
Что-то пошло серьёзно не так. Что-то липкое обвивало её лодыжки. Будь то холод кандалов, притяжение болота или хвост зверя, И Ён явно ощущала сигнал опасности.
— Господин Квон Чэ У, дело не в этом...
— Не в этом?
Теперь ситуация полностью перевернулась.
И Ён действительно чувствовала себя допрашиваемой женой, лишь шевеля пальцами ног. Но ей нужно было погасить этот пожар, поэтому она с трудом выдавила оправдание.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления