Джи Ю, испытывая угрызения совести, выскользнула из дома и направилась в вестибюль.
В пятницу вечером она отпросилась у Э Джон, соврав, что в воскресенье с самого утра пойдет к однокласснице делать групповой проект и, скорее всего, вернется поздно.
Она действительно собиралась делать командный проект по истории США и домашнее задание по английскому, пока будет идти турнир, так что это была не совсем ложь.
В последнее время Хантер ездил на турниры не с родителями, а со своим тренером Джейком Лэнгдоном. Иногда родители тоже ездили с ним. Но в эти выходные Лорен, пластический хирург, улетела на конференцию в Питтсбург, а Джаред отправился в командировку в Сингапур по поводу масштабного проекта застройки — об этом Джи Ю уже слышала от Э Джон.
И если бы она вдруг сказала, что едет с ним на турнир, Э Джон наверняка забросала бы ее шквалом неудобных вопросов.
Как ты получила приглашение? Почему пригласили только тебя? Я думала, вы с Хантером не ладите, когда вы успели так сблизиться?
Не было ничего более утомительного и раздражающего, чем Э Джон, назойливо выспрашивающая каждую деталь. В худшем случае эта любительница совать нос не в свои дела могла бы даже увязаться за ними.
И уж тем более она ни за что не смогла бы рассказать ей о «талисмане на победу» Хантера.
Для любого нормального человека это звучит как... полный бред.
Хантер, серьезно верящий в предматчевые суеверия, и она сама, которая годами пляшет под его дудку. Она даже самой себе не могла это объяснить, не говоря уже о том, чтобы заставить кого-то другого понять это. Осознание того, что, даже понимая всю абсурдность ситуации, она так и не смогла вырваться из оков этого нелепого талисмана, вызывало у нее чувство стыда.
Как только Джи Ю вошла в лобби, двери частного лифта открылись, и из него вышел Хантер с длинной теннисной сумкой за спиной. На его запястье, как всегда, был надет темно-синий напульсник.
Это был браслет точно такого же цвета, как тот, что был на нем во время его первой победы на турнире. Он скупил их сотнями, забив ими весь шкаф, и каждый раз перед турниром доставал новый.
Молча обменявшись взглядами вместо приветствия, они вышли из здания по отдельности, с небольшим интервалом, словно столкнулись случайно.
Вышедший первым Хантер открыл багажник черного внедорожника, припаркованного на углу Пятой авеню, и загружал туда свою теннисную сумку.
Джи Ю чувствовала себя так, словно тайно совершает что-то запретное. Опустив голову, чтобы никто ее не заметил, она быстрым шагом подошла к нему.
Пока она, обеими руками вцепившись в лямки тяжелого холщового рюкзака, врезающегося ей в плечи, неуверенно топталась возле машины, Хантер захлопнул багажник и искоса взглянул на нее. Затем открыл заднюю дверь и кивнул.
— Садись.
— А? Д-да. Спасибо.
Как только Джи Ю забралась на заднее сиденье, Хантер с силой захлопнул за ней дверь, обошел машину и сел с другой стороны. Пораженная этой чередой действий, она мысленно покачала головой.
Вот что значит сила воспитания...
Казалось, Хантер Гамильтон, который раньше походил на Маугли, воспитанного волками, теперь и впрямь начал приобретать человеческий облик. И хотя она была свидетельницей всех этих метаморфоз, это все еще казалось странным и непривычным.
— Доброе утро, Оливия!
Диего Рамирес, водитель семьи Гамильтон, обернулся и одарил ее добродушной улыбкой.
— Доброе утро, Диего.
Джи Ю слегка улыбнулась в ответ и тоже поздоровалась.
— Поехали, — коротко бросил Хантер, и Диего, восприняв это как сигнал, вырулил на пустую Пятую авеню воскресного утра.
Сидя бок о бок на заднем сиденье, они некоторое время молча смотрели на проплывающий за окном пейзаж. Наблюдая, как заканчивается каменная ограда Центрального парка и они въезжают в Мидтаун, Джи Ю немного поколебалась и наконец спросила:
— А куда мы сейчас едем?
Хантер медленно повернул голову и равнодушно ответил:
— В Глен-Ков.
Он думает, что если просто назвать место, то все сразу поймут, где это?
Джи Ю в жизни не слышала о Глен-Кове.
— А-а... И где это?
Его бровь слегка поползла вверх.
— Лонг-Айленд.
— Это недалеко от вашей летней дачи?
Члены семьи Гамильтон называли свой величественный особняк в колониальном стиле, построенный на 30 акрах земли прямо на берегу океана в Саутгемптоне, «летней дачей». Эта традиция тянулась с 1920-х годов, когда их предок купил участок у моря, построил там небольшой домик и назвал его коттеджем.
— Нет, коттедж в Саутгемптоне, а Глен-Ков немного севернее, за Манхассетом.
— Ясно... А сколько туда ехать?
Хантер пожал плечами.
— Если без пробок, около часа.
Джи Ю кивнула. То, что они могли вот так вести обычную беседу без его обычного сарказма, снова удивило ее. И все же это было немного неловко.
— Послушай... А тренер?
— Встретимся на стадионе.
— А-а.
Значит, им придется ехать вдвоем всю дорогу. Джи Ю незаметно поставила рюкзак на колени, порылась в нем и достала книгу. Когда не о чем говорить, чтение — лучшее решение.
— И зачем ты столько всего притащила?
— Книгу почитать, домашку сделать, ну и ноутбук. И еще немного перекусить...?
Хантер нахмурился.
— Что за домашка.
— Эм... По английскому нужно прочитать «Суровое испытание» Артура Миллера и написать черновик эссе. А еще нужно закончить мою часть отчета по истории США — мы делаем групповой проект о типах и различиях переселенцев в Северную Америку в 19 веке.
Поразмыслив немного, он вздохнул и внезапно начал объяснять расклад на сегодняшний день.
— Я уже выиграл все квалификационные матчи, так что на сегодня остались только полуфинал и финал. В полуфинале соперник легкий, я уже обыгрывал его раньше. Но в финале все иначе. Он из числа самых перспективных юниоров, входит в тройку лучших в национальном рейтинге до 17 лет, и UTR у него выше моего. Но...
Сделав паузу, Хантер уверенно вскинул подбородок.
— В этот раз выиграю я.
На «хантерском» языке это означало, что он уже проигрывал этому сопернику раньше.
— Эм... Понятно. Удачи тебе.
Но Хантер тут же стал серьезным.
— Ты мой талисман на победу, какая к черту удача.
Растерявшаяся Джи Ю начала запинаться.
— А, точно. Да. В общем, эм, обязательно выиграй и стань чемпионом.
— Естественно.
Хантер отмахнулся от ее слов так, словно она сморозила какую-то очевидную банальность, и постучал указательным пальцем по обложке ее книги.
— Так что закончи всю свою домашку до конца полуфинала.
— ...А?
— Сидеть уткнувшись в книгу во время моего матча, как раньше, — нельзя. Я дам тебе время на домашку, но во время финала ты отложишь все и будешь смотреть только на меня. Не своди с меня глаз и смотри, как я выигрываю. Поняла?
— .......
Когда она, не зная, что ответить, просто моргнула, он снова надавил на нее:
— Отвечай, Джу Паркер.
— Ладно! Поняла я...
Только тогда Хантер едва заметно приподнял уголок губ и расслабленно откинулся на спинку сиденья.
Когда они добрались до Глен-Кова, окна машины уже были равномерно покрыты мелким бисером капель. Небо было пасмурным, и капризный весенний дождь, то и дело моросивший последние несколько дней, снова зарядил. Какое счастье, что сегодняшний турнир проходил в закрытом помещении.
Из-за дождя Диего сначала высадил их у входа, а не поехал на парковку. Пока Джи Ю торопливо складывала книги и тетради обратно в сумку, Хантер вышел первым и достал из багажника теннисную сумку и небольшой переносной холодильник.
Когда она открыла дверь и вышла из машины, их встретил грубоватый голос:
— Доброе утро, Хантер!
Это был Джейк Лэнгдон, тренер Хантера по теннису. Она тоже брала у него индивидуальные уроки на протяжении двух лет, так что его лицо было ей знакомо. Увидев выходящую из машины Джи Ю, Джейк сделал удивленное лицо.
— Кто это у нас! Оливия, сколько лет, сколько зим!
— Здравствуйте, мистер Лэнгдон.
Джи Ю застенчиво поздоровалась с Джейком, которого не видела довольно давно.
Выбранный в результате строгого и придирчивого отбора семьи Гамильтон, он был бывшим чемпионом NCAA (Национальной ассоциации студенческого спорта) и отличным тренером с блестящим резюме, в котором значилась работа в теннисной команде Лиги плюща.
Джейк проводил их в комнату ожидания рядом с вестибюлем и с любопытством спросил:
— Оливия, ты приехала поболеть за Хантера?
— А? Д-да...
Джи Ю ответила как-то неопределенно. Тогда Джейк многозначительно ухмыльнулся и перевел взгляд с нее на Хантера. На его лице ясно читалось то типичное для взрослых его возраста выражение: «Я человек современный, так что притворюсь, что ничего не замечаю, пока вы сами мне не расскажете».
Эх, ну все совсем не так.
Кажется, Джейк все окончательно неправильно понял.
Уж лучше бы он спросил прямо, тогда она могла бы тут же все отрицать.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления