Онлайн чтение книги Любовь: Ноль Love: Zero
1 - 4

Волшебное слово «библиотека» помогло Джи Ю немного подавить страх перед Хантером, и она, ведомая Розой за руку, вошла в игровую комнату. Ее глаза округлились.

Игровая комната по размеру равнялась четырем комнатам Джи Ю, вместе взятым. Она напоминала настоящую детскую площадку: здесь были и рукоход, и горки, и качели, и даже зиплайн. Чего тут только не было!

Но внимание Джи Ю привлекло вовсе не это.

Вокруг окна на противоположной стене возвышался огромный книжный шкаф от пола до потолка, доверху забитый книгами. Как в фильмах про библиотеки, к нему даже была прислонена лестница на колесиках, чтобы можно было достать книги с самых верхних полок.

— Вау.

С губ Джи Ю сорвался тихий вздох восхищения.

Перед книжным шкафом стояло круглое кресло-мешок, на котором вполне могли бы уместиться трое взрослых.

Впервые с начала этого встреч с Хантером на лице Джи Ю появилась легкая улыбка.

Хантер легко запрыгнул на круглое сиденье, подвешенное к зиплайну, и на огромной скорости пронесся через всю комнату. Джи Ю, стараясь держаться от него подальше, вжалась в стену и бочком прокралась к окну.

Пока Хантер носился по игровым снарядам, словно белка-летяга, Джи Ю, утонув в кресле-мешке, уткнулась носом в книгу.

Хотя они и находились в одном помещении, играя каждый сам по себе, в ее душу снизошел покой. Она погрузилась в чтение, забыв даже о том, что находится в игровой комнате Хантера.

Сколько прошло времени?

— Ты вообще говорить умеешь?

Услышав неожиданный голос, Джи Ю вздрогнула и подняла голову. Встретившись с ярко-синими глазами, она тут же опустила взгляд и кивнула.

— ...Ага.

На этом разговор закончился.

Хантер, казалось, снова потерял к ней интерес и побежал к рукоходу. Джи Ю с облегчением вздохнула и снова побежала глазами по строчкам. Но ей пришлось снова поднять голову, когда она услышала глухой стук и болезненный стон: «Ух!».

Хантер валялся на полу под рукоходом. Видимо, он сорвался оттуда, а высота казалась приличной.

Пока Джи Ю испуганно смотрела на него, он резко вскочил. И снова полез на рукоход.

Расстояние между перекладинами было разным. А прямо посередине висело вращающееся кольцо, что делало задачу довольно сложной.

Хантер, размахивая длинными руками, без колебаний добрался до кольца и повис на нем. Он свел ноги вместе и раскачался взад-вперед, кольцо со скрипом повернулось на пол-оборота.

Держась одной рукой за кольцо, вторую он вытянул вперед. До следующей перекладины оставалось как минимум пять дюймов от кончиков его пальцев. Он снова ухватился за кольцо двумя руками, раскачался и смело прыгнул.

Наблюдавшая за ним Джи Ю невольно вскрикнула от испуга: «Ах!».

Как и следовало ожидать, едва задев перекладину кончиками пальцев, он с глухим стуком грохнулся на пол.

— Ух.

После короткого стона в игровой комнате повисла тишина.

Хантер, лежавший звездой на толстом мате, с силой ударил кулаком по полу. Затем он стиснул зубы и рывком сел.

Джи Ю, как только их взгляды встретились, тут же опустила голову. Краем глаза она увидела, как он отряхнулся, встал и снова полез на рукоход.

Бах. Бубнеж. Бум. Болезненный стон. Шмяк. Бубнеж.

Поскольку эти звуки повторялись раз за разом, Джи Ю не выдержала любопытства и снова подняла голову.

Ему что, не больно?

Ей было интересно, когда же Хантер сдастся.

Заметив, что она смотрит, он с досадой выкрикнул:

— Я смогу!

Испугавшись, она закивала и повторила его слова, словно попугай:

— Да. Ты сможешь.

Только тогда Хантер, немного пошатываясь, встал и снова забрался на рукоход. А затем скомандовал Джи Ю:

— Ты. Смотри внимательно, как я это сделаю. Хватит читать.

— ...Хорошо.

Ответила она еле слышным голосом.

На глазах у Джи Ю Хантер снова добрался до кольца. Ухватившись за него, он свел ноги и раскачался, как на качелях, со свистом рассекая воздух. Затем вытянул руки и мощно прыгнул.

Дзинь! Со звуком, похожим на удар ладони о кусок железа, Хантер чудом ухватился за перекладину. И взревел, как дикий зверь:

— Йесс!

— Ого.

С губ Джи Ю, наблюдавшей за этой сценой, сорвался искренний возглас восхищения.

Дальше было проще простого. Хантер ловко перехватывал перекладины и в мгновение ока добрался до конца рукохода. Отпустив руки, он с легким стуком приземлился на ноги, задрал подбородок и торжествующе ухмыльнулся.

Убедившись, что Джи Ю видела его успех, он снова отдал приказ:

— Я сделал это! Хлопай.

Джи Ю послушно захлопала маленькими ладошками.

Хантер был страшнее ночного призрака или рогатого монстра, но когда он улыбался, в нем было что-то ослепительное, словно он ангел.

Увидев, как он вразвалочку направляется к библиотеке, Джи Ю быстро опустила голову и, словно защищаясь, подняла книгу к самому лицу.

Она тайком подглядывала поверх страниц, как Хантер стоял перед книжным шкафом, проводя пальцами по корешкам книг и прохаживаясь взад-вперед.

Он остановился где-то посередине шкафа и вытащил книгу с главами. Затем подошел к Джи Ю и встал перед ней. Пнул кресло-мешок носком кроссовка.

— Ты. Правда умеешь читать книги с главами?

— ...Ага.

Когда Джи Ю нерешительно ответила, Хантер сунул ей в руки книгу, которую держал.

— Тогда читай эту. Вслух.

Это был «Волшебный дом на дереве». Когда она была в библиотеке, то прочитала первые несколько страниц, но испугалась и закрыла ее. Однако по сравнению с Хантером книга была куда менее страшной.

Взяв книгу, Джи Ю начала медленно читать.

Хантер, который немного постоял перед ней, слушая, запрыгнул на широкий подоконник, устланный подушками, и, глядя в окно, начал болтать ногами.

Когда она читала ее одна, книга казалась страшной, но сегодня почему-то страха не было. Пока Джи Ю все больше погружалась в разворачивающиеся на страницах приключения, ноги, болтавшиеся под подоконником, замерли.

Хантер, который спокойно сидел и слушал ее чтение, внезапно спрыгнул прямо на кресло-мешок.

— А-а!

То место, куда прыгнул Хантер, глубоко промялось, и Джи Ю, смирно сидевшая на краю, завалилась назад, так и не выпустив книгу из рук. К счастью, в этот раз она упала на мягкое кресло-мешок.

Хантер выхватил у нее книгу и лег на живот рядом.

— Докуда ты дочитала?

Джи Ю, с трудом выбравшись из провалившегося кресла, ткнула пальцем в середину страницы.

— Досюда.

— Я тоже буду читать.

Хантер запинаясь прочитал несколько слов вслух. Затем резко протянул руку и потянул к себе Джи Ю, которая сидела в неудобной позе.

— Теперь ты читай снова.

— .......

Джи Ю неловко легла рядом с Хантером.

— Быстрее.

— Ага.

Она снова пробежалась глазами по строчкам и начала тихо, спокойно читать вслух. Голова Хантера низко склонилась над книгой.

***

Лорен и Э Джон спустились в игровую комнату, чтобы проверить, все ли в порядке с детьми, и были поражены, увидев неожиданную картину.

Дети, соприкасаясь головами, лежали на животе на кресле-мешке и читали книгу.

Роза, дремавшая на стуле у двери, вздрогнула от шагов и попыталась встать, но Лорен приложила палец к губам и знаком велела ей сесть обратно.

Лорен, которая беспокоилась, что своевольный Хантер будет обижать тихую и послушную девочку и доведет ее до слез, не могла поверить своим глазам, видя сына, уткнувшегося в книгу, и лишь покачала головой.

Хантер не интересовался книгами. Хоть в подготовительной школе он и выучил алфавит и фонетику, читал он пока по слогам.

К тому же он был слишком энергичным ребенком, чтобы спокойно сидеть на одном месте и концентрироваться. Даже когда она или няня читали ему, он быстро терял интерес. И этот самый Хантер даже не заметил, как кто-то вошел в игровую комнату, настолько он был поглощен книгой.

Лорен взглядом подала знак Э Джон тихо выйти обратно. Боясь помешать, Лорен на цыпочках вышла из игровой комнаты, увлекла Э Джон в коридор и спросила:

— Э Джон, а Оливия, случайно, не говорит по-корейски?

— Ой, конечно! Она все понимает и отлично говорит. Я говорю с ней только по-корейски, и няня у нас тоже кореянка.

Ответила Э Джон, кокетливо рассмеявшись.

Строго говоря, это была приходящая няня, которую вызывали два раза в неделю, но Э Джон называла ее «нэнни». Так звучало солиднее.

— Ох. Мне тоже следовало бы так делать, но, поскольку мне удобнее говорить по-английски, общаться с ребенком на корейском оказалось не так-то просто.


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть