Однако Цзюнь Уся все еще была в бешенстве и понятия не имела, что ранила императора У. Она вела себя как сумасшедшая.
«Фэн Ву! Хватит прятаться за чужими спинами! Выходи! Я убью тебя! Выходи прямо сейчас!”»
Цзюнь Вуся брыкался и кричал, как сумасшедший!
Император Ву был так взбешен, что задрожал.
«Кто-нибудь!” — взревел император Ву. «Уберите принцессу!”»»
Тут же вышли двое дюжих мужчин. Они взяли Цзюнь Вуся за руки и прижали к себе, пока она не опустилась на колени.
Снаружи послышались торопливые шаги.
Видя, что дела идут плохо, госпожа Дугу и госпожа Цзо отправились за императрицей Дугу, чтобы спасти положение.
Императрица Дугу прибыла, чтобы найти безумного Цзюнь Вуся, стоящего на коленях на земле. Затем она увидела императора Ву, чьи щеки все еще кровоточили, и невредимых Фэн Ву и Цзюнь Уся…
Ей хотелось немедленно броситься к Цзюнь Уся, но она была более благоразумна и знала, что император У был важнее.
«Ваше величество…”»
Взяв императора Ву за руку, императрица Дугу была убита горем. Затем она закричала, «Доктор! Где доктор?” Мастер Чу отсутствовал, но, к счастью, рядом был евнух Бай.»
Бай поспешил в палатку с аптечкой, но император Ву остановил его.
Он подошел к Цзюнь Уся и посмотрел на нее с разочарованием и досадой.
«Цзюнь Уся, когда ты стал таким неуправляемым?!” Император Ву был в ярости. «Вы не только отравили Ее величество, но и ранили меня! Как ты смеешь?!”»»
Цзюнь Уся немного успокоилась, но все еще была очень сердита.
Чувствуя себя обиженной, она упрямо сказала: «Я не отравлял Ее Величество! — Я не знал!!!”»
Императрица Дугу вмешалась и тихо сказала: «Ваше величество, вы наблюдали, как Учия растет, и она всегда была хорошей девочкой. Она бы не изменилась так резко.»
«Ваше величество … — Императрица Дугу всегда была очень нежна с императором Ву. Взяв его за руку, она сказала: «Может быть, произошла ошибка? Может, дать ей шанс объясниться? Ваше величество —”»»
Император Ву уступил мягкому голосу императрицы Дугу и постепенно успокоился, когда она заговорила.
Он свирепо посмотрел на Цзюнь Уся. «Отлично! Я дам тебе шанс!”»
Цзюнь Уся прикусила нижнюю губу. «Фэн Ву дала мне жареную рыбу, и она положила в нее яд! Она настоящая виновница! Я не лгу!»
«Ждать. Я был не один! Со мной была моя пятая сестра! Фэн Ву тоже дал ей жареную рыбу!”»
Все тут же странно посмотрели на Фэн Ву.
Императрица Дугу провоцирующе уставилась на Фэн Ву.
Император Ву прищурился и посмотрел на Фэн Ву, как гадюка!
Если Фэн Ву действительно был виновником… Вспомнив, какой безобидной она казалась, император Ву почувствовал желание разорвать ее на куски!
«Приведите сюда пятую принцессу!” Император Ву продолжал смотреть на Фэн Ву, его глаза холодно поблескивали.»
Госпожа Дугу и госпожа Цзо обменялись взволнованными взглядами.
Они были убеждены, что Фэн Ву приготовил рыбу, потому что именно это сказал им Цзюнь Уся.
Император Ву уставился на Цзюнь Вуся. «Если Фэн Ву дал тебе жареную рыбу, почему ты раньше настаивал на том, чтобы приготовить ее сам?!”»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления