Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Письма, которое должно было доказать, что Фэн Ву вступил в сговор с врагом, нигде не было найдено.
Старая миссис Гу впился взглядом в Фэн Ву.
Фэн Ву оставался таким же спокойным, как всегда. Она улыбнулась и протянула руку. “Могу я теперь получить обратно свое расписание?”
Итак, это действительно был график.
Старая миссис Лонг была заинтригована. “Можно мне взглянуть?”
Фэн Ву кивнул.
Чем больше старая миссис Лонг наблюдала за Фэн Ву, тем больше она ей нравилась.
К этому времени она уже поняла, что большинство людей в этой комнате нацелились на Фэн Ву и были настроены враждебно по отношению к ней. Однако девушка оставалась уравновешенной и никогда не теряла самообладания.
Как впечатляюще
Увидев расписание, старая миссис Лонг удивленно спросила: “Вы действительно делаете все это ежедневно?”
Фэн Ву улыбнулся и кивнул.
“Как удивительно! Неудивительно, что вы находитесь на том уровне, на котором находитесь, в таком юном возрасте. Только человек, способный переносить трудности, может добиться больших успехов”, — сказала старая миссис Лонг.
Фэн Ву нравился ей еще больше.
Все остальные люди также были впечатлены расписанием Фэн Ву.
Она практически безостановочно занималась спортом с раннего утра до полуночи.
Это изменило их впечатление о Фэн Ву.
Кому бы не понравился трудолюбивый человек?
“Тогда это все. Поиски ни к чему не привели». Старая миссис Гу был встревожен. Ей нужно было время, чтобы обдумать свой следующий шаг.
«В самом деле? Я так не думаю. — Чаоге ухмыльнулся. “Фэн Ци еще не обыскивали».
Фэн Ци крикнул: “Дуань Чаогэ, что это должно означать?”
Чаоге сказал: “Почему ты вообще спрашиваешь? Нас троих тщательно обыскали. Верно, бабушка Чжу?”
Бабушка Чжу оглянулась на старую леди.
Старая миссис Гу потерла виски и кивнула.
Бабушка Чжу стиснула зубы и сказала: “Да. Я ничего не нашел о мисс Фэн Ву.”
Чаоге сказал: “Итак, Сяо Ву невиновен, верно?”
Старая миссис Гу захотелось придушить Чаоге.
Но все смотрели на нее, и она не могла выйти из себя.
Поэтому она неохотно сказала: “Правильно».
Старая леди стиснула зубы, когда произнесла эти слова, что показало, насколько она расстроена.
Чаоге сказал: “Хорошо. Поскольку мы все трое невиновны, браслет должен быть у Фэн Ци!”
Фэн Ци сердито сказал: “Чепуха! Почему он должен быть у меня?”
Чаоге усмехнулся ей. “Мы четверо — подозреваемые, и троих из нас обыскали. Поскольку ничего не было найдено, вы должны быть виновником! Нет необходимости отрицать это!”
Леди Гу сердито сказала: “Прекрасно! Пусть бабушка Чжу обыщет ее! Я хотел бы посмотреть, что она сможет найти!”
Бабушка Чжу притворилась бы, что ищет Фэн Ци.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления