Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
“Вор все еще должен быть в комнате, и у них должен быть браслет на них. Обыщите всех, и мы найдем вора”.
Г-жа. Тао кивнул. “Я согласен».
Старая миссис Гу сказал: “Я сожалею, что причинил всем столько хлопот. Если вы сидели, пожалуйста, оставайтесь на своих местах. Мы будем обыскивать только тех людей, которые ходили вокруг.
Только несколько человек подходят под эту категорию. Это были Фэн Ву, Дуань Чаогэ, Фэн Ци и Тао Цинцин.
Фэн Ци вызвался добровольцем. “Продолжай! Я ничего не крал! Мне нечего скрывать!”
Мисс Тао сначала не понравилась эта идея, но, услышав, что сказал Фэн Ци, она высокомерно сказала: “Я тоже ее не крала, и ничто не может этого изменить!”
Сразу же все посмотрели на Чаоге и Фэн Ву.
“Сяо Ву…” Взгляды в их глазах вызывали у Чаоге мурашки по коже. “Что нам теперь делать?”
Фэн Ву улыбнулся. “Пусть они ищут».
Чаоге кивнул. “Это верно. Пусть ищут. Мы ничего не брали”.
Фэн Ву посмотрел на нее и смиренно улыбнулся.
Девушка была такой наивной. Она никогда не смогла бы выжить в этом жестоком мире в одиночку.
Человеком, который их обыскивал, была бабушка Чжу, личная горничная миссис Гу.
Чаоге сказал: “Сначала обыщи меня!”
Фэн Ву знал, что Чаоге будет в безопасности.
Потому что она была целью семьи Гу, и они не стали бы тратить энергию на Чаоге.
Как и ожидалось, на Чаоге ничего не было найдено.
Бабушка Чжу посмотрела на Фэн Ву и Тао Цинцина.
Мисс Тао была горда, как павлин. Она указала на Фэн Ву и сказала: “Я не против, чтобы меня обыскали, но ее нужно обыскать вместе со мной!”
Бабушка Чжу посмотрела на старую госпожу Гу.
Пожилая леди кивнула.
Старая миссис Гу велел Суксян, горничной госпожи Гу, обыскать мисс Тао.
Бабушка Чжу обыскала бы Фэн Ву.
Когда бабушка Чжу обыскала Чаоге, она сделала это очень быстро. Ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы закончить работу, но с Фэн Ву все было по-другому.
Она начала с волос Фэн Ву и осторожно спустилась вниз.
Чем дольше это длилось, тем больше волновалась бабушка Чжу.
Она ничего не могла найти…
Как такое могло быть?
Когда все глаза были закрыты, бабушка Чжу положила браслет в рукав Фэн Ву, но его там больше не было!
Бабушка Чжу была почти в слезах…
Фэн Ву улыбнулся ей. “Ты пялился на мой рукав. В этом что-то не так?”
Бабушка Чжу потеряла дар речи.
Фэн Ву сняла с нее верхнюю одежду и протянула ей. “Вот так. Присмотрись повнимательнее.”
Бабушка Чжу покорно взяла халат.
Она обыскала каждый дюйм, но ничего не нашла.
Затем она еще раз обыскала Фэн Ву, но безрезультатно.
Бабушка Чжу потеряла дар речи.
Что она должна была сказать старой леди?
Старая миссис Гу уставился на Фэн Ву. Она ждала, когда бабушка Чжу найдет браслет, и притворялась, что теряет сознание. Таким образом, они могли бы обвинить во всем Фэн Ву.
Однако бабушка Чжу так и не нашла браслет, и старая леди не смогла осуществить свой план.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления