Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Свист!
Все посмотрели на ее правую руку.
Потому что Фэн Ци только что раздавил браслет в ее руке!
Браслет разлетелся на куски.
— Как такое могло случиться?”
— А старая миссис Ты говоришь, что это семейная реликвия?
— Разве внутри не должно быть места для хранения вещей? Что-то вроде этого не должно быть сломано так легко!
— А если этот браслет сломан, то все, что внутри, должно выпасть. Разве старая миссис Гу сказал, что в нем содержится секретный навык? Где он сейчас? —
Чаоге недоверчиво наблюдал за происходящим.
Боже!
Что это значит?
— Сяо Ву, кто теперь лжет? Чаоге был смущен. — Старая миссис Гу сказал, что браслет, который мы нашли на Фэн Ци, был тем самым, который она потеряла.
— Она также сказала, что это семейная реликвия, отсюда и весь этот шум.
“Но Фэн Ци просто раздавила его голой рукой. Этого достаточно, чтобы доказать, что это поддельный браслет…
— Я так запуталась. Сяо Ву, старуха лжет? —
Чаоге был искренне смущен.
Фэн Ву пришлось очень сильно бороться, чтобы не рассмеяться.
Она взглянула на старую миссис Гу.
Старая леди выглядела очень смущенной.
Если Чаоге мог это видеть, то и все остальные тоже.
Старая миссис Лонг была очень разочарована.
Она решила, что старая миссис Гу стал слабоумным, и ему больше нельзя было доверять.
Госпожа Цзо вздохнула про себя. Игроки на ее стороне были просто слишком глупы. Что она могла сделать?
В конце концов, ей все равно нужно найти выход для старой миссис Гу.
“Миледи, вы обычно носите фальшивую шляпу дома, когда гуляете? — Быстро отреагировала госпожа Цзо и намекнула старой леди.
Старая миссис Гу был слишком зол, чтобы понять это.
Но миссис Гу так и сделал.
Хотя ей это и не нравилось, она все равно должна была придумать оправдание для своей свекрови.
— Совершенно верно, — сказала она. Этот браслет Дракона Феникса слишком драгоценен, чтобы его можно было носить с собой, поэтому я сделал дубликат, чтобы она носила его ежедневно. Эти двое почти идентичны.
-Сегодня день рождения моей свекрови, так что я уверена, что она наденет настоящее платье. Думаю, она перепутала две части и надела дубликат.
Это объяснение успешно спасло старую леди.
Вполне логично, что старая леди не захочет случайно уничтожить настоящий кусок.
Фэн Ву не удержался и взглянул на госпожу Гу.
Миссис Гу улыбнулся Фэн Ци. — Если бы Сяо Ци не уничтожил его, мы бы никогда не узнали, что он не настоящий… Ну, уже поздно…”
После этого миссис. Гу хотел сказать, что пора заканчивать банкет.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления