Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Фэн Ву ухмыльнулся. Затем она достала Жезл Огненного Дракона и ударила Леди Гу. — Продолжайте кричать, смею вас
Большинство людей не смогли бы противостоять такой силе.
Фэн Ву прицелился в лоб леди Гу.
К счастью для леди Гу, она вовремя уклонилась.
Вместо этого жезл опустился ей на плечо.
Леди Гу вскрикнула от боли.
Толпа затаила дыхание. Этот удар прозвучал так болезненно.
Однако Его Величество не остановил Фэн Ву.
Неужели Его Величество на стороне Фэн Ву?
Старая миссис Гу был в ярости.
Лорд Гу прищурился.
Однако семья Лонг отреагировала первой.
Лун Яньи остановил жезл и свирепо посмотрел на Фэн Ву.
— Прекрати. —
Он был нынешним главой семьи Лонг. Температура вокруг него, казалось, упала.
Все взгляды устремились на него.
Император Ву наблюдал за этим с задумчивым выражением лица.
Цзюнь Линьюань сидел справа от него, а императрица Дугу-слева.
Цзюнь Линьюань наблюдал за Фэн Ву, а императрица Дугу-за императором Ву.
Императрица Дугу надеялась, что она ошиблась в своих догадках, но когда она увидела, что император Ву дал Фэн Ву молчаливое согласие избить госпожу Гу, она поняла, что больше не может лгать себе.
У императора Ву были чувства к госпоже Лин. Императрица Дугу одновременно ревновала и нервничала из-за этого открытия.
Лонг Яньи ничего этого не знал. Он просто продолжал смотреть на Фэн Ву.
(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)
— Вы убили мою сестру? — спросил он.
Фенг Ву покачала головой. — Нет. —
— Тогда как же она умерла? — спросил Лун Яньи
Фенг Ву странно посмотрел на него и слегка улыбнулся. — Боюсь, вам придется спросить лорда Гу.
Длинный Яни прищурился. — Что вы имеете в виду? —
У него не хватило на это терпения.
Потом раздался какой-то звук.
Кто-то вздохнул.
Толпа обернулась и увидела, что лорд Гу вышел вперед.
Все взгляды были устремлены на него.
Миссис Гу была его женой, и все началось из-за его так называемых отношений с леди Линг. Они ждали, что он скажет правду.
Теперь, когда он вышел, он, вероятно, собирался сказать им то, что они хотели услышать.
Все смотрели на него в ожидании.
Лорд Гу подошел к Лун Яньи и опустил голову. — Я должен взять на себя ответственность за смерть моей жены. Мастер Лонг, вы можете делать со мной все, что захотите.
Длинный Яни сжал кулаки.
— Госпожа Лин питает ко мне чувства, — сказал господин Гу, — но я никогда не предам свою жену, поэтому только пообещал ей, что она станет моей наложницей.. Однако я не знал, что она… —
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления