Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Император Ву уже получил известие о том, что произошло в Имперском колледже, и нашел девушку потрясающей.
Она была такой же дерзкой, как Цзюнь Линьюань, но у всех гениев есть характер.
Теперь император Ву был очень терпим к Фэн Ву и обращался с ней так же, как с Цзюнь Линьюанем. В глубине души он уже считал ее своей невесткой.
Поэтому он терпеть не мог, когда императрица Дугу критиковала Фэн Ву.
Но так уж случилось, что им сообщили новости о леди Лин и лорде Гу.
Императрица Дугу была так взволнована, что чуть не вскочила на ноги.
— Ваше величество, вы это слышали? Она дернула императора Ву за рукав. — Эта леди Линг поступила так подло! Представляю, какую дочку она воспитала! Они обе самые худшие женщины! Бедная миссис Гу… —
Однако эти слова заставили императора Ву сорваться.
— Заткнись! — рявкнул он. — Леди Линг-самая грациозная леди на этом континенте! Она выше любого смертного человека! Она никогда бы не увидела такого человека, как Гу Гуаньцзюнь!
Император Ву был в ярости.
Конечно
Леди Линг была самой красивой леди на этом континенте.
Вполне естественно, что она нравилась императору Ву.
Она была для него как богиня.
Но все, на что он осмеливался, — это наблюдать за ней издалека.
Но теперь…
— Черт бы тебя побрал, Гу Гуаньцзюнь! Даже я не могу заставить себя что-то сделать! Как ты смеешь вредить ее репутации?!
Для императора Ву ни одна женщина не была так драгоценна, как эта леди.
Императрица Дугу понятия не имела, о чем думает император Ву.
Она и не подозревала, что для императора Ву дама с умом семилетнего ребенка была дороже всего на свете.
Императрица Дугу продолжала жаловаться. — Ваше Величество, отец Фэн Ву исчез, когда она была маленькой, и, вероятно, сейчас мертв. Прожив столько лет в одиночестве, леди Лин, должно быть, одинока, поэтому она соблазнила лорда Гу…
(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)
— Заткнись! Император Ву пришел в ярость и заревел на императрицу Дугу. — Ты видел это своими глазами?! —
Сбитая с толку, императрица Дугу попыталась объяснить:… Я имею в виду, если… —
Император Ву пришел в ярость. — Как женщина, ты должна знать, как важна репутация женщины, но ты помогаешь этим людям распространять слухи! Должно быть, я был слеп, когда сделал тебя императрицей!
Это было очень серьезно сказано.
Неужели он собирается лишить ее титула императрицы?!
Императрица Дугу была напугана до смерти. Она упала на колени и разрыдалась. — Ваше величество, я не знал, о чем говорю… Пожалуйста, прости меня…”
На самом деле она не знала, что сделала не так. Она и раньше критиковала других людей в присутствии императора Ву, но он никогда так не выходил из себя.
Консорт Ранмил, с другой стороны, понимал, о чем идет речь.
Из-за этого она сжала кулаки и не поверила своим глазам.
В этот момент заговорила вдовствующая императрица. — Ваше величество, вы пугаете императрицу.
Император Ву пинком оттолкнул императрицу Дугу и направился к двери.
“Ваше величество, куда вы направляетесь?”спросила вдовствующая императрица
— Поместье Гу! — сердито воскликнул император Ву
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления