Глава 21

Онлайн чтение книги В собачьей будке In the Doghouse
Глава 21

— Фух...
Тяжело вздохнув, она взяла книгу и записку. Положив зловещий том обратно на кровать, Кортни развернула послание.
«Моей невесте: пусть эта книга послужит путеводителем. — Р.»
Изящный почерк на гладкой бумаге выглядел слишком буднично, и именно это пугало. Прочитай Кортни записку до того, как открыла книгу, она могла бы принять её за рекомендацию какого-нибудь серьезного интеллектуального труда.
Она едва не скомкала бумагу в кулаке, но вовремя сдержалась и аккуратно убрала её обратно в конверт.
— Сумасшедший придурок...
Как только сердце немного успокоилось, с губ сорвалось ругательство. Сначала он умолял её о проклятиях, а теперь творил вещи, которые их полностью оправдывали. Наследный принц определенно был куда безумнее, чем она могла себе представить.
Сделав глубокий вдох, Кортни снова открыла книгу. Она перевернула страницу, и глаза её снова едва не вылезли из орбит.
На иллюстрации был изображен мужчина, одетый в нечто до неприличия откровенное; он был туго связан и подвешен в воздухе. Рядом с ним стояла женщина в чем-то, напоминающем бриджи для верховой езды, но даже они были вызывающе открыты между ног.
Честно говоря, лучше бы она была голой — в чём вообще смысл такого наряда?
В руке женщина держала прямоугольную деревянную лопатку — точь-в-точь такую же, как та, что Кортни видела раньше.
Теперь, осознав её предназначение, Кортни скривилась от отвращения.
Иллюстрация была пугающе реалистичной, что выдавало в художнике мастера. Какая растрата таланта. Еще недавно она читала историю о фермере, собиравшем пшеницу с племянником, а теперь смотрела на… это. Она покачала головой и принялась листать дальше.
Картинки были не на каждой странице. Как в детской книжке, изображения чередовались с текстом. Пробежав глазами пару абзацев, Кортни поняла, что это не роман и не пьеса, а своего рода справочник. Энциклопедия, призванная помочь обычному человеку понять логику извращенца.
«Эффективные методы порки для приручения кабана».
— Ох…!
И рисунков, и слов было достаточно, чтобы окончательно испортить ей зрение.
Раздраженная, Кортни с силой захлопнула книгу.
Теперь стало предельно ясно, что Ричард пытался ей сказать. Этот невыносимый наследный принц передал ей чёткое и очень подробное руководство по эксплуатации самого себя.
У неё возникло дикое желание ворваться во дворец, схватить его за грудки и трясти до тех пор, пока он не объяснит: почему именно она? Почему из всех людей в мире именно ей приходится возиться с этим?
К сожалению, Кортни в нём нуждалась. Какой бы паршивой ни была ситуация, это всё же лучше, чем голодная смерть. К тому же, в отличие от остальных Девонов, она всё ещё обладала чувством ответственности.
Раз она получает его состояние, будет справедливо дать что-то взамен.
Подобно тому, как конюх ухаживает за лошадьми, а свиновод — за свиньями, став супругой наследного принца, она будет обязана присматривать за этим психически неуравновешенным типом.
С этой мыслью она неохотно засунула мерзкую книгу под подушку.
С тех пор каждую ночь из её спальни на втором этаже попеременно доносились то тяжелые вздохи, то стоны раздражения.
------------------------------
Хотела она того или нет, подготовка к свадьбе шла полным ходом. Хотя точную дату ещё не назначили, было ясно, что церемония состоится до конца лета.
Каждое утро она проводила в хлопотах, готовясь к свадьбе и изучая императорский этикет. Вечера же посвящала книге «Понимание извращенцев: руководство для начинающих». Конечно, это название она придумала сама.
Сегодня женщины семьи Девон должны были выбрать свадебные наряды. Пока Патрисия и Элиза примеряли бесчисленные платья, Кортни безучастно сидела у окна.
Патрисия, облаченная в розовое платье с серебряным шитьем, теребила огромную ленту на груди.
— А что, если добавить сюда цветы?
— Эм… если добавить цветы, акцент может стать слишком размытым… — швея колебалась, стараясь оставаться вежливой.
Сегодняшняя задача — пошить наряды для дам дома Девон — оказалась куда сложнее, чем создание платья для самой будущей кронпринцессы.
Обычно на свадьбе больше всех выделяется невеста, но не в этот раз. Женщины семейства Девон совершенно не собирались проявлять уважение к Кортни, требуя для себя самые дорогие ткани и вычурные украшения. Даже если забыть о вопросах вкуса, было ясно: попытка нарядиться пышнее невесты будет выглядеть просто нелепо.
— Для такого радостного события это выглядит слишком просто, не находите? — пробормотала графиня.
Швея быстро подхватила самый эффектный материал, который смогла найти, и приложила к ленте.
— А как насчет того, чтобы добавить сюда брошь?
— Хм, да, это может сработать.
Швея наконец вздохнула с облегчением, но тут сзади раздался голос Элизы.
— Ух ты, какая красота!
— Пожалуйста, не трогайте! Оно еще не закреплено!
— О боже мой...
Жемчужины, едва державшиеся на тонкой вуали, посыпались на пол. Швея раздраженно выдохнула, а на глаза Элизы начали наворачиваться слезы.
— Мне очень жаль…
Среди этого шума и хаоса ничто не долетало до ушей Кортни. Она так и сидела у окна, безучастно глядя во двор. С этого места ей было видно, как вызванный Хансоном садовник усердно подстригает разросшиеся кусты в саду.


Читать далее

Глава 21

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть